Перевод "crashing real cars" на русский
Произношение crashing real cars (крашин риол каз) :
kɹˈaʃɪŋ ɹˈiəl kˈɑːz
крашин риол каз транскрипция – 31 результат перевода
- You're very aggressive out there.
- It's better than crashing real cars.
That's true.
Здорово. Там в парке ты была очень агрессивной.
Ну, это лучше, чем бить настоящие автомобили.
- Это правда.
Скопировать
- You're very aggressive out there.
- It's better than crashing real cars.
That's true.
Здорово. Там в парке ты была очень агрессивной.
Ну, это лучше, чем бить настоящие автомобили.
- Это правда.
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
Okay, Mom.
He's clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.
Besides, I don't want to alienate the guy.
Ладно, мама.
Ясное дело, он пьян, но машинки для автодрома сделаны для столкновений.
Кроме того, я не хочу пакостить этому парню.
Скопировать
Specially when he get to growing... 'cause there are things we got to have.
Like a real crib, a play desk... and you know, he got to have one of them Little Tikes cars.
I'm not saying your place ain't nice enough... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
Особенно когда он подрастает... есть вещи, которые необходимы.
Такие, как нормальная квартира, стол для игры... ты знаешь, у него должна быть быть машинка от Литтл Тайкс.
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
Скопировать
Probably and most recently, Queenie, who was a cow who took matters into her own hoofs and she escaped from a New York city slaughte rhouse.
The slaughter house was in a real busy area of Queens, and she was running through the streets, dodging
She was dodging bikes, pedestrians.
- Вероятно, это Куини, самый недавний случай. Это корова, которая взяла дело в копыта и сбежала с бойни Нью-Йорка.
Бойня находилась в очень занятом районе Куинс. Она бежала вдоль улиц, уворачиваясь от автомобилей, которые её преследовали.
Она увёртывалась от велосипедов, пешеходов.
Скопировать
Cape Fear.
When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life
Okay, Cady, the moment you've been waiting for.
Cape Fear.
Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
Хорошо, Кэди, момент, которого вы так долго ждали.
Скопировать
Just a retard, an idiot...
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist community...
Просто замедляйся, кретин.
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Скопировать
Leo gave me this movie camera. My mother always hoped I'd become the next Milton Berle.
But dreams of houses, cars, and lawns aren't dreams when they become real.
Even if she didn't like what I was doing, I think she'd understand me.
Когда мне исполнилось 10 лет, Лео подарил мне кинокамеру, а мама надеялась, что я стану вторьiм Мильтоном Берлем.
Но мечтьi о лошадях, машинах и свежепостриженном газоне перестают бьiть мечтами, когда становятся явью.
Так я понял, почему мама будит меня словами: "Вставай, Колумб".
Скопировать
- And so it is.
A real live business, even if the cars on show are the only stock, but we'll get more in.
So, how will it work?
- Такой он и есть.
Всамделишный бизнес, хоть машины в продаже только те, что в зале, но это только начало.
И что вы планируете?
Скопировать
They hang out there.
Not real sure Carrie would appreciate me crashing her party.
She made that pretty clear.
Они зависают тут.
Не уверена, что Кэрри оценит, что я угроблю ее вечеринку.
Она предельно ясно дала мне это понять.
Скопировать
Yeah.
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy... nothing will be enough to fill the hole
- Mmm-hmm.
Да.
И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Ты пустышка.
Скопировать
So what have we learned?
Well, obviously we've learned that our cars are much cheaper than their modern-day equivalent, and in
But I think we'd all agree that they are looking a little bit...tired.
Итак, что мы узнали?
Ну, очевидно, мы узнали, что наши машины гораздо дешевле, чем их современные аналоги, и действительно быстрее.
Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного...уставшими.
Скопировать
What is this tragedy?
The tragedy is that there are no human beings anymore, there are only weird cars crashing one against
And this tragedy started with that universal compulsory and perverse educational system that shapes all of us, from the manager class, down to the poor.
Что это за трагедия?
Трагедия в том, что человека больше нет. Есть только странные машины, которые сталкиваются друг с другом.
И эта трагедия началась вместе с развитием всеобщей обязательной и порочной системы образования, которая влияет на всех нас, от элитных классов до бедных.
Скопировать
Well, then I guess your childhood - wasn't all that bad. - Mm.
We couldn't afford the real Manwich Mix, so my mom's boyfriend, Dirty Carl, used to bring us leftover
Now I understand why you think this is a nice restaurant.
Тогда бы твое детство не было бы таким ужасным.
Мы не могли позволить настоящий фарш, так что мамин бойфренд, Грязный Карл, приносил нам отходы и остатки от мяса и потом смешивал их вместе со старым кетчупом, который он нашел в машине на свалке.
Теперь я понимаю, почему ты думаешь, что это хороший ресторан.
Скопировать
A kiss means lips crashing into each other
Then what do you call two cars crashing together.... in a Chinese saying?
Guhwang Guhreh (car comes, car goes)
Поцелуй значит, что губы сталкиваются друг с другом
Как сталкиваются машины А как это на китайском?
Guhwang Guhreh (машина входит, машина выходит)
Скопировать
You're thinking too hard
Two cars crashing together is...
It's a 'Gyotong Sagoh'
Ну подумайте!
Машины сталкиваются...
Это 'Gyotong Sagoh'
Скопировать
All your personal information will be safely managed by our world-class security system, so you can relax and enjoy.
Inside the shopping mall you can find music, movies, furniture, food, cars, real estate, souvenirs and
If you wish to shop around more, try the Galleria. World-famous brand name stores can be found here, and you can even buy items to decorate your avatar.
За конфиденциальность информации отвечает наша система безопасности.
Так что расслабьтесь и отдыхайте. недвижимость и многое другое... как в реальном мире.
добро пожаловать в Галерею! ...в которых сможете закупиться для аватара.
Скопировать
They're really coming this time.
-Will there be real cars, then?
What do you expect?
- В этот раз они правда были.
- А здесь будут настоящие машины?
А ты как думал?
Скопировать
Naturally, the Mini's, being plucky Brits, were involved in quite a lot of this David and Goliath stuff.
And in their over-eagerness, demonstrated that other great trait of touring cars - crashing.
But BTCC isn't just about crashing. It has many other fine qualities.
≈стественно, ћини, будучи мужественными британцами, вызывали довольно большую чать этого эффкта ƒавида и √олиафа.
" в своЄм черезмерном рвении, они демонстрировали другую великую черту туринговых авто - аварии.
Ќо BTCC - это не только аварии. " него есть много других впечатл€ющих качеств.
Скопировать
The Vanishing Point days, the Dirty Mary Crazy Larry days
Real cars smashing into real cars.
Real dumb people driving them.
Во времена "Крайнего предела", "Грязной Мэри, Безумного Лэрри",
"Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему.
И управляли ими - тоже, настоящие раздолбаи.
Скопировать
- We're doing Bum Bum Car.
It's like bumper cars, but with real cars, glass shatters, doors fly off, these protect your eyes.
- I'm not doing it.
Для участия в авто-боях.
Как в парке аттракционов. Только по-настоящему! Стекло у машин бьется, двери на ходу отлетают.
Забери. я не буду участвовать.
Скопировать
Well,so much for the upstanding businessman.
This guy's real name is Jin Ming and his mug shot was taken when he was 18 years old when he was caught
Now he's 30 and he hasn't been busted since.
Отлично, это многовато для законопослушного гражданина.
Настоящее имя этого парня Джин Мин. Это фото было сделано когда ему было 18 и был пойман когда они с бандой стритрейсеров воровали машины.
Теперь ему 30 и он до с тех пор ни разу не попадался.
Скопировать
A) That work is anything but brilliant.
Painting Thorne's cars was like a day job to subsidize my real art, and B... why would I kill my main
Yeah, a lummox who's got enough to hold you for 24 hours, pal.
Во-первых, это далеко не блестящие работы.
Раскрашивание автомобилей Торна было просто работой ради возможности заниматься настоящим искусством. Во-вторых, зачем мне убивать свой источник дохода, кретин.
Да, кретин, у которого есть все, чтобы задержать тебя на 24 часа, приятель.
Скопировать
I think these are things that are going to be difficult, but we can solve those.
But the real challenges of car design are going to be addressing the future generations' perceptions
Do they want them to fade into the background, and just be there when they need one?
Я думаю, решить их сложно, но возможно.
Но настоящая задача в дизайне автомобиля затрагивает представления будущих поколений о том, чем в их жизни должен стать автомобиль.
Должен ли он раствориться на фоне жизни человека и выходить из тени лишь по мере необходимости?
Скопировать
"it's my job," he said.
crashing vehicles and falling out of cars.
and he does. might as well have filmed the murder.
Он говорил: "Это моя работа"
Машину в кювет, а сам - выпал.
Так и есть. Как будто снимали убийство.
Скопировать
When you own the car and you drive the car, even your decisions about are you going to put a bumper sticker on it... there's an idea of an audience.
I feel pretty strongly, and this is true not just for cars but for almost everything we buy, that our
And that the person that you're really speaking to when you're speaking about why me in this car, why is this the right car for me... you're making a statement to yourself about yourself.
Когда вы ведете собственную машину, ваши представления даже о том, какой стикер наклеить на бампер, зависят... от мнения окружающих.
Я абсолютно уверен, и это касается не только автомобилей, но и всех наших приобретений, что наши главные судьи – это мы сами.
И тот, кому вы объясняете, почему выбрали именно эту машину, - это тоже вы сами... вы растолковываете себе о себе
Скопировать
180 degrees!
Crashing into lampposts, letterboxes, and other cars!
It's impossible not to!
Повернулась вокруг!
На 180 градусов! Врезаясь в фонарные столбы, почтовые ящики и другие машины!
Это невозможно не делать!
Скопировать
LAUGHTER He is now holding his breath.
The producers said that the only real way to sort this out was to take these cars on an actual Grand
So we thought, "Yes!
СМЕХ Он задержал дыхание
Как бы там ни было, продюссеры сказали, что единственный способ определится с выбором -это отправить эти машины в настояшее большое турне
Мы подумали: Да!
Скопировать
Hey, guys.
Remember last week when you were playing with those remote control cars and you thought you were real
Well, turns out you're not.
Привет, ребята.
Помните, на прошлой неделе вы водили машинки с дистанционным управлением и думали, что вы реально крутые?
Ну, оказалось, что нет.
Скопировать
Claire?
You've got a real problem with cars.
Here you go.
Клэр?
У тебя, похоже, проблемы со всеми машинами.
Держи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crashing real cars (крашин риол каз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crashing real cars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашин риол каз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение