Перевод "stripped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stripped (стрипт) :
stɹˈɪpt

стрипт транскрипция – 30 результатов перевода

They did it over and over
- They stripped her amygdala
- Her what?
Они делали это снова и снова
- Они удалили ее миндалину
- Ее что?
Скопировать
- Yeah, I noticed.
Looks like Nell's flower shop's been stripped clean.
I especially like the ones from Lex.
-Да, я заметила.
Похоже, цветочный магазин Нэлл был вычищен.
Мне особенно понравились те, что от Лекса.
Скопировать
Gimbal looked bad to me.
I've pulled that gimbal three times and stripped it twice.
The gimbal's not the problem, sir.
- По моему кардан выглядит плохо.
Я этот кардан три раза снимал и дважды чистил его.
- Проблема не в кардане, сэр.
Скопировать
- Excellent.
Let's see, I'm 35 years old, just over 6 feet tall... and weigh 182 pounds, stripped.
What is your profession?
- Прекрасно.
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
Ваш род занятий?
Скопировать
- You want me to introduce myself ? !
My name's Eric Carrère, I'm gonna rot in here because my wife stripped me.
Can't pay for the bail, nor for the lawyers.
Хочешь, чтобы я рассказал о себе?
Меня зовут Эрик Каррер. Я сгнию здесь, потому что меня обобрала моя жена.
У меня ничего не осталось. Ни копейки для залога, для адвоката.
Скопировать
They did it over and over.
They stripped her amygdala.
Her what?
Они делали это снова и снова
- Они удалили ее миндалину
- Ее что?
Скопировать
No wallet on the guy.
Woman was stripped naked, no sign of her clothes.
They were sexually positioned after death.
- У парня нет бумажника.
А женщина раздета полностью, и признаков её одежды нет.
- В сексуальную позу они уложены после смерти.
Скопировать
Oh, Jesus.
It had a broken neck, with the skin stripped back from its head.
But the weird thing was it was sort of hidden like, in a bush.
О, боже.
У него сломана шея, и содрана кожа с его головы.
Но странно то, что она была спрятана в кустах.
Скопировать
Not only the teacher... but other girls did too.
They stripped them and raped them.
A bus of naked girls?
И не только её... других девочек тоже.
Они раздевали их и насиловали.
Целый автобус голых девочек?
Скопировать
No, Darling, that's a lousy idea.
The house has been stripped of furniture.
Can't we just meet halfway?
Нет, милая, не думаю.
Потому что дом пуст. Даже мебели нет.
Нет, встретимся на полпути.
Скопировать
Why does he want to join us?
- He was stripped of his rank.
He wants revenge.
- Почему он хочет к нам примкнуть?
- Его сняли с поста ни за что.
Он хочет отомстить.
Скопировать
He wants revenge.
Stripped of his rank and now he's a colonel with a first-class regiment?
Sounds like a trap.
Он хочет отомстить.
И он так сразу стал полковником с первоклассным полком?
Похоже на ловушку.
Скопировать
Yes, I know, Agatha called me.
She said they simply stripped her.
No, no, not that.
- Да, знаю.
Агата звонила мне. - Нет...
Сказала, что её там раздели.
Скопировать
Like those poor bastards out there on the Little Bighorn.
Vodies stripped bare mutilated.
Left to rot in the sun.
Как те жалкие ублюдки на Литтл-Бигхорн.
Голые тела изуродованные.
Оставлены гнить на солнце.
Скопировать
- Lizzie Borden. It wasn't wearing any.
ANGEL: Stripped down. Then gave Manny 40 whacks.
- Quick sponge down in the sink and...
На ней ничего не было.
Разделась, а потом нанесла Мэнни сорок ударов.
- Быстренько помылась в раковине, и... - Вуаля!
Скопировать
SO HE SHUT DOWN A GAY BAR FOR ONE NIGHT FOR HAVING AN ILLEGAL STRIP SHOW.
YEAH, USING SOME LAW LEFT OVER FROM DAYS WHEN INDIANS STRIPPED FOR SETTLERS.
STOP TURNING IT INTO THE GODDAMN INQUISITION.
Ну закрыл он гей-бар на один вечер, за незаконное стриптиз-шоу...
Да, воспользовавшись каким-то законом, оставшимся с тех времён, когда индейцы раздевались для поселенцев!
Перестань из этого делать какую-то проклятую инквизицию.
Скопировать
Former?
I was stripped of my stature after I was caught performing unsanctioned experiments on humans.
What?
Бывший?
Я был лишен своей должности после того, как был пойман на несанкционированных экспериментах с людьми.
Что?
Скопировать
I got them brand new, with the keys in the ignition.
Nothing stripped.
- Off the docks?
Новенькие, с ключом в замке зажигания.
Ни царапинки.
-С причала?
Скопировать
Transmuting gold is a serious offense.
If I get caught, I will be stripped of my State Alchemist certification, and sent to prison.
So, do it so no one finds out!
Создавать золото - уголовное преступление.
Если я попадусь на этом, у меня отберут звание государственного алхимика и посадят в тюрьму.
Так постарайся, чтоб тебя не поймали...
Скопировать
-lt is a gift!
Your life has been stripped down to its bare essence.
To the outside world, you're already dead.
- Это подарок!
Сущность твоей жизни открылась перед тобой.
В том мире ты уже мертв.
Скопировать
- Josh is one of his most trusted advisors.
He won't be stripped of his portfolio?
No. His portfolio always fluctuates to the president's needs.
- Джош, один из наиболее доверенных советников президента.
У него не будет взыскания, с занесением в трудовую?
Нет, его трудовая также дружна с президентом, как и он сам.
Скопировать
- You about done?
- These nine here still got to be stripped.
- Harder than it looks.
- Ты заканчиваешь?
- Вот эти девять ещё надо сгрузить.
- Тут тяжелее, чем кажется.
Скопировать
Collateral.
Milton, in the Army I've had to be with men when they were stripped of everything in the way of property
I saw them being tested.
Обеспечение.
Видите ли, Мистер Милтон, в армии я был знаком с ребятами.. ..у которых не было никакой.. ..собственности, кроме той, которую они повсюду носили с собой и внутри себя.
Я видел что они пережили.
Скопировать
- I weigh 207 pounds.
I'm 6'1 " and one-half inches tall in my bare feet... without shoes on, and that's what I weigh stripped
Oh, my goodness, it's awe-inspiring.
- Сколько же?
Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
Мой бог, это потрясающе!
Скопировать
Heave away, boys!
And so we stripped our first whale... and boiled the blubber down to a fine, pure oil... that would keep
And when at last we cast the whale's bared bones into the sea... we were in no way sad at its funeral.
Поднимайте.
Мы разделали первого кита... и сварили его, чтобы получить жир. Этот жир принесет свет во множество домов, заставит ходить каминные часы. И возможно, послужит во время коронации.
Затем белые кости кита мы сбросили в море, но эти похороны нас не огорчили.
Скопировать
IT'S A VERY INTERESTING CASE, ACTUALLY.
WELL, WHAT HAVE YOU STRIPPED OFF HER SO FAR?
WELL, AS YOU KNOW, SHE HAS QUITE A LOT OF TITLES AND POSSESSIONS.
Это очень интересный случай.
И что же вы выяснили?
Как вам известно, у нее есть немало титулов и владений.
Скопировать
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
YOU'LL HAVE ME STRIPPED LIKE MAHATMA GANDHI.
YOU COULDN'T WAIT TILL TOMORROW, COULD YOU?
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
Вы разденете меня как Махатму Ганди.
А вы не подождёте до завтра?
Скопировать
We had agreed to exact terms and you look for an excuse... of not observing them.
Mister, why haven't you stripped yet?
It is not cold.
Были установлены точные сроки, а вы любыми способами пытаетесь их нарушить. Это никуда не годится.
Ах, ладно. Маэстро, вы ещё не разделись?
Не тяните время, здесь не так и холодно.
Скопировать
Isn't what's happening an emergency?
If I sold my jewels, I'd feel... stripped and naked.
Find something else.
- Мы уже в него попали.
Нет, это невозможно.
- Придумай что-нибудь ещё.
Скопировать
There used to be a real Margaret Blaine.
You killed her and stripped her and used the skin.
You're pleading for mercy out of a dead woman's lips.
Была настоящая Маргарет Блэйн.
Ты её убила, раздела и использовала её кожу.
Ты молишь о прощении устами мёртвой женщины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stripped (стрипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stripped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение