Перевод "самоорганизация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение самоорганизация

самоорганизация – 12 результатов перевода

Основное устройство состоит из самостоятельных наномашин.
Работает по принципу самоорганизации соматических клеток.
Всё почти так же, как у живых существ!
It's basically a collection of nanomachines.
It self-repairs by taking in particles from the air and divides them for various purposes.
That's practically same as a living being.
Скопировать
разделяющих между собой служения всех видов, будь то в качестве священников или певчих.
У нас у всех есть место в божественном промысле, и это должно быть отражено в самоорганизации Церкви.
В 1991 году Церковь Англии начала проходить через одно из величайших изменений с тех пор, как Генри VIII порвал с Римом, - она страстно разделилась во мнениях, стоит ли посвящать женщин.
and wanted to embody the idea of men and women sharing ministries of all kinds, whether as priests or choristers.
We all have a place within the divine economy and this should be reflected in the way the Church organises itself.
In 1991, the Church Of England was going through one of its greatest changes since Henry VIII split with Rome - passionately divided about whether to ordain women.
Скопировать
ак клетки, бывшие идентичными, осознали что станут, скажем, кожей, в то врем€ как другие должны стать частью глаза?
ћорфогенез €вл€етс€ €рким примером того, что называетс€ самоорганизаци€.
" до "ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
How do cells that start off identical, know to become say, skin, while others become part of an eye?
Morphogenesis is a spectacular example of something called self-organisation.
And before Turing, no-one had a clue how it worked.
Скопировать
ƒл€ самой задачи это нехарактерно, это что-то оказывает на неЄ воздействие.
≈сли смотреть с этой точки зрени€, вс€ иде€ самоорганизации выгл€дит абсурдной.
—ама мысль о том, что узоры, которые обнаружил "ьюринг или Ѕелоусов, могут по€витьс€ сами по себе, без какого-либо внешнего вли€ни€, была полностью табуирована.
It wasn't an intrinsic part of the problem, it was some other thing impacting on it.
Looked at from this point of view, the whole idea of self-organisation seemed absurd.
The idea that patterns of the kind Turing and Belousov had found could appear of their own accord, without any outside influence, was a complete taboo.
Скопировать
"десь мы видим фантастическое экспериментальное свидетельство созидательной силы систем, основанных на простых правилах.
который ни один человек не в силах сознательно запрограммировать, €вл€етс€ фантастическим примером силы самоорганизации
Ёто показывает, что эволюци€ сама по себе в точности похожа на остальные системы, которые мы рассматривали.
What we're seeing here is fantastic experimental evidence for the creative power of systems based on simple rules.
Watching how computers can unconsciously evolve programs to do things that no human could consciously program is a fantastic example of the power of self-organisation.
It demonstrates that evolution is itself just like the other systems we've encountered.
Скопировать
—ама мысль о том, что узоры, которые обнаружил "ьюринг или Ѕелоусов, могут по€витьс€ сами по себе, без какого-либо внешнего вли€ни€, была полностью табуирована.
≈динственный способ дл€ признани€ самоорганизации заключалс€ в падении доминирующего ньютоновского подхода
Ќо это казалось очень маловеро€тным.
The idea that patterns of the kind Turing and Belousov had found could appear of their own accord, without any outside influence, was a complete taboo.
The only way for self-organisation to be accepted was for the domineering Newtonian view to collapse.
But that seemed very unlikely.
Скопировать
¬о второй половине 20 века, дь€вол обнаружилс€ в детал€х. ƒь€вол, который окончательно потр€сЄт основы ньютонианской мечты и буквально ввергнет нас в хаос.
ак ни странно, событие, которое вынудило ученых отнестись к самоорганизации серьезно, было открытием
"'аос" - одно из самых часто употребл€емых не к месту слов в английском €зыке, но в науке у него есть очень точное значение. ќно утверждает, что система, котора€ полностью описана математическими уравнени€ми, более чем способна
During the second half of the 20th century, a devil was found in the detail. A devil that would ultimately shatter the Newtonian dream and plunge us literally into chaos.
Ironically, the events that forced scientists to take self-organisation seriously was the discovery of a phenomenon known as chaos.
Chaos is one of the most over-used words in English, but in science it has a very specific meaning. It says that a system that is completely described by mathematical equations is more than capable of being unpredictable without any outside interference whatsoever.
Скопировать
"то существует очень глубока€ и неожиданна€ св€зь.
ƒействительно вселенска€ общность. ћежду загадочной способностью природы к самоорганизации и хаотическими
"ьюринг, Ѕелоусов, ћэй и Ћоренц - все они обнаружили разные грани этой св€зи, одной действительно всеобщей идеи.
That there was a very deep and unexpected link.
A truly cosmic connection between nature's strange power to self-organise and the chaotic consequences of the butterfly effect.
Between them, Turing, Belousov, May and Lorenz, had all discovered different faces of just one really big idea.
Скопировать
Вы знаете что она там, но не представляете как от нее избавиться.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации
Она не справляется с главными динамическими силами в человеческом обществе.
You know it's there, but you don't know how to get rid of it.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
It cannot deal with the central dynamic forces of human society - politics and power.
Скопировать
Беда в том, что я не могу добиться взаимодействия интерфейсов.
Надо перевести сети L2 в режим самоорганизации.
Очевидно...
-Right? Well, you see, that's my problem. I can't get the Uls to interact.
You got to put the L2 cache 'm ad hoe mode.
Obviously...
Скопировать
Она меня попросила...
Как новая методика самоорганизации?
Она изменила всё, Кэтрин.
What she asked of me...
How's the new organised regime going?
Oh, it's made all the difference, Catherine.
Скопировать
Мир становится только опаснее. Это факт.
Но опасность заставляет думать, искать новые пути самоорганизации.
В случае Южного Судана нападения на больницы и продовольственные склады заставили людей уйти из центральных городских районов.
Our world only gets more dangerous; it's a fact.
But that danger forces us to think, to look for new ways to organize ourselves.
In the case of South Sudan, attacks on hospitals and food banks have driven population groups out of city centers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоорганизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоорганизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение