Перевод "Надстройка" на английский

Русский
English
0 / 30
Надстройкаbuilding on raising superstructure additional storey
Произношение Надстройка

Надстройка – 23 результата перевода

Я ничего не понимаю.
А ты что, думал, что любовь - это надстройка?
Женщина есть женщина.
I'm out of whack.
Did you think love was a superstructure?
A woman's a woman.
Скопировать
Во всей своей полноте спектакль есть одновременно и результат, и содержание существующего способа производства.
Он не является каким-либо дополнением к реальному миру, надстройкой к нему или декорацией.
Это краеугольный камень нереальности реального общества.
The spectacle, understood in its totality, is both the result and the project of the existing mode of production.
It is not a supplement to the real world, its superadded decoration.
It is the heart of the unrealism of the real society.
Скопировать
То, что в обществе выражается господством "вещей скорее сверхчувственных, чем чувственных", называется принципом товарного фетишизма.
принцип безоговорочно выполняется в обществе спектакля, где чувственный мир заменён существующей над ним надстройкой
Мир, демонстрируемый спектаклем, существует и не существует одновременно. Он является миром товара, который господствует надо всем чувственно и непосредственно переживаемым.
This is the principle of commodity fetishism, the domination of society by... "intangible things as well as by tangible things,"
that reaches its absolute fulfillment in the spectacle. where the tangible world finds itself replaced... by a selection of images which exists above it, and which at the same time has made itself... recognized as the tangible par excellence.
The world at once present and absent... that the spectacle makes visible... is the world of the commodity... dominating everything that is lived.
Скопировать
Чтобы начать атаку, надо вывести поле из строя.
Как только поле будет снято, наши крейсеры создадут периметр... в то время как истребители влетят в надстройку
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
The shield must be deactivated if any attack is to be attempted.
Once the shield is down, our cruisers will create a perimeter... while the fighters fly into the superstructure... and attempt to knock out the main reactor.
General Calrissian has volunteered to lead the fighter attack.
Скопировать
Датчик обнаружения показывает, что это высокотехнологичный космический крейсер.
Укрепленые самовосстанавливающиеся геркуланумовые корпус и надстройка... усовершенствованное устройство
Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь ... несколько выше, чем у "Освободителя".
Detector scan reveal it to be a high-technology space cruiser.
Hardened self-healing Herculaneum hull and superstructure... advanced Time Distort facility, speed range to standard by 12.203.
Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator.
Скопировать
Их щиты продолжают слабеть.
Надстройки развалятся в течение трех минут.
Если это произойдет, пока мы с ними состыкованы...
Their shields are continuing to weaken.
The superstructure will collapse in less than three minutes.
If that happens while we're still docked...
Скопировать
Она сказала, её отнесло к носу корабля.
Она уцепилась за надстройку на корпусе и висела там, ожидая смерти, но та не пришла.
Тогда она подтянулась в жёлоб, где находятся сцепления и разомкнула одно из них, чтобы корабль не прыгнул.
Yeah.
She said she was pushed out toward the front of the ship, but she managed to grab onto a raised section of the hull. She held on, waiting to die, and she didn't.
She pulled herself down into one of the trenches that house the forward couplings, disengaged one of them so that ship wouldn't jump.
Скопировать
Её выбросили через шлюз.
Она уцепилась за надстройку, ожидая смерти, но та не пришла.
Что же она за существо?
She got blown out the air lock.
She held on waiting to die and she didn't
What the hell is she?
Скопировать
Сегодня без денег ничего не делается.
Сначала материальная база, потом духовная надстройка. Так ведь?
Так.
You can't do anything today without money.
First the material basis, then the spiritual superstructure.
Thanks.
Скопировать
Он бы без нее пропал.
Надстройки в хорошей форме.
Нет признаков повреждения.
He'd be lost without her.
Superstructure's in decent shape.
No sign of damage.
Скопировать
большой и малый (базисный) код
Так-называемое "мусорное ДНК" на самом деле - скрытая и неактивная надстройка над нашим базовым кодом
вместо того чтобы работать на всем диапазоне называемой "реальность из 5 чувств
a big code and a basic code
Our so-called "junk DNA" is a hidden and dormant upgrade of our basic code auto-developing and auto-correcting software with a built-in connection to the ageless energy and wisdom of the Universe the DNA that scientists have been calling "junk DNA" is really "divine DNA
Like a broken radio dial which is stuck on 1 station instead of roaming across thousands humans are stuck on one station called "5-sense reality
Скопировать
Дурацкий...
Дурацкие дополнительные надстройки никогда не работают.
Отвратительный поисковой движок.
Stupid...
Stupid stock options never pan out.
Terrible search engine.
Скопировать
Все...все в порядке?
Этой надстройке на крыше понадобятся перила.
Понимаете, цель этих домашних визитов- убедиться, что Лакс в полной безопасности.
Is, um, is everything okay?
That roof deck will need a railing.
Okay.
Скопировать
Невозможно согласиться "случайно"!
Здесь есть надстройка защиты от ошибок.
Даже если ты нажал "Согласен", всплывает другое окно, с вопросом "Вы уверены, что согласны?", и нужно нажать кнопку "Согласен" снова !
You can't agree by accident.
There's a failsafe built in. Even if you click on "Agree,"
another little window pops up that says, "Are you sure you agree?" And you have to click on "Agree" again.
Скопировать
Вообще-то, даже быстрее.
Вчера вот закончили устанавливать надстройку... Как ты сам видишь.
Ее хватит, что бы все оказались здесь, даже то количество, о котором идет речь?
Ahead, as a matter of fact.
Just finished burying the superstructure yesterday... as you can see.
And it will be large enough to bring everyone here, even the numbers we were talking about?
Скопировать
В чем проблема-то?
Вам досталась надстройка.
Прости, друг, зато мы приготовили вам матрас.
What's the problem?
You've got the penthouse.
Sorry, mate, but we got you a mattress.
Скопировать
Рыжий, валим!
Раскудрить ваше коромысло в базис и в надстройку!
- Плучилось!
Red! Lets get the fuck out of here!
Catch those fuckers for fuck's sake!
- I did it! - You did it?
Скопировать
Зайдите в здания и заприте двери.
Из надстройки сбежал абби.
Если вы что-то увидите... немедленно сообщите.
Please move inside. Lock the doors.
An Abby has escaped from the superstructure.
- If you something... - What? - ...report it immediately.
Скопировать
Граждане УЭйворд Пайнс, зайдите в здания, заприте двери.
Из надстройки сбежал абби.
Если вы что-то увидите, немедленно сообщите.
Attention, citizens of Wayward Pines. Please move inside. Lock the doors.
An Abby has escaped from the superstructure.
If you see something, report it immediately.
Скопировать
Мы утроили напряжение изгороди.
Надстройка и город зависят от главного реактора, на камеры энергия не пошла.
Они не заряжены? Некоторые заряжены.
We tripled the voltage at the fence.
We've been running the superstructure, this entire town off the core reactor. Nothing's been funneled here.
- So they're not charged at all?
Скопировать
КЕрри, снаружи тысячи абби.
Если надстройке придёт конец, это наш шанс выжить.
Мы с тобой... как Адам и Ева.
Kerry, there are thousands of Abbies out there.
If the superstructure's compromised, this is our chance to survive.
You and me... like Adam and Eve.
Скопировать
В криогенную могут пройти только жители с документом.
293 человека прошли в надстройку и готовятся к процедуре.
Сбор остальных нАчат.
Only residents with proper iden tifica tion may enter thepad room.
293 people have moved into the super structure and now in processing.
Then we come to collect the rest.
Скопировать
Поскольку берег с обеих сторон обрывистый, мы построили зону подхода с этими корзинами с камнями, сделать вертикальные сваи из бамбука как эти, лонжероны, как я их называю, это бамбук, связанный вместе, это будет работать так...
Два трека для колес, остальное не важно, а затем надстройка, как эта, все добавляет прочности.
Ну знаете, такие вещи, которые выглядят, как в фильме.
The bank goes down at each side obviously, we build up the approach area with these baskets of stones, make vertical piles out of bamboo like this, these longerons I'm calling them, they are bamboo lashed together, these will go this way...
Two tracks for the wheels, the rest is immaterial and then a superstructure like this all adding strength.
You know the sort of thing so that it looks a bit like the film.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Надстройка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Надстройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение