Перевод "simple-minded" на русский

English
Русский
0 / 30
simple-mindedпростодушный
Произношение simple-minded (симполмайндед) :
sˈɪmpəlmˈaɪndɪd

симполмайндед транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, well, Benny Wenny's said wonderful things about you too.
Oh, they don't look so simple-minded.
Honey...
- O!
Бени-Вени о Вас рассказывал не раз.
- О, они не такие уж придурки!
Скопировать
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get ... out of order.
"Once I was as simple-minded as Simon Peter," "when he asked his Teacher:"
""Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?""
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
"Тогда я был как простодушный Пётр, который вопрошал своего учителя:
"Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Скопировать
Can you explain the proposed cut in budget?
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Скопировать
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Скопировать
Beauty, Charlie.
There's a nice simple-minded game.
My steak's probably ready.
Прекрасно, Чарли.
Очень милая незатейливая игра.
- Мой стейк наверное готов.
Скопировать
He weren't doing nothing.
He's just simple-minded.
- Never had sense.
Ничего он не делал.
Мальчик себе на уме.
Его не поймешь.
Скопировать
"We may not be thinking deeply enough.
Martin and I are simple-minded.
What the hell are you saying?
- Мы должны мыслить более гибко.
Ни я, ни Мартин не мыслим гибко. А ты чего выпендриваешься?
- Да успокойся ты? - Что ты вообще выдумываешь?
Скопировать
-She's a bit fragile right now.
So what do we do with Mogren, Given we are so simple-minded?
-We wait.
- Она сейчас очень ранима.
А что нам, так негибко мыслящим, делать с Мугреном?
- Ждать.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Скопировать
Fuck you, dad.
You simple-minded prick.
Mind your own business and pass the Cheerios.
Иди нахуй, папа.
Ты тупой придурок.
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
Скопировать
Did you think I wouldn't find out?
Or did you think I would just be too simple-minded to see the truth?
Leave us alone.
Ты думал, я не узнаю?
Или думал, я такая дура, что не догадаюсь?
Оставьте нас одних.
Скопировать
Master Hung took me in.
They say I'm a bit simple-minded.
I'm not too bright, so I do all the odd jobs.
Меня подобрал учитель Хун.
Говорят, я туповат.
Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
Скопировать
We got a new inmate today.
Simple-minded fella.
Do I wanna know what he did?
Мы получили нового заключённого сегодня.
Простой человек.
Я хочу знать что он сделал?
Скопировать
Forgive me.
Wasn't she a little simple-minded?
I remember she didn't know how to put on a pair of shoes.
Прости меня.
Она разве не была немного глуповата?
Я помню, она даже не могла запомнить, как надеть туфли.
Скопировать
Thanks for the coffee.
I think it'll be easy getting her to talk since she's so simple-minded, but...
Let's stay focused!
Спасибо за кофе.
но... как будто собираюсь поджарить ее сердце?
собрался!
Скопировать
I'm making copies, and I'm hand-delivering to Atticus and Stu.
Yeah, because that's just the kind of simple-minded lackey you are.
Oh, oh, Hank?
Сделаю копии, а потом лично доставлю их Аттикусу и Стю.
Ага, потому что это максимум, на что ты способен.
Хэнк?
Скопировать
Here, here.
She's simple-minded.
You could do whatever you want to her.
ƒа на, на, на.
Ѕлаженна€.
¬ общем и целом, слабоумна€. Ѕери, да пользуйс€.
Скопировать
Of course, I never imagined something like yesterday would happen either.
I don't know if it's because I'm simple-minded. But I only want to think happy thoughts.
Also... I like being here.
что произошло вчера.
Но я хочу думать только о хорошем. что делаю.
Также мне нравится быть здесь.
Скопировать
I got permission from the principal.
Our school sure is simple-minded.
You win something - anything goes, You cause trouble - you're out.
Мне директор разрешил.
Наша школа - и впрямь нечто.
Что-то выиграл - получи приз, влип в неприятности - пошёл вон...
Скопировать
Oh, right.
Because I'm so simple-minded and petulant.
You've been known to...
Уже потому что я предложил этот развод. О, да!
Потому что я вся такая малодушная и вздорная.
Ты, как известно..
Скопировать
Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Скопировать
Just complex beings.
And where is the line between simple person and simple-minded?
Tell me? There isn't a simple answer. My sister says: "No struggle"
мы сложно устроены.
и где грань между простым человеком и простым разумом? скажи мне.
на это нет простого ответа моя сестра говорит "ты борец"
Скопировать
I was criticizing Ptolemy. For complicating everything with his epicycles.
I don't know perhaps I'm just simple-minded.
No.
Я критиковал Птолемея за то, что он все усложнил посредством эпициклов.
Но я не знаю, может я просто не слишком умен.
Нет.
Скопировать
The first guys to sign up to fight are the ones this country doesn't treat well.
Here are Ernest and Arian growing up in these neighbourhoods where people butcher each other for simple-minded
"You were raised in a neighbourhood two blocks south from mine." Bam!
Те, кого страна не особенно балует, на войну записываются первыми.
Вот Эрнест и Ариан выросли в районах где люди друг друга молотят и режут горло за всякую ерунду.
"Твой дом в двух кварталах к югу от моего, так что получи!"
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny doesn't have a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Джонни совсем не может писать, Джонни успел карандаш проебать.
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Скопировать
I will not have my privacy invaded so you people can grasp at straws, and most importantly,
of knowing that her pleas for help in this matter have yielded nothing but the most... cynical and simple-minded
for her sister's death.
Я не дам вам вторгаться в мою частную жизнь. Вы хватаетесь за соломинку, и более того,
Я не дам вам провести свою жену через оскорбление и боль из-за того, что ее просьбы о помощи так ни к чему не привели, а наоборот, породили циничные и бесхитростные идеи о том, кто мог бы быть ответственным
за смерть ее сестры.
Скопировать
Shouldn't that be enough?
Oh, Matt, Matt, Matt, my simple-minded little nephew.
You think your Aunt Geri and I love each other?
Разве этого недостаточно?
О, Мэтт, Мэтт, Мэтт, мой простодушный племянник.
Как ты думешь, мы с тетей Джери любим друг друга?
Скопировать
Wow! Listen to you!
That's a reasonably wise insight for a simple-minded type like yourself.
Honestly.
Смотри, как заговорила!
Довольно мудро отмечено для обладателя одной извилины.
Честно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple-minded (симполмайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симполмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение