Перевод "modulation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение modulation (модйулэйшен) :
mˌɒdjʊlˈeɪʃən

модйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
- Shields have failed!
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
- Щиты пробиты!
Скопировать
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Activate the modulation rejection pattern.
Activating now.
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Активируй схему подавления модуляции.
Активировать сейчас.
Скопировать
Thanks for being here.
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
Спасибо, что вы здесь.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Скопировать
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
We found a dekyon-field modulation in Data's subprocessors.
- What could be causing it?
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
Единственная необычная вещь, которую мы нашли - модуляция декионного поля в позитронных цепях Дейты.
Что могло это вызвать?
Скопировать
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly
We can use every edge.
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Скопировать
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Скопировать
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered
Nice work, gentlemen.
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными двигателями может дрейфовать через нее, не опасаясь обнаружения.
Хорошо, джентльмены.
Скопировать
They watch films that are photographed plays all the time so they can't understand.
They want to see actors acting by the way they speak, by the modulation in their voices, the narrative
That's all they're looking for.
Они всё время смотрят фильмы, которые являются заснятыми на плёнку пьесами, поэтому они не могут понять.
Они хотят видеть актёров, которые играют и при этом ведут диалоги, рассказывают что-нибудь с модуляциями в голосе.
Это всё, что им нужно.
Скопировать
- How come we can see it now?
- Power modulation.
See, this variable changes its diameter.
- А почему ее стало видно?
- Я смодулировал энергию.
Видишь, вот эта переменная изменяет диаметр.
Скопировать
I've got it.
Field modulation is 324.95.
Proceed.
Есть.
Модуляция поля 324.95.
Попробуйте.
Скопировать
And will remain open for two minutes at most.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
You're not planning to fight your way to the wormhole?
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
Вы не собираетесь с боем прорываться к червоточине?
Скопировать
Take a look at this, will you?
I'm picking up an energy signal in the lower subspace bands and if I'm not mistaken, it's got a Borg modulation
You're correct.
Взгляните на это.
Я получаю данные об энергетическом сигнале на нижних подпространственных частотах, и, если я не ошибаюсь, это борговская модуляция.
Вы правы.
Скопировать
The Borg cannot survive without their organic components.
All weapons will be set on a rotating modulation.
The Borg will adapt quickly.
Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
Всё оружие будет установлено на вращающих платформах.
Борги приспособится очень быстро.
Скопировать
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Скопировать
You have to respond.
Everyone uses voice modulation, so they won't know you're a girl.
I'm not taking back Tree Palace.
Он ждёт ответа.
Все используют голосовую модуляцию, так что, никто не поймёт, что ты девушка.
Я не буду брать Дворец Деревьев.
Скопировать
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
Скопировать
Very simple.
Amplitude modulation transmission.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Все просто.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Скопировать
Fluent reading isn't enough.
Modulation is important.
When you mention the Oume road, you must speak with more emotion, so that people can imagine travel in the old days.
Недостаточно просто быстро прочитать.
Главное - выражение.
Когда вы говорите про дорогу Оумэ, вы должны добавить эмоций, чтобы люди представили себе путешествия прошлого.
Скопировать
But "modernation" is the key.
Modulation... modernization.
I agree.
Но "модернация" - это ключ.
Модуляция... модернизация.
Сойдет.
Скопировать
Magnify this section and enhance.
- Shield modulation: 257.4.
- Adjust torpedo frequency to match.
Увеличьте картинку, ещё.
- Модуляция Экрана: 257.4.
- Это нужная частота, для нашей торпеды.
Скопировать
Okay, let's keep going.
Start with a C-major chord, then a modulation to G.
Once we get to G, we go back to C, very simple.
Хорошо, продолжим.
Начнем с до мажор, потом модуляция в соль.
Когда мы сыграем соль, возвращаемся на до, очень просто.
Скопировать
We need a smart bomb. We don't suppress the immune system.
Immune modulation.
FT28.
Поэтому мы не будем подавлять иммунную систему - мы изменим её.
Модификация иммунной системы.
ФТ-28.
Скопировать
No problems in the power supply system.
Increasing frequency modulation capacity to 6.5 million watts.
No irregularities in any of the inverters.
Система электропитания в норме.
Ёмкость частотного конвертора достигла 65 миллионов киловатт.
Блок конвертации без проблем.
Скопировать
Following that, the Shinyugawara extra transformer will open its valve.
Voltage modulation within safety range.
Initiate Stage Three power connect.
Подключение подстанции на Готемба. Проблем нет.
Подключение подстанции на Футаго. Проблем нет.
Начать третью стадию!
Скопировать
That's good.
Even if we can make this work, the replicators were quickly able to adapt to the modulation Thor made
- What are you saying?
Это хорошо.
Знаешь, даже если бы мы сможем заставить это работать, репликаторы смогли быстро приспособиться к изменению частоты, которую Тор внес в оригинальную волну дезинтегратора.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Good!
Sorry, I'm having volume- modulation problems all day.
But I'm good.
Хорошо!
Извини, у меня весь день проблемы с громкостью.
Но я в порядке.
Скопировать
And after scanning all the footage, that sound kept coming back.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Okay, just, here, check this out.
После сканирования всех записей звук повторялся.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Вот тут, слушайте.
Скопировать
Looks like Destiny's accepting our override.
Shields are at maximum, modulation is limited within target range.
Who calculated the FTL jump?
Похоже, Судьба принимает наши "гонки".
Щиты на максимуме модуляции ограничена в пределах целевого диапазона.
Кто рассчитывал сверхсветовой прыжок?
Скопировать
Yeah, even without the metadata capability.
And don't even get me started on adaptive differential pulse code modulation--
You're amazing.
Даже без возможности хранения метаданных.
Не говоря уже об адаптивной дифференциальной импульсно-кодовой модуляции.
Ты необыкновенная.
Скопировать
That's where Sara comes in.
We're using her voice-modulation software.
Oh, that stuff never works.
И тут в игру вступает Сара.
Мы воспользуемся её программой для модуляции голоса.
Все эти штуки не работают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Modulation (модйулэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Modulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение