Перевод "Частотная модуляция" на английский
Частотная
→
frequency
модуляция
→
modulation
Произношение Частотная модуляция
Частотная модуляция – 32 результата перевода
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
Скопировать
После сканирования всех записей звук повторялся.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Вот тут, слушайте.
And after scanning all the footage, that sound kept coming back.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Okay, just, here, check this out.
Скопировать
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
Скопировать
После сканирования всех записей звук повторялся.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Вот тут, слушайте.
And after scanning all the footage, that sound kept coming back.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Okay, just, here, check this out.
Скопировать
Говорите, парни.
Частичная поляризация импульсов, амплитудная модуляция.
Мы настроились.
Talk to me, guys.
Partially polarized moving pulses, amplitude modulated.
We're locked.
Скопировать
Разобрал бы на части. Узнал, как она устроена.
Снял бы частотные показатели.
- Вы не понимаете.
Take it apart, find out how it works.
Take some Eigenbaud readings on the individual plates...
- I don't think you get it.
Скопировать
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly.
We can use every edge.
Скопировать
Молодцы, Транс Кон 47.
Теперь найдите настроечную панель сверх высоких частот на середине левой панели консоли.
Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Good show, Trans Con 47.
Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console.
It has two small frequency windows marked "active" and "standby".
Скопировать
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными
Хорошо, джентльмены.
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep.
Nice work, gentlemen.
Скопировать
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Скопировать
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
Вы не собираетесь с боем прорываться к червоточине?
And will remain open for two minutes at most.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
You're not planning to fight your way to the wormhole?
Скопировать
Спасибо.
Твой частотный детектор колеблется.
Его надо перезапустить.
Thanks.
Your frequency discriminator's drifting.
You should reset it.
Скопировать
Иначе экипаж "Вояджера" будет уничтожен.
Наши щиты меняют модуляцию.
Мы вырвались.
The crew of Voyager will be destroyed if we don't.
Our shields are remodulating.
We've broken free.
Скопировать
Нет, Лексс, Лексс, стой, стой, стой, погоди, Лексс, оружие применять не надо.
Проверь все частотные каналы связи.
Ты меня понял?
No, no, Lexx, wait, wait Lexx, Wait - Don't blast them with your weapon.
Open every frequency channel you can.
Do you understand?
Скопировать
Которое управляет подачей энергии на конденсаторы.
Поэтому, возможно... модуляция выходит из строя при каждой активации.
Сначала я тоже так думала! Но тогда как откалибровать поле, которое ты не можешь генерировать?
Which controls the energy transfer.
Throwing it out each time it's activated.
Yes, but how do you recalibrate a field that you can't generate in the first place?
Скопировать
План В.
Модуляция щита, которая должна уменьшить структурные повреждения "Вояджера".
Это также защитит экипаж от тета-излучения, если это не сработает.
Plan C.
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.
It will also help protect the crew against theta radiation poisoning, if we fail.
Скопировать
Я поняла, что ты хочешь сказать.
Силовые щиты Гоаулдов действуют благодаря частотной генерации.
Если мы будем двигаться достаточно быстро, то, теоретически, мы можем попасть в интервал между колебаниями.
I see your point.
Goa'uld force shields operate by frequency oscillation.
If we were moving fast enough, we should see the oscillation interval and run right through.
Скопировать
Я не иду на компромиссы с боргами.
Подберите модуляцию их щитов и стреляйте.
Я снова вижу десантную группу.
I don't compromise with Borg.
Match their shield modulations and fire!
I'm picking up the away team!
Скопировать
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
Если она оборудована усиленной наквадой боеголовкой и частотным модулятором, то да, сэр.
Начинаю атаку.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
If it has a naqahdah-enhanced warhead and a shield-frequency modulator, yes, sir.
Beginning attack run now.
Скопировать
Есть подпространственный резонанс определенной характеристики, исходящий от этого астероида.
С учетом частотных колебаний, это очень похоже на "картинку", которую дает федеральное варп-ядро.
Капитан Пикард, пройдите на мостик.
There's a subspace resonance signature coming from that asteroid.
From the frequency variances it looks like the pattern of a Federation warp core.
Captain Picard to the Bridge.
Скопировать
Спасибо, что вы здесь.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Thanks for being here.
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
Скопировать
Активируйте матрицу.
Запускаю тахионы по низкой частотной полосе.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
- Energizing the matrix.
Emitting tachyons in the lower bandwidth.
Sensors show no unusual subspace activity.
Скопировать
Ладно...
Перехожу на вторичную частотную полосу.
Ничего.
All right.
Switching to the secondary bandwidth.
Nothing.
Скопировать
Щиты упали до 70%.
Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
точно.
Shields down to 70%.
Establish a frequency shift firing pattern and return fire.
Uh... right.
Скопировать
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Скопировать
64 процента... 42.
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
64 percent... 42.
Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
Скопировать
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
- Щиты пробиты!
Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
- Shields have failed!
Скопировать
Увеличьте картинку, ещё.
- Модуляция Экрана: 257.4.
- Это нужная частота, для нашей торпеды.
Magnify this section and enhance.
- Shield modulation: 257.4.
- Adjust torpedo frequency to match.
Скопировать
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Компьютер, осуществить анализ в узких частотных полосах.
Удалить все неголосовые элементы звукового сигнала.
Let's have another listen.
Computer, perform a narrow-bandwidth analysis.
Eliminate non-vocal waveform components.
Скопировать
Однако ее скорость увеличилась до варп 4.1.
Вы проверили частотный резонанс подпространства?
Сэр, энергетические показатели волны возросли в 12 раз.
However, the velocity has increased to warp 4.1.
Have you checked the frequency resonance of the subspace...?
Sir, the energy level of the wave has increased by a factor of 12.
Скопировать
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
Единственная необычная вещь, которую мы нашли - модуляция декионного поля в позитронных цепях Дейты.
Что могло это вызвать?
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
We found a dekyon-field modulation in Data's subprocessors.
- What could be causing it?
Скопировать
У нас была лекция в Академии.
Если я соединю модекулярный стабилизатор и модулятор частотности схем...
- Блестяще!
We had a lecture once at the Academy.
If I link up the molecular stabilizer to the circuit frequency modulator...
-Brilliant!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Частотная модуляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Частотная модуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
