Перевод "Частотная модуляция" на английский

Русский
English
0 / 30
Частотнаяfrequency
модуляцияmodulation
Произношение Частотная модуляция

Частотная модуляция – 32 результата перевода

- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
Скопировать
После сканирования всех записей звук повторялся.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Вот тут, слушайте.
And after scanning all the footage, that sound kept coming back.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Okay, just, here, check this out.
Скопировать
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
Скопировать
После сканирования всех записей звук повторялся.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Вот тут, слушайте.
And after scanning all the footage, that sound kept coming back.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Okay, just, here, check this out.
Скопировать
Мьюз с каждым фильмом растёт и растёт. Взять первый фильм.
Я написал сценарий, заделал всё под его интонации, модуляции, некоторые кетч-фрейзы, даю ему, говорю:
Он читает, и я спрашиваю: "Что думаешь?"
Like, in the first movie, I wrote the script.
I wrote it to his intonations, his inflections, his catch phrases and handed it to him and said, "Read it." I said, "What do you think?"
He's like, "I don't know if I can do this."
Скопировать
Куда ты понес все эти фейерверки?
Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Скопировать
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию.
- Да, и что?
The automatic control system shows a low sliding factor.
They use modulated pulsing vibrations... to get through to us.
- So?
Скопировать
Может быть, но твой стиль речи должен соответствовать моему.
Ты не можешь игнорировать голосовые модуляции.
Я думал, ты уже играл на сцене, где твое произношение?
Maybe. But your way of speaking must go with mine.
You cannot ignore voice modulations.
I thought you'd been on stage. Where's your enunciation...
Скопировать
Однако ее скорость увеличилась до варп 4.1.
Вы проверили частотный резонанс подпространства?
Сэр, энергетические показатели волны возросли в 12 раз.
However, the velocity has increased to warp 4.1.
Have you checked the frequency resonance of the subspace...?
Sir, the energy level of the wave has increased by a factor of 12.
Скопировать
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
- Щиты пробиты!
Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
- Shields have failed!
Скопировать
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Активируй схему подавления модуляции.
Активировать сейчас.
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Activate the modulation rejection pattern.
Activating now.
Скопировать
Спасибо, что вы здесь.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Thanks for being here.
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
Скопировать
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
Единственная необычная вещь, которую мы нашли - модуляция декионного поля в позитронных цепях Дейты.
Что могло это вызвать?
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
We found a dekyon-field modulation in Data's subprocessors.
- What could be causing it?
Скопировать
Чего же мы ждем? Догоним его!
Что ж, это должно заработать, если приспособить модуляцию к трем выходным фазам.
- Похоже, она долго не продержится.
Then what are we waiting for?
Right. This might just work. If I can adapt the monophode to a three-phase output.
Doctor, she's not going to last much longer.
Скопировать
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly.
We can use every edge.
Скопировать
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Скопировать
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными
Хорошо, джентльмены.
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep.
Nice work, gentlemen.
Скопировать
Я поняла, что ты хочешь сказать.
Силовые щиты Гоаулдов действуют благодаря частотной генерации.
Если мы будем двигаться достаточно быстро, то, теоретически, мы можем попасть в интервал между колебаниями.
I see your point.
Goa'uld force shields operate by frequency oscillation.
If we were moving fast enough, we should see the oscillation interval and run right through.
Скопировать
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
Если она оборудована усиленной наквадой боеголовкой и частотным модулятором, то да, сэр.
Начинаю атаку.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
If it has a naqahdah-enhanced warhead and a shield-frequency modulator, yes, sir.
Beginning attack run now.
Скопировать
Я только, что узнал. На этот раз они послали радиосигнал?
Но их частотный диапазон не берёт наша аппаратура.
Попытаемся её настроить.
They sent a radio signal this time?
Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range.
We're trying to make the adjustment.
Скопировать
У нас была лекция в Академии.
Если я соединю модекулярный стабилизатор и модулятор частотности схем...
- Блестяще!
We had a lecture once at the Academy.
If I link up the molecular stabilizer to the circuit frequency modulator...
-Brilliant!
Скопировать
Они всё время смотрят фильмы, которые являются заснятыми на плёнку пьесами, поэтому они не могут понять.
Они хотят видеть актёров, которые играют и при этом ведут диалоги, рассказывают что-нибудь с модуляциями
Это всё, что им нужно.
They watch films that are photographed plays all the time so they can't understand.
They want to see actors acting by the way they speak, by the modulation in their voices, the narrative.
That's all they're looking for.
Скопировать
Есть.
Модуляция поля 324.95.
Попробуйте.
I've got it.
Field modulation is 324.95.
Proceed.
Скопировать
Нет, Лексс, Лексс, стой, стой, стой, погоди, Лексс, оружие применять не надо.
Проверь все частотные каналы связи.
Ты меня понял?
No, no, Lexx, wait, wait Lexx, Wait - Don't blast them with your weapon.
Open every frequency channel you can.
Do you understand?
Скопировать
Разобрал бы на части. Узнал, как она устроена.
Снял бы частотные показатели.
- Вы не понимаете.
Take it apart, find out how it works.
Take some Eigenbaud readings on the individual plates...
- I don't think you get it.
Скопировать
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
Вы не собираетесь с боем прорываться к червоточине?
And will remain open for two minutes at most.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
You're not planning to fight your way to the wormhole?
Скопировать
Есть результаты?
У нас была проблема модуляции катушки под наше варп-поле.
Но сегодня утром на меня нашло вдохновение.
Progress?
We were having trouble modulating the coil to our warp field.
But I had an inspiration this morning.
Скопировать
Тактическое превосходство?
Они разработали модуляцию фазерного импульса и могут преодолеть наши щиты.
Как ты предлагаешь нам адаптироваться?
Tactical strength?
They've developed a modulating phaser pulse that can penetrate our shields.
How do you propose we adapt?
Скопировать
План В.
Модуляция щита, которая должна уменьшить структурные повреждения "Вояджера".
Это также защитит экипаж от тета-излучения, если это не сработает.
Plan C.
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.
It will also help protect the crew against theta radiation poisoning, if we fail.
Скопировать
Которое управляет подачей энергии на конденсаторы.
Поэтому, возможно... модуляция выходит из строя при каждой активации.
Сначала я тоже так думала! Но тогда как откалибровать поле, которое ты не можешь генерировать?
Which controls the energy transfer.
Throwing it out each time it's activated.
Yes, but how do you recalibrate a field that you can't generate in the first place?
Скопировать
Взгляните на это.
энергетическом сигнале на нижних подпространственных частотах, и, если я не ошибаюсь, это борговская модуляция
Вы правы.
Take a look at this, will you?
I'm picking up an energy signal in the lower subspace bands and if I'm not mistaken, it's got a Borg modulation.
You're correct.
Скопировать
Иначе экипаж "Вояджера" будет уничтожен.
Наши щиты меняют модуляцию.
Мы вырвались.
The crew of Voyager will be destroyed if we don't.
Our shields are remodulating.
We've broken free.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Частотная модуляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Частотная модуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение