Перевод "bunch of flowers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bunch of flowers (банч ов флауоз) :
bˈʌntʃ ɒv flˈaʊəz

банч ов флауоз транскрипция – 30 результатов перевода

But she always escapes from me with impish skill.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Stay still!
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
Скопировать
I heard.
Send a big bunch of flowers... just because she's special and perfect and eternally blah-dee-blah.
Staring me right in the face.
Я слышала.
Не посылай открытку, не упоминай ее день рождения, пошли только большой букет потому что она является особенной, прекрасной и вечно бла-бла-бла.
Отзвездила меня прямо в лицо.
Скопировать
She wore a blue what-you-call-it. A blouse.
She had a bunch of flowers.
And she was singing.
В голубой... как это... блузе.
С букетом цветов.
И она пела.
Скопировать
The changing room is at the back...
One bunch of flowers, please.
- Yes, sir
Примерочная позади вас...
Один букет цветов, пожалуйста.
- Да, сеньор.
Скопировать
Why are you saying this? It's not a wisp.
It's a beautiful bunch of flowers.
And I suspect that you were the one who brought it.
Почему Вы так говорите?
Это не веник, это прекрасный букет.
И я подозреваю, что именно Вы принесли его.
Скопировать
You called me and she invited you to have a coffee with us.
You came ten minutes later with a huge bunch of flowers.
Cut.
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
Я прибыл десять минут спустя с огромным букетом цветов.
Постой.
Скопировать
I should move it to another place.
Very politely, with a bunch of flowers.
A season doesn't go by without somebody zapping themselves.
Будку надо переносить. Все время путают с туалетом.
Я вежливо, с букетом, без низменных мыслей...
Сезона не бывает, чтобы пару-тройку не шандарахнуло.
Скопировать
It can't be visited.
There is no headstone on which to rest a bunch of flowers.
The only place we can revisit them is in our hearts or in our dreams.
К вашей могиле нельзя прийти.
Там нет могильного камня, куда можно возложить цветы.
Единственное место встреч это сердца и наши мечты.
Скопировать
I took her up the parcel then. So, for nearly one half hour it was left unguarded?
There was the box of chocolates, a bunch of flowers from a Mr. and Mrs Croft.
A parcel that had come in the post. That was a box of Fuller's chocolates, too.
Доставленная по почте или та, которую принесли?
Не могу сказать. Мисс Бакли открыла обе коробки сразу, а потом заглянула внутрь.
Вчера днём Вы отнесли коробку конфет для мисс Бакли в лечебницу, да, мистер Лазарус?
Скопировать
- That would be nice.
- Climb up to your balcony with a bunch of flowers?
Well... you know, it's not for me.
- Неплохо бы.
- С цветами на балкон лезть. - Да.
Не моя история.
Скопировать
I thought that the flowers, is that off-putting?
Such a big bunch of flowers.
Yeah.
А те цветы, тебя были неприятны?
Такая здоровенная охапка.
Да.
Скопировать
I'm looking for Stine.
She's gone to the kitchen with a bunch of flowers.
- We must have just missed each other.
Я ищу Стину.
Она пошла на кухню с огромным букетом цветов.
- Мы, наверное, разминулись.
Скопировать
"Just look in there, look in there.
"Bunch of flowers."
He was doing that and the first shot went off...
"Только взгляните туда, посмотрите же туда.
"Букет цветов."
Он так делал и вдруг прозвучал выстрел...
Скопировать
They have one hand always in there as if they could just go,
"Bunch of flowers."
And they look so good.
А одна рука рука у них всегда здесь, как будто они собираются сделать так:
"Цветочки"
И они выглядят здорово.
Скопировать
"Where's he gone?"
They're just cool and calm and "Bunch of flowers."
They seem highly trained until you see some sort of rumpus, attack.
"Куда он подевался?"
Они такие невозмутимые и сдержанные и "Букет цветов."
Они выглядят очень подготовленными, до первого шума или нападения.
Скопировать
That way, they lose track of time.
Couple bunch of flowers wouldn't go a miss.
Yes, boss.
Так они теряют счёт времени.
Пара букетов не должны потеряться.
Да, шеф.
Скопировать
She got lots of people to help her.
Well, I want to bring her a big bunch of flowers.
- That's enough!
Teпepь eй пoмoгaют люди.
Я xoчy пpинecти eй бoльшoй бyкeт цвeтoв.
Xвaтит.
Скопировать
The taste of that flesh.You became lovers?
'I would've given her the world, but she was happy with a bunch of flowers.
'I would've shown her the finest hotels money could buy, but 'for safety's sake, we used a sordid little chalet she had the use of.
- Вы стали любовниками?
Я мог бы подарить ей весь мир, но она была рада и букету цветов.
Мы могли бы встречаться в лучших отелях, но ради предосторожности мы пользовались убогим маленьким домиком, который был в ее распоряжении.
Скопировать
Something about how I never listen or...
I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries' Day?
Big mistake.
Что-то насчет того, что я никогда не слушаю...
Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря?
Большая ошибка.
Скопировать
But it is easy to cause offence to a minority without, perhaps, intending to.
really nice, uncharacteristically for a comedy dressing room, but they'd gone to town, and there was a bunch
I thought, " Well, that's great, they've really thought about this." And then suddenly, on the floor up against the skirting board, under the dressing table, I noticed this.
Но очень легко оскорбить какое-нибудь меньшинство даже без намерения.
Приведу пример. привезли букет цветов и бутылку вина и открытку с пожеланием удачи.
что они обо всем позаботились". я кое-что заметил.
Скопировать
I finally approached her - and asked if I could one day come for a cup of coffee.
She said yes, and soon enough I went there with a bunch of flowers.
That's how it started and it still goes on - hopefully for a long time.
Наконец я подошёл к ней и спросил, можно ли мне как-нибудь заглянуть к ней на чашечку кофе.
Она согласилась, и довольно скоро я отправился к ней с букетом цветов.
Вот так всё началось и продолжается до сих пор, и надеюсь, что продлится ещё долго.
Скопировать
You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California.
When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers.
Take those flowers to Huntington Cemetery on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked Paula Schultz and lay them on the grave.
Хочешь знать, где её могила? Езжай в Барстоу, Калифорния.
Как доедешь, иди в цветочную лавку и купи цветы.
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп, . . ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Скопировать
- No, of course not!
Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy?
Actually, I stole them.
- Конечно нет!
Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину?
Вообще-то я их украл.
Скопировать
We had a deposition.
Godfrey Waugh sent the fragrant Barbara round with a bunch of flowers.
They don't give up, I'll say that for them.
Нам выплатили аванс.
Годфри Ву прислал свою благоуханную Барбару с букетом цветов.
Они не сдаются, что тут ещё скажешь.
Скопировать
I give her one year...
My bunch of flowers!
Farewell!
Я даю им от силы один год...
Мой букет! Подождите!
Прощайте!
Скопировать
Well, I didn't get threatened.
I did get a bunch of flowers.
- A lucky horseshoe.
мне не угрожали.
А прислали букет цветов.
Счастливую подкову.
Скопировать
Not a good idea and a waste of good money. I would like...
He wants to have a bunch of flowers delivered to Elise.
Large! . Very large!
Я бы хотел...
Он хочет, чтобы Элизе доставили букет цветов.
Большой!
Скопировать
No, I don't think you understand.
When I read Walker, I saw him giving Stephanie a bunch of flowers,
- and she put them in a glass vase.
Нет, не думаю, что ты понимаешь.
Когда я читал Уолкера, я видел его дарящим Стефани букет цветов,
- и она поставила его в стеклянную вазу.
Скопировать
There.
I've waited such a long time to sit beside you looking at a bunch of flowers in a vase.
Under the same roof at last.
Вот.
Я так долго ждала возможности посидеть рядом с тобой, глядя на цветы в вазе.
Наконец-то под одной крышей.
Скопировать
Igor loves USA!
Okay, you go through the last bunch of flowers, get on this hill, and we're fine.
Thank you.
Игорь любит Америку!
Ладно, остался последний островок цветов, дальше на холм, и мы выбрались.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunch of flowers (банч ов флауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunch of flowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банч ов флауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение