Перевод "stripped" на русский
Произношение stripped (стрипт) :
stɹˈɪpt
стрипт транскрипция – 30 результатов перевода
Look what's going on.
We are stripped bare by the curse of plenty.
Look closer and you'll find demons in there.
Видите, уже начинаются раздоры.
Когда нет денег, нет и повода для ссор.
Знаете, что это? Дьявол!
Скопировать
I'll talk about violence!
The girls got out of the car, threw him down, stripped him, jumped him, and left him senseless... from
It took Angelo two days to recover... he needed...
Я буду говорить о насилии!
- Девушки вышли из машины, бросили его на землю, раздели его, изнасиловали и оставили бесчувственным от ударов в живот.
Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
Скопировать
What an underrated phrase.
We stripped each other of every honest emotion we had left.
It became a challenge to see which one could force the other into the breaking point.
Какая недооцененная фраза.
Мы раздевали друг друга безо всяких чувств
Мы соревновались, кто из нас сможет довести другого до предела.
Скопировать
"Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall.
And they stripped him and put on him a scarlet robe.
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
Солдаты отвели Иисуса в караульное помещение.
Надели на него простое рубище.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Скопировать
- Whose?
Right off, she stripped me down naked.... ...stuck me in a tub, and gave me this here dress.
Hey! ... Hey, did you see the hat?
Та женщина на змеиной ферме.
Она раздела меня, засунула в корыто, ...вымыла и дала это платье.
Эй, а ты видел шляпку?
Скопировать
IT'S A VERY INTERESTING CASE, ACTUALLY.
WELL, WHAT HAVE YOU STRIPPED OFF HER SO FAR?
WELL, AS YOU KNOW, SHE HAS QUITE A LOT OF TITLES AND POSSESSIONS.
Это очень интересный случай.
И что же вы выяснили?
Как вам известно, у нее есть немало титулов и владений.
Скопировать
And then?
Paul stripped off, too, and flaunted his penis for me
He told Monique to take off my panties
А потом?
Поль тоже разделся догола, показал мне свой член.
Он сказал Монике снять с меня трусы.
Скопировать
Why did you take your clothes off in front of the child Elise?
You stripped in front of the child.
He made me.
Ты сняла одежду перед ребенком.
- Он вынудил меня. - Заставил?
- Он мне рассказывал.
Скопировать
Why, you ask?
you stripped naked for that photographer!
So why not for me?
Но почему же?
Ты раздевалась догола для того фотографа!
Почему же не для меня?
Скопировать
Where is she, Georgie?
Have you stripped the boy's bed, Clarkie?
It's been made.
Где она, Джорджи?
- Вы заправили кровать мальчика?
- Она уже была заправлена.
Скопировать
The world is your oyster.
I can see you stripped, building motorways.
You have eyes like Steve McQueen.
Весь мир у твоих ног.
Я вижу тебя обнаженным, строящим автостраду.
У тебя глаза Стива Мак-Квина.
Скопировать
Thomas did not have this valuable something with him.
So he was stripped.
The item was thought to be on his person.
У Томаса не было при себе той ценной вещи
Итак, его раздели.
Полагали, что эта вещь при нем
Скопировать
I was living the dream.
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery.
Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.
Жил как в сказке.
Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Скопировать
I sided with the Federation during the invasion of Cardassia.
For that, Chancellor Gowron stripped me of my name and my family honor.
So you acted out of conscience and you were punished for it.
Я поддержал Федерацию во время клингонского вторжения Кардассии.
За это канцлер Гаурон лишил меня имени и чести моей семьи.
Значит, ты действовал от чистого сердца и был за это наказан.
Скопировать
I will not be questioned by a Lieutenant who should be cleaning my quarters.
Leave us, or I shall have you stripped of rank and sent home in a transport.
My words were ill-chosen, Commander.
Я не собираюсь отвечать на вопросы лейтенанта, который должен прибирать мои покои.
Отстань, или я лишу тебя звания и отправлю домой на грузовозе.
Мои слова были неподобающи, коммандер.
Скопировать
What do you know?
Did you watch as Gowron's men seized our land and stripped our family of its name?
Did you have to endure the humiliation of being ejected from the High Council in front of the Emperor himself?
Да что ты знаешь?
Ты видел, как люди Гаурона захватывали наши земли, как растоптали имя нашей семьи?
Это ты перенёс унижение быть изгнанным из Верховного Совета в присутствии самого Императора?
Скопировать
I shall watch ye.
A foot wrong, Dick, and I'll have the skin off your back like stripped-down Daisy.
As you know I can.
Я за тобой прослежу.
Один неверный шаг, Дик, и с твоей спины снимут остатки кожи, как со стриптизерши.
Ты знаешь, я могу.
Скопировать
Forget it.
It's probably stripped and sold for parts by now.
- I went up!
Забудь.
Она уже наверное разобрана и продана по частям.
- Я поднялась.
Скопировать
Then I have to do sordid things like write bad checks.
They stripped me of my command in front of my men.
Some of them had been with me nearly 15 years.
Затем приходится грязно поступать. Например, выписывать фальшивые чеки.
Они разжаловали меня перед моими же людьми.
А ведь некоторые из них были со мной в течение 15 лет.
Скопировать
-What do you mean?
Stripped shirt, checkered pants. and those red socks!
Look at you!
-Почему не умею?
Не знаю, глянь на себя, полосатая футболка, клетчатые штаны, а эти красные носки и цвета, что это скажи мне?
Я румын?
Скопировать
Oh, beautiful, for smoggy skies and insecticided grain...
For stripped-mined mountains majesty above the Ashford plain...
America! America! Man sheds his waste on thee...
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
Скопировать
I've told you that before.
Sorry, she meant to say, "Stripped naked and thrown out an airlock."
I apologize for any confusion this may have caused.
Я же вам уже говорил.
Извините, она должна была сказать: "Раздеть догола и выкинуть в воздушный шлюз".
Я приношу извинения за это недоразумение.
Скопировать
It was a cone-shaped craft about 15 feet long, with an air speed of, oh, I'd estimate mach 12.
They kidnapped and stripped me, examined me briefly, returned my clothes, and dropped me here.
I... see.
Это был конический летающий аппарат футов 15 в длину, летевший со скоростью, ну, примерно Махов двенадцать(2).
Они похитили меня, раздели, быстро изучили, вернули одежду и высадили здесь.
Понятно...
Скопировать
Diggler delivers a performance worth a thousand hard-ons.
When stripped to the bone Diggler's more eruptive than a volcano on a bad day.
Amber Waves' ripe cherry lips do a wonderful job of handling Diggler's wide load. And Reed Rothchild's stiff biceps do a slapping good job with Becky Barnett's supple ass.
Дигглер стоит тысячи других.
Его игра поражает и внушает а раздевшись, Дигглер готов извергаться, как вулкан.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Скопировать
I want this house searched for bugs.
I mean, I want it stripped.
Where's the point in that?
Надо обыскать весь дом и найти жучки.
Как следует обыскать.
А смысл?
Скопировать
If it's a possibility, that's good enough for me.
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly
I want to know who's responsible for this.
Если есть хотя бы возможность - надо искать.
А когда мы обыщем всё здесь, я хочу изловить всю шпану по эту сторону экватора и пытать.
Я хочу знать, кто это сделал.
Скопировать
I'm only here for the food.
Baroness de Ghent... you are forthwith stripped of your title.
And you and your horrible daughter... are to be shipped to the Americas... on the first available boat... unless by some miracle... someone here will speak for you.
Я пришла сюда только поесть.
Баронесса де Гент, отныне вы лишаетесь своего титула.
Вас и вашу ужасную дочку отправят в Америку на первом же подходящем корабле. Разве что случится чудо, и кто-то из присутствующих вступится за вас.
Скопировать
No, I need you guys to understand I had no choice here.
My life was being stripped away from me.
First, they kill Nate.
Нет, мне надо, чтобы вы поняли, что у меня просто нет другого выхода.
Мою жизнь отбирают по кусочку.
Сначала они убили Ната.
Скопировать
Rejoice!
All were stripped of their flesh, to feed the Rebirth.
Upon the death of the last human on the Cluster,the Cleansing was complete.
очищаетесь... очищаетесь...
- Плоть всех было отдана для подпитки Возрождения.
Со смертью последнего человека в Кластере Чистка закончилась.
Скопировать
You realize it would be a simple matter for me to have you examined by a doctor to determine if you've ever been pregnant.
You keep threatening to have me stripped down and examined.
I'm trying not to read too much into that.
Вы же понимаете, что я просто могу отправить вас на обследование к доктору, чтобы определить, были ли вы когда-то беременны.
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием.
Я постараюсь не искать здесь второго смысла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stripped (стрипт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stripped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
