Перевод "transitive" на русский

English
Русский
0 / 30
transitiveтранзит переход переходный пересыльный
Произношение transitive (транситив) :
tɹˈansɪtˌɪv

транситив транскрипция – 18 результатов перевода

Hey, that was quite a whammy.
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean.
- It speaks madness.
Парни, хей, это было довольно потрясающе.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но...
- Он говорит по-сумасшедшему.
Скопировать
The image of an application F is a part of the arrival of F formed by the images of first F elements.
A relation of equivalence in an entirety E... ..is a reflexible, transitive and symmetrical relation.
Number of liberty degrees is synonymous with size.
Образ наложения F - это часть конечного значения F, являющегося суммой образов элементов начального значения F.
Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
Количество свободных степеней синонимично занимаемому объёму.
Скопировать
Did you hear that?
He used the passive voice transitive.
- When did you learn Dominionese?
Ты это слышал, а?
Он употребил глагол в страдательном залоге.
С каких пор ты знаешь Доминионский? Хм, с сегодняшнего утра.
Скопировать
You think I'm like him and you think he's annoying, so you think I'm annoying!
Uh, I believe that's the transitive property.
There is something.
Вы думаете, что я как он и думаете раз он раздражает, так и я раздражаю!
А, я верю, что это переходные качества.
Это что-то.
Скопировать
Yeah?
Then by the transitive property of picking things up, Hulk picked up the hammer!
No.
И?
Тогда по свойству транзитивности Халк поднимет молот.
Нет.
Скопировать
So, with that in mind, let's continue our lessons on verbs.
Remember that there are transitive verbs such as
"The boy threw the red ball," which in Futurespeak of course, is...
И основываясь на этом, продолжаем наш урок по глаголам.
Помните, что существуют транзитивные глаголы такие как
"Мальчик бросил красный мяч," что на будущеанглийском кончено будет: "Хрюк-глюк".
Скопировать
Who happens to be my partner.
So by the transitive property of partner trust, we can trust each other.
See...
Который является моим партнером.
Итак, в соответствии с этими условиями, мы можем доверять друг другу.
Вот видите...
Скопировать
Congratulations.
According to the transitive property, you just defeated Muammar Qaddafi in arm wrestling.
Yes! This would have bothered me in my 20s.
Поздравляю.
Согласно принципу транзитивности, ты только что победил Муаммара Каддафи арм-рестлинга.
Это обеспокоило бы меня, будь мне лет 20.
Скопировать
You see, God will judge you, Mom.
- Can at you such age transitive?
- But it's not about me now - but this is the same I'm not divorced, are not I?
Понимаешь, Бог будет судить тебя, мамочка.
- Может у тебя такой возраст переходный?
- Да речь сейчас не обо мне - но это же не я развёлся, да?
Скопировать
I am Your Holiness's maggiordomo.
So, by transitive property... you belong to me.
Precisely.
Я дворецкий Вашего Святейшества.
Поэтому по праву перехода собственности... ты принадлежишь мне.
Именно.
Скопировать
And Iris did just find out that Barry's The Flash.
So by transitive property, Barry and Iris are our business.
I...
И Айрис только что выяснила, что Барри – Флэш.
Так что в этом ракурсе Барри и Айрис – наше дело.
Я...
Скопировать
Okay, fine.
So, the transitive property may no longer apply, but the reflexive property states everything is equal
So, since he's a piece of shit, he's a piece of shit.
- Ладно.
Пусть транзитивность уже больше неприменима, но закон рефлексивности гласит, что любой объект равен себе.
Раз он говнюк, значит, он говнюк.
Скопировать
Did you ever stop to think that maybe, as a woman alone in a car with four strange men, that your entitled gaze is, in fact, hostile?
I'm sorry... that you chose to wear a skirt and by the transitive power of vision I saw your knee.
I chose to wear a skirt because it's 90 degrees out, you asshole.
Ты когда-нибудь думал, что, возможно, женщине в машине с четырьмя незнакомыми мужчинами, твой невинный взгляд покажется агрессивным?
Мне жаль... что ты решала одеть юбку, и я краем глаза увидел твою коленку.
Я решила одень юбку, потому что на улице 32 градуса, идиот.
Скопировать
He worked for EndFrame, the pieces of shit that stole our algorithm.
So, by the transitive property, he is, therefore, also a piece of shit.
Well, the pieces of shit fired him.
- Он работал в "ЭндФрейм", у говнюков, которые украли наш алгоритм.
- Следовательно, по закону транзитивности, он тоже говнюк.
- Ну, те говнюки его уже уволили.
Скопировать
It's important to you, and you want to be important to her.
The transitive property doesn't apply.
You think I'd be into Chantal if she wasn't great at what she does?
Это важно для тебя, и ты хочешь, чтобы это было важно и для неё.
Транзитивность тут не работает.
Думаешь, мне понравилась бы Шанталь, если бы она не была хороша в своей работе?
Скопировать
They are.
I loved all my subjects, but math was my favorite, transitive property in particular.
Gallo, we've been over this.
Да.
Я любил все предметы, но больше всего – математику, особенно, транзитивность. Галло, мы это обсуждали.
Ты доберешься через меня до Харви.
Скопировать
Forge.
Verb, transitive:
To form or bring into being by the expenditure of effort.
Дайте им почувствовать дорогу.
"Трудный"- прилагательное.
Требующий большого напряжения.
Скопировать
Forge.
Verb, transitive:
To make or imitate falsely with the intent to defraud. Guides, don't overmanage.
Не останавливайтесь.
"Затрудняться" - глагол.
Оказываться не в состоянии сделать что-либо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transitive (транситив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транситив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение