Перевод "basal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение basal (бэйсол) :
bˈeɪsəl

бэйсол транскрипция – 30 результатов перевода

- Done?
Father, remember your basal metabolism.
Making love to a servant in your mother's house! - She is not a servant.
!
Папа, помни, тебе нельзя нервничать.
Джентльмены не крутят романы со служанками на глазах у матерей!
Скопировать
The area of unusual neural activity has increased another eight percent.
As a result, your basal ganglia are starting to depolarize.
I'm going to have to operate... try to repolarize your neural sheaths.
Область необычной нервной активности увеличилась еще на восемь процентов.
И в результате ваши подкорковые узлы начинают терять поляризацию.
Мне придется сделать операцию... попытаться навести полярность на ваши шванновские оболочки.
Скопировать
Tomorrow night at lights out, you take off.
Go to Dürrenmoos on foot and take the 1 1:22 train to Basal.
I'll pick you up and we'll go to Bonn to See Clemends Krauthagen, a political friend of mine.
Завтра вечером, когда погасят свет, уходи.
Иди до Drenmoos пешком, там сядь на поезд в 1:22 до Basal.
Там я тебя встречу, мы поедем в Бонн и встретим там Клемендса Краутагена. Это мой друг.
Скопировать
They appear fairly uniform.
- Basal temperature?
- 103.5.
Они довольно однообразны.
- Базальная температура?
- 41,5 C.
Скопировать
He died a day later.
An autopsy revealed damage to his cerebellum, cerebral cortex and basal ganglia.
Now, there have been missing persons complaints filed on behalf of two of the remaining men.
Он погиб днем позже.
Вскрытие показало повреждение его мозжечка, коры головного мозга и бизальных ганглий.
И у нас есть заявления о пропаже одного из двух оставшихся человек.
Скопировать
Pupils are unequal.
Possible basal skull fracture.
- She's posturing.
Зрачки неровные.
Возможно перелом основания черепа.
- Она в ступоре.
Скопировать
Mm-hmm. That's the copper.
It acts on the basal ganglia.
And effects decision making, right?
Это из-за меди.
Она влияет на базальные ганглии.
И влияет на принятие решений?
Скопировать
- Mm-hmm. - What's that structure there?
You'll note the symmetric bilateral areas of T2 hyperintensity involving subcortical white matter, basal
Note it, yes.
Что это там за структура?
Вы могли заметить симметричную двустороннюю область гиперактивности Т2, включающую подкорковое белое вещество, базальные ганглии, наружные капсулы, таламус, средний мозг и варолиев мост.
Заметили? Да.
Скопировать
Oh! Hello.
Displaced, modified, ring-type basal skull fracture with lacerations on the base of the brain, protrusion
From the anatomic findings and pertinent history, I ascribe the manner of death to acute, unnatural, traumatic cervical injury.
Приветик.
Вдавленный, базилярный перелом черепа со смещением и повреждениями мозга. Протрузия шейного позвонка в свод черепа.
Исходя из вскрытия и истории болезней моё заключение - неестественно сильное повреждение шейных позвонков.
Скопировать
I had a visitor.
But you said your basal temp spiked last night.
That puts you mid-cycle, not starting a new one.
У меня начались...
Но ты же сказала, что твоя базальная температура была на пике прошлой ночью.
Это бывает в середине цикла, а не в начале нового.
Скопировать
- Do I garden?
Do agapanthus have basal leaves?
[Chuckles] Good one.
- Увлекаюсь ли я?
А есть ли у агапантуса базальные листья?
Смешно.
Скопировать
You'll see... it'll have something to do with science.
The human brain is essentially two parts... the basal ganglia, which is the most primitive one and guides
Trick is... primitive one's driving the bus.
Вот увидишь, это наука.
Человеческий мозг состоит из двух частей, самая примитивная - базальные ганглии, отвечающие за первобытные импульсивные инстинкты, и префронтальная кора, она развилась позже, и отвечает за сознание и мышление.
Человеком в целом движут примитивные инстинкты.
Скопировать
Mm, it's getting hot in here.
If I had a column for my basal body temperature, then I could schedule around peak ovulation.
Right there.
Здесь становится жарко.
Если бы у меня была колонка для моей базальной температуры тела, тогда я бы смогла расписать максимальную овуляцию.
Прямо здесь.
Скопировать
You look better.
Yeah, they said my basal ganglian volume's improved.
All I know is, for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself.
Ты выглядишь... лучше.
Да, мне сказали, у меня улучшился объём базальных ядер мозга.
Ну а я понимаю только, что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды и не облить себя с головы до ног.
Скопировать
You can tell me anything.
You have a basal cell carcinoma.
Anything else?
Ты можешь сказать мне что угодно.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Что-нибудь еще?
Скопировать
No.
I'm going to find a similarly menial job where my basal ganglia are occupied with a routine task, freeing
Sounds like a great plan.
Нет же.
Я собираюсь найти какую-нибудь черную работу, при которой мои основные нервные узлы будут блокированы повседневной деятельностью, позволяя моим лобным долям спокойно работать над проблемой на подсознательном уровне
Прекрасный план.
Скопировать
But my friend says it's dangerous or something.
Excessive exposure to ultraviolet rays increases the risk of melanoma or even basal cell carcinoma.
I don't understand a word of that.
Но моя подруга говорит, что это опасно или вроде того.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Не могу понять ни слова из этого.
Скопировать
Look, thing is, I'm 33.
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30.
Now, you look great for your age.
Слушай, дело в том, что мне 33.
Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
Сейчас ты выглядишь отлично для своего возраста.
Скопировать
I'm going to cry in front of all these lot.
It's basal tears.
Exhaust fumes, dry air.
Я сейчас расплачусь на глазах у всей этой толпы.
Это базальные слезы.
Из-за выхлопных газов и сухого воздуха.
Скопировать
I was completely poleaxed.
The stroke took place in what's called the basal ganglia.
It's very deep in the brain.
Я был полностью выведен из строя.
Инсульт произошёл в базальном ганглии
Это очень глубоко внутри мозга.
Скопировать
No, this chap behind her doing his texting, right, he's walking about 1.3, 1.4 miles an hour, he's more than doubling his metabolic rate.
- Standing, you increase your metabolic rate only about 10% above basal, it's not a great burner.
But it's not bad.
Нет, вон этот парень, стоящий за ней, посылающий текстовые сообщения, справа, он идет со скоростью 1.3 - 1.4 миль в час, он более чем в два раза увеличивает свой метаболизм.
Стоя, вы увеличиваете скорость метаболизма лишь около 10%, это совсем мало.
Но это не плохо.
Скопировать
- Science log, day 128.
The A.I. basal control module continues to malfunction.
Twitching again.
День сто двадцать восьмой.
Основной модуль управления ИИ по-прежнему работает некорректно.
Опять дёргается.
Скопировать
Hakan!
I'm ovulating in two days, in full luteal phase and with a perfect basal temperature.
What's the only thing I need?
Хакан, пожалуйста.
Через два дня у меня овуляция в лютеиновой фазе и с идеальной базальной температурой.
Знаешь, чего мне не хватает?
Скопировать
I don't know how it happened, but Chris Jacoby incurred heavy brain damage recently.
There's serious deterioration of the cerebellum and the cerebral cortex and basal ganglia.
He had a baseline scan done recently.
Я не знаю как это случилось, но Крис Якоби недавно перенес тяжелую мозговую травму.
Это серьезное изнашивание мозжечка и коры головного мозга и базальных ганглиев.
Он сделал базальное сканирование совсем недавно.
Скопировать
Such chemicals target the regions of the brain which govern the perception of time.
The cerebellum, the cerebral cortex and the basal ganglia.
These drugs would speed up the functioning of these regions so that the person who took them would experience one hour as, say, two hours.
Эти химические вещества воздействуют на области мозга, которые отвечают за восприятие времени.
Мозжечок, кора головного мозга и базальные ганглии.
Эти наркотики ускорят работу этих областей так, что человек, кто примет их будет чувствовать один час, как, скажем, два часа.
Скопировать
I pulled a .38-caliber round from his frontal lobe.
The point of entry was at the base of the skull, passed through the basal ganglia.
- He died instantly.
Я извлекла пулю 38 калибра из его лобной доли.
Точка входа у основания черепа, прошла через базальное ядро.
Он умер мгновенно.
Скопировать
- Whoa, can you, uh, go back a slide?
I need to take a look at the basal ganglia.
DeLuca, you're fine.
- Эй, а можно предыдущий слайд?
Мне нужно взглянуть на базальный ганглий.
Всё в порядке, ДеЛука.
Скопировать
Medical I.D. card.
Our victim suffered from epilepsy and cortico-basal degeneration.
I think we'd better deliver the profile.
Его мед. карта.
Наша жертва страдала от эпилепсии и кортико-базальной дегенерации.
Полагаю, пора огласить профиль.
Скопировать
Is this a joke?
I analyze 50 different measurements in real time, including basal body temperature, retinal movement,
I'm Multiple Input Lie Detection.
Это шутка?
Я одновременно анализирую 50 различных параметров, включая общую температуру тела, движения зрачка, напряжение связок.
Я многоканальный детектор лжи.
Скопировать
It's no wonder you can't go 24 hours without bursting into tears.
When people see images of their loved ones, the caudate nucleus of their basal ganglia floods with dopamine
Nicotine and other drugs also stimulate increases in dopamine so that when you try to quit smoking or sugar, your brain craves that substance the same way it craves the person who broke your freaking heart.
Не удивительно, что вы не можете прожить и 24 часов без слез.
Когда люди видят фото своих любимых, хвостатые ядра базальных ганглиев наполняются дофамином.
Никотин и другие наркотики также стимулируют увеличение дофамина. Поэтому, когда вы пытаетесь бросить курить или есть сахар, ваш мозг тоскует по этому веществу точно также, как он тоскует по человеку, который разбил вам сердце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basal (бэйсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение