Перевод "simple-minded" на русский

English
Русский
0 / 30
simple-mindedпростодушный
Произношение simple-minded (симполмайндед) :
sˈɪmpəlmˈaɪndɪd

симполмайндед транскрипция – 30 результатов перевода

Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Скопировать
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
Beauty, Charlie.
There's a nice simple-minded game.
My steak's probably ready.
Прекрасно, Чарли.
Очень милая незатейливая игра.
- Мой стейк наверное готов.
Скопировать
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Скопировать
He weren't doing nothing.
He's just simple-minded.
- Never had sense.
Ничего он не делал.
Мальчик себе на уме.
Его не поймешь.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Скопировать
We got a new inmate today.
Simple-minded fella.
Do I wanna know what he did?
Мы получили нового заключённого сегодня.
Простой человек.
Я хочу знать что он сделал?
Скопировать
Master Hung took me in.
They say I'm a bit simple-minded.
I'm not too bright, so I do all the odd jobs.
Меня подобрал учитель Хун.
Говорят, я туповат.
Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
Скопировать
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get ... out of order.
"Once I was as simple-minded as Simon Peter," "when he asked his Teacher:"
""Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?""
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
"Тогда я был как простодушный Пётр, который вопрошал своего учителя:
"Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Скопировать
Can you explain the proposed cut in budget?
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Скопировать
Did you think I wouldn't find out?
Or did you think I would just be too simple-minded to see the truth?
Leave us alone.
Ты думал, я не узнаю?
Или думал, я такая дура, что не догадаюсь?
Оставьте нас одних.
Скопировать
Forgive me.
Wasn't she a little simple-minded?
I remember she didn't know how to put on a pair of shoes.
Прости меня.
Она разве не была немного глуповата?
Я помню, она даже не могла запомнить, как надеть туфли.
Скопировать
"We may not be thinking deeply enough.
Martin and I are simple-minded.
What the hell are you saying?
- Мы должны мыслить более гибко.
Ни я, ни Мартин не мыслим гибко. А ты чего выпендриваешься?
- Да успокойся ты? - Что ты вообще выдумываешь?
Скопировать
-She's a bit fragile right now.
So what do we do with Mogren, Given we are so simple-minded?
-We wait.
- Она сейчас очень ранима.
А что нам, так негибко мыслящим, делать с Мугреном?
- Ждать.
Скопировать
Fuck you, dad.
You simple-minded prick.
Mind your own business and pass the Cheerios.
Иди нахуй, папа.
Ты тупой придурок.
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
Скопировать
Fully fifty years after the efforts of Susan B. Anthony, women now wanted control over their lives.
We are not frail, simple-minded pets!
We are more... much, much more.
Полных пятьдесят лет спустя после попыток Сьюзан Б. Энтони, женщины теперь хотели сами быть хозяйками своих жизней.
Мы вовсе не хрупкие, недалёкие домашние животные!
Мы больше...много, много больше.
Скопировать
Exactly.
...and expose how simple-minded and crude and unfunny it actually is.
What do you call...?
- Точно.
...и покажу тем самым, какой он дурацкий, грубый и не смешной на самом деле.
Как назвать?
Скопировать
The first guys to sign up to fight are the ones this country doesn't treat well.
Here are Ernest and Arian growing up in these neighbourhoods where people butcher each other for simple-minded
"You were raised in a neighbourhood two blocks south from mine." Bam!
Те, кого страна не особенно балует, на войну записываются первыми.
Вот Эрнест и Ариан выросли в районах где люди друг друга молотят и режут горло за всякую ерунду.
"Твой дом в двух кварталах к югу от моего, так что получи!"
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny doesn't have a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Джонни совсем не может писать, Джонни успел карандаш проебать.
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Скопировать
sure thing.
Our crew can really be so damn simple minded.
Dutch.
Конечно.
наш экипаж просто сборище простаков.
Датч.
Скопировать
But...!
What a simple-minded guy.
Why?
Но! ..
Что за глупый парень.
Почему?
Скопировать
All right... let's go
So simple minded
Excuse me, are you busy?
Хорошая идея, пошли!
Обвели вокруг пальца.
Извините, вы, наверное, заняты?
Скопировать
And Vice President Johnson, who was in favor of escalating activities in Vietnam became the President.
If one were still thinking that it's just the delusions of cynical people, perhaps he is either simple
In the lecture hall...
А преемником Джона Кеннеди стал Линдон Бэйнс Джонсон, который поддерживал войну во Вьетнаме.
И если даже такой сценарий кто-нибудь назовёт выдумкой циников, то тот либо невежа, либо просто глупец.
Там, в аудитории...
Скопировать
300,000 injured, 150,000 missing, and 60,000 were taken as POW's but for the coalition, the casualties were minimal.
It's either very simple-minded or extremely ignorant, that is my opinion.
I believe we need to recognize that the meaning of the war wasn't to hold on the a certain territory. But to fight against those that tried to create chaos in our world.
300 тысяч ранеными, 150 тысяч пропавшими и 60 тысяч пленными. А среди войск коалиции потери были минимальными.
Я так же считаю, что с помощью статистики суть войны определяют только либо примитивно мыслящие, либо непроходимые глупцы.
Мне кажется, главное - это понимать, что смысл войны был не в отстаивании чьего-то суверенитета, а в борьбе против тех, кто сеет хаос во всем мире.
Скопировать
What we should focus on is the effects Gulf War Syndrome and the world's interest in the oil rich region.
You made me a simple-minded ignorant fool and you ask what?
I'll have you know I'm not an ignorant person.
Поэтому мы должны говорить о "синдроме войны в Заливе" и о постоянном мировом интересе к богатым нефтью регионам.
Назвала человека примитивным глупцом, и ещё спрашивает "что?"
А я не дурак, если хочешь знать.
Скопировать
Why do I have to check that?
Because you keep thinking of me as simple-minded ignorant fool.
Just ask me anything, for real.
И зачем мне тебя проверять?
Да затем, что ты считаешь меня безмозглым выскочкой. Ну давай, спроси что-нибудь, серьёзно.
Всё равно что.
Скопировать
She really doesn't understand men.
Pretty lady but really simple-minded.
What are you doing?
Она действительно не понимает мужчин.
Красавица, но слишком наивная.
Что вы делаете?
Скопировать
Just complex beings.
And where is the line between simple person and simple-minded?
Tell me? There isn't a simple answer. My sister says: "No struggle"
мы сложно устроены.
и где грань между простым человеком и простым разумом? скажи мне.
на это нет простого ответа моя сестра говорит "ты борец"
Скопировать
Shouldn't that be enough?
Oh, Matt, Matt, Matt, my simple-minded little nephew.
You think your Aunt Geri and I love each other?
Разве этого недостаточно?
О, Мэтт, Мэтт, Мэтт, мой простодушный племянник.
Как ты думешь, мы с тетей Джери любим друг друга?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple-minded (симполмайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симполмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение