Перевод "a fool and his money are soon parted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a fool and his money are soon parted (э фул анд хиз мани а сун патид) :
ɐ fˈuːl and hɪz mˈʌni ɑː sˈuːn pˈɑːtɪd

э фул анд хиз мани а сун патид транскрипция – 31 результат перевода

Didn't he?
A fool and his money are soon parted.
I have been parted from my money, so I suppose I am a fool.
- Разве?
Дурак легко с деньгами расстается.
Я расстался со своими деньгами, так что полагаю, я дурак.
Скопировать
Didn't he?
A fool and his money are soon parted.
I have been parted from my money, so I suppose I am a fool.
- Разве?
Дурак легко с деньгами расстается.
Я расстался со своими деньгами, так что полагаю, я дурак.
Скопировать
- You're walking around blind without a cane.
A fool and his money are lucky to even meet.
- Why do you need to wreck this company?
- А ты был слепой и ничего не видел.
Дурак и его деньги, к счастью, собрались в одном месте.
- Почему ты хочешь разрушить компанию?
Скопировать
See, twenty levas!
Fool and his money ... soon parted.
And there ... ten levas more.
Видишь, 20 левов! Серджиус дал их мне из чистого щёгольства.
У дурака деньги не задерживаются.
А здесь...
Скопировать
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
Скопировать
His career, his friends, even you!
To try and recapture with an old fool who's never done a straight thing in his life, yahrens that are
For his sake, please, it has to be negative.
йати поу дем лпояы ма енгцгсы. дем хулалаи типота апо тоте поу пяойакеса том йолг ╨лпкис.
пяойакесес том йолг ╨лпкис; йаи йеядисес; - ╪ви амтала.
пяойакесе том йолг ╨лпкис йаи евасе. ╦васе; ла ауто еимаи адуматом.
Скопировать
I was just saying that the first violin is the real star of the orchestra
When there happens to be a director who slows down the pace doesn't hit the opening bar and lacks authority
In that case, it's the first violin who takes the lead He conducts the orchestra and replaces the director
- Нет! Я говорил, что первая скрипка - настоящая звезда оркестра!
Когда, к несчастью, случается дирижер, который замедляет темп, не дает начало, или ему не хватает авторитета, мы первые это замечаем - как только он поднимает палочку на подиуме.
И именно первая скрипка берет ситуацию в свои руки, ведя оркестр и де-факто заменяя дирижера.
Скопировать
"Hello, Mary.
How are you and the seven kids?
- Um, that would be Robert E. Lee.
"Мэри.
Ты, верно, уже слыхала, что мы задали хорошего перца этому Поупу."
- Мим?
Скопировать
Since you've rejected me once, your pride is saved.
Between me and you, Hyeong Joon chose me.
Do you still have feelings for him, Hyeong Joon?
то твоя гордость сохранилась.
Хён Чжун выбрал меня. он без раздумий выбрал деньги.
у тебя все еще есть чувства к Хён Чжуну?
Скопировать
So you hired a Mongol horde.
Look, Dad, just, if they don't get their money soon, they're gonna be really mad and then they're gonna
Okay, uh, we don't have any m... money.
То есть, ты нанял орду монголов?
Пап, слушай, если я им не заплачу, они очень разозлятся, и у нас будет масштабная монгольская проблема. А вот и они.
А у нас нету... денег.
Скопировать
I sold what parts of my body remained to me.
I became an excellent thief and soon learned that the contents of a man's letters are more valuable than
Step by step, one distasteful task after another, I made my way from the slums of Myr to the small council chamber.
Подавал те части тела, которые ещё были при мне.
Я стал превосходным вором, и вскоре понял, что содержимое писем куда ценнее содержимого кошельков.
Шаг за шагом, поручение за поручением, я проложил себе путь из трущоб Мира в зал малого совета.
Скопировать
Miss Price is quite possibly the instrument of Satan.
A fool and his money.
The Bennets have not a farthing.
Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны.
Дурак и его деньги.
У Беннетов нет ни гроша.
Скопировать
That is never gonna happen if you're with him.
And think about the example you are setting your grandchildren... marrying a guy for his money.
Now, look, Tom and I have a little savings...
Но этого не будет, если ты будешь с ним
И подумай о примере который ты подаешь своим внукам, выходя замуж ради денег
Смотри, у меня с Томом есть немного сбережений --
Скопировать
Too late.
And unless I get the money soon, one of our dates will involve a bottle of champagne and revelations
Uh, should I show her this playbill I keep in my pocket before or after the caviar?
Слишком поздно.
И если я как можно скорее не получу деньги, одна из наших встреч закончится бутылочкой шампанского и раскрытием всех тайн о том, кто ты на самом деле.
Кстати, я должен показать ей театральную афишу, которую ношу в своем кармане, до или после икры?
Скопировать
My dad.
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money
That little scpepe of mud?
От моего отца.
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле
Эта маленькая частичка грязи?
Скопировать
These are safecracking tools.
Andre and his boys are planning a job-- soon.
This is great.
Это инструменты для взлома сейфов.
Андре и его ребята планируют работу-- скоро.
Это прекрасно.
Скопировать
I like where this is going.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes
You've lived half your life, and you have nothing to show for it.
Мне нравится направление темы.
Ты толстый, ленивый, сквернословящий ирландский католик работяга, чрезмерно выпивающий и едва обеспечивающий свою семью.
Ты прожил уже полжизни, и тебе в ней нечем гордиться.
Скопировать
Speaking of which, now that you got some money, you're gonna have people on your ass hounding you, trying to get it out of you.
A fool and his money is easy to part so you gotta learn how to--
Am I boring you?
Кстати говоря, у тебя теперь есть кой-какие деньги, и тебе буквально вцепляются в задницу и охотятся на тебя, пытаясь их вытрясти.
Дурак с деньгами легкая добыча, так что тебе нужно учиться-
Я тебя не утомляю?
Скопировать
It says he's got millions frozen in an account.
All he needs is a hundred grand to pay legal fees, and then as soon as he gets his money, I get a million
Wow, and he must need it quick, 'cause there was, like, a bazillion typos in that e-mail.
Здесь говорится, что у него миллионы на замороженных счетах.
Ему нужно 100 тысяч на уплату налогов, и когда ему вернут его деньги, я получу миллион баксов.
Ого, должно быть, деньги нужны очень срочно, Потому что в письме просто миллиард опечаток.
Скопировать
I mean, why not just put it into storage in the UK?
And... if his possessions are worthy of a safety deposit box then why not the money?
Sir...
То есть, почему бы просто не сдать это на хранение в Британии?
И... если его пожитки достойны лежать в депозитной ячейке то почему не деньги?
Сэр...
Скопировать
Did you get it done?
Markham and his boys are throwing a lot of money around.
Not easy convincing people to turn it away.
Всё сделал?
Маркэм и его парни буквально сорят деньгами.
Нелегко убедить людей отказаться от них.
Скопировать
Meanwhile, Flint is out there somewhere committed to waging war against us.
And soon news will return to Nassau as to whether Rackham and his money are on their way to Havana.
And if they aren't, if you and I are right, if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, then in addition to everything else, we will be at war with Spain.
Тем временем Флинт на свободе и хочет вести против нас войну.
И скоро мы узнаем, отправился ли Рэкэм со своими богатствами в Гавану.
И, если нет, если мы с тобой были правы, если на них напали и люди Хорниголда не успели вовремя, то, в дополнение ко всему прочему, нам объявят войну испанцы.
Скопировать
Charlie.
This big man and his brother are going to make us a lot of money.
Or lose us a lot of money.
Чарли.
Этот парень и его братец принесут нам много денег.
Или спустят много наших денег.
Скопировать
[upbeat music] ♪ ♪ What's with the canvas?
Some artist friends are coming over, and we're gonna give Yves Klein a run for his money.
Sounds messy.
Что за холст?
Придёт несколько друзей-артистов, И мы собираемся перещеголять Ив Кляйн.
Звучит пошленько.
Скопировать
I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute.
And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible
No. No, no, no, no, no.
Объясню, что в нашем баре ошивается опасный психопат, который в любой момент может сорваться.
И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.
Нет, нет, нет.
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
I want to talk to you kids about physical fitness.
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time
That's him right over there talking to your kids.
Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он заслуживает второй шанс, вы так не думаете?
Вон там, он разговаривает с вашими детьми.
Скопировать
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some
- Does the police in Hanoi know this?
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
- Это информация ханойской полиции?
Скопировать
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries
Where did you get the money?
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a fool and his money are soon parted (э фул анд хиз мани а сун патид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a fool and his money are soon parted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фул анд хиз мани а сун патид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение