Перевод "консульство" на английский
консульство
→
consulate
Произношение консульство
консульство – 30 результатов перевода
Я пошел к Саре.
Твой номер ей дали в консульстве.
Пап, нас сейчас разъединят... Эл-Джей!
Well, I ran into sara.
She got your number from the consulate.
Dad, I'm cutting out.
Скопировать
- JigSaW_3 3x01 "Знакомство"
Панама-Сити, генеральное консульство США Кажется, произошла ошибка.
Нужно перевести его в более... надежное место.
Prison Break Season 03 Episode 01
Somebody didn't do their due diligence on this guy, and we need him moved to a facility that's a little more.
moderate. All right? Thank you.
Скопировать
Поужинаем вместе?
Консульство откроется в 8 утра.
Мне дали фамилию человека, который сделает нам визы.
We'll have dinner, okay?
The consulate opens at 8.
I'll be there. I know who did their visas. He can help me.
Скопировать
- Они не собираются делать этого.
Тед говорил с их семьями, дай им знать, что мы ждём отчёта от должностного лица в консульстве.
- Ты должен пропустить это через каналы.
-They're not gonna do that.
-Ted spoke with the families. We're waiting on a report from the consular officer.
-Let it go through channels.
Скопировать
Я ошибался.
Уже тот факт, что я обращаюсь к вам из консульства в чужой стране Свидетельство изменившийся реальности
Не только американцы Но и люди по всему миру теперь гости наций которых мы когда-то называли третьим миром.
I was wrong.
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed reality.
Not only Americans but people all around the globe are now guests in the nations we once called The Third World.
Скопировать
- У нас едва ли есть посольство в Судане.
Должностное лицо консульства из Каира летает всякий раз, когда у нас проблема.
- Он в самолёте.
-We barely have an embassy in Sudan.
A consular officer from Cairo flies in whenever we have a problem.
-He's on a plane.
Скопировать
Ну, это мэру решать.
Я бы не отказался и от консульства.
Но если мэр хочет тебя, тут не так уж много проблем.
That's for the mayor to decide.
I'd have to clear the council, too.
If the mayor wants you, that's not much of a problem.
Скопировать
ничего не имею против вашей книги, миссис Оуэн, но это Сиам.
Здесь даже консульства нет.
Видите ли...
I haven't anything against that book of yours, Mrs Owens, but look here. This is Siam.
There isn't even a consulate here.
- You see... - (elephant trumpets)
Скопировать
Думаю, если вы его попросите, сэр Эдвард пришлет вам английских чиновников для постоянного пребывания.
То есть, консульство.
И они будут сообщать правду в своих отчетах.
I think that, if you ask him, Sir Edward would help you get officials from England to be here permanently.
A consulate, I mean.
And such men would tell the truth in their reports.
Скопировать
- В Венеции вам придется нелегко.
- Джузеппе, где у нас немецкое консульство?
- Нигде. Ближайшее в Милане.
- Venice is a difficult place for you.
Giuseppe, where's the German Consulate?
- There's one in Milan.
Скопировать
Ну что ж, кажется мне здесь рады, я вызываю у всех любопытство.
Наверно, этот дом принадлежит кому-нибудь, кто работает в консульстве.
Думаю, они позволят мне переночевать здесь
So far, I seem to have been welcomed as an object of curiosity.
I think this house belongs to someone who works at the Japanese Consulate.
I think they'll let me stay here for the night.
Скопировать
- У него ни капли сострадания.
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство.
НЕЗАВИСИМОСТЬ ДЛЯ ЯПОНИИ ТАКАСУГИ
- He has no mercy.
He complained about our aborted attack at the British Consulate.
INDEPENDENCE FOR JAPAN TAKASUGI
Скопировать
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела.
Нам обо всём этом уже рассказали в консульстве.
Тогда зачем вы пришли ко мне?
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone.
So I was told at the consulate.
Then why come to me?
Скопировать
Правда.
Не знаю, помните ли вы, но мы с вами как-то встречались в консульстве в Ленинграде.
Вы были с женой.
It is.
I doubt you'd remember, but we met once at the Consulate in Leningrad.
Along with your wife.
Скопировать
Мартин, я могу тебе предложить убежище, в этой машине.
практически, это часть консульства.
Хочешь нашей защиты?
Martin, I can offer you asylum inside this car.
Technically, it's part of the consulate.
Do you wish our protection? What?
Скопировать
У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку.
Я должен принести официальные извинения консульству ЮАР.
Извинения?
I got a dead guy with a surfboard where his face used to be and the State Department breathing down our throats.
I'll have to make a formal apology to the South African consulate.
Apologize?
Скопировать
Избавьтесь от него.
Немедленно покиньте территорию консульства.
Утренние факсы.
Get rid of that man.
You're going to have to leave the premises right now.
The morning faxes.
Скопировать
Мартин!
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Я вас приглашаю.
Martin!
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
You will be my guests.
Скопировать
Нужно встретиться.
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете
Это было установлено после анонимного звонка... на местную радиостанцию.
We have to meet.
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings.
Скопировать
Прежде всего, я хотел бы прояснить одну деталь, что пока я нахожусь здесь, это место находится под юриспруденцией школы.
Это как консульство. Понятно?
В отношении Клары.
First of all, I'd like to make one thing clear: As long as I am here, this place is under school jurisdiction.
It's like a consular.
Regarding Clara.
Скопировать
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Это его рекомендации из французского консульства.
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.
He's working with the absolute cooperation and participation of your government.
Here are his credentials from the French consulate.
Unless you wish to see this episode portrayed in his film, I suggest you locate the car immediately.
Скопировать
Спасательные корабли уже на пути к ним.
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Rescue ships are now on their way.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Скопировать
Это он убил маму!
Кэнди, я мистер Уилсон из британского консульства.
Я был знаком с твоей мамой.
I know he killed my mummy!
I'm Mr. Wilson, Candy, from the British Consulate.
I knew your mother, and there's nothing to worry about.
Скопировать
Ќе кладите трубку.
ѕолански покинул консульство и пытаетс€ найти укрытие на острове —екирей.
ѕожалуйста, отдайте только приказ.
Hold the line.
Polansky has left his consul and sought shelter at Sekirei Island.
Please make the necessary arrangements.
Скопировать
Ты арестован.
Китайское Консульство Лос-Анджелес Су Янг, идём скорее.
Мы опоздаем.
You under arrest.
Soo Yung, come on, we're gonna be late.
Let's go.
Скопировать
В чем дело?
Мы из Японского консульства.
У нас сегодня съемка.
What's the matter?
We're from the Japanese Consulate.
We're here for an interview.
Скопировать
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
Хотя представители Госдепа хранят молчание, официальные источники сообщают, что сотрудник консульства
Это событие будет очень некстати для представителей Госдепа, которые сейчас ведут торговые переговоры с Китаем.
It has been confirmed that the Chinese claim... to have arrested an American operative for the C.I.A.
While the State Department remains quiet, official sources say that the individual, working out of American consulate in Hong Kong, was captured in an act of espionage.
If confirmed, this comes at a bad time for an administration... which is in the middle of trade negotiations with China.
Скопировать
У вас мой паспорт.
Если вам нужна дополнительная информация, обратитесь в генеральное консульство.
Будем считать, что вы получили предупреждение!
I am American.
If you want know, but to ask the consul.
Be warned.
Скопировать
Приятно познакомиться.
В консульстве Женовии.
У вас в цветах груши.
Hi. It's nice to meet you. - Where am I?
- The Genovian Consulate.
You've got pears in your flowers. Genovian pears.
Скопировать
Вчера вы ни о чем не договорились.
Через несколько недель консульство Женовии устраивает ежегодный бал.
Я надеюсь, что на нем я смогу представить тебя прессе и обществу.
Yesterday did not go well. Will you listen to your grandmother?
Amelia, in a matter of weeks we have an annual ball.
I am hoping that I may present you to the press and the public on that occasion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов консульство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консульство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение