Перевод "родимое пятно" на английский

Русский
English
0 / 30
пятноstigma blemish stain patch spot
Произношение родимое пятно

родимое пятно – 30 результатов перевода

Вы знаете, что это такое?
Может, родимое пятно.
Я не знаю, я не доктор.
What are these?
Do you know what these are? -Maybe a birthmark.
I don't know.
Скопировать
Я не знаю, я не доктор.
Это не родимое пятно.
Когда тело должно быть передано Церкви?
I don't know.
I'm not a doctor. -That's not a birthmark.
When's the body due to be released to the church?
Скопировать
Конечно уверен, но я себя не обманываю.
Ей не нравятся мои усы но у меня родимое пятно на верхней губе.
Вы знаете что она вас не любит
I'm only kidding myself. I'm no oil painting.
She doesn't like my tache, but my upper lip's got a birth mark on it.
You're saying she doesn't love you?
Скопировать
Вероун платит тебе за невозмутимый вид?
Если так, то я бы удалил это родимое пятно с носа.
- Ладно?
Verone pay you to keep a straight face like that?
'Cause if I was making money, I'd remove that mole off my nose.
- Okay?
Скопировать
А что у тебя с рукой?
- Это родимое пятно.
- Неправда.
What happened to your hand?
- It's a birth defect.
- No, it's not.
Скопировать
Он работает вышибалой в клубе в Незе.
У него родимое пятно на лице слева.
Его кличка "Мясник".
He works the door at a rave in Neza.
He has a mark on the left side of his face.
They call him "The Butcher".
Скопировать
Несмотря на большой шум вокруг этого дела, Эмиль как в воду канул.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном
Он находит работу химика под именем...
There is a great hue and cry, but Emile is never seen or heard of again.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of ..
Скопировать
Это - настоящий Красти!
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и
Слава Богу вы не дотошнее таможни.
- It is the real Krusty.
Look at that pacemaker scar, the cattle skull birthmark... and his famous superfluous nipple.
At least you're not as bad as Customs.
Скопировать
Хорошо ухоженные зубы, пломб нет.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого
Узкие плечи, тонкая талия, узкие бедра.
Wellkept teeth with no fillings.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Narrow shoulders, thin waist and narrow hips.
Скопировать
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Понятно...
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
I see...
Скопировать
Что это у него слева на лице?
- Родимое пятно?
- Нет, это я только что сделал.
What's that on the left-hand side of his face, Ray?
- What's that?
A birthmark? - No, I just did that.
Скопировать
Сзади на шее какая-то отметина.
По-моему, это родимое пятно.
Как ты можешь быть такой хладнокровной?
There's a blister on the back of the neck.
Could be a birth mark, I suppose.
How can you be so dispassionate?
Скопировать
Разве не ясно?
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно.
Да, государь, это возможно.
Got it?
- No water might delete a spot, my child. - And I'm a witch.
And it might.
Скопировать
Потому что у моего должно быть родимое пятно на попе.
-Родимое пятно?
-Какое?
To be known as my own lass, purple a spot must he sport on his ass.
- A spot?
- How?
Скопировать
- О, да.
У него есть родимое пятно. Последовательность шестерок.
Согласно Библии, такая отметка есть у всех апостолов Сатаны.
- Oh, yes.
He bears a birthmark.
A sequence of sixes. So, says the Bible, do all the apostles of Satan.
Скопировать
Но почему ты утверждаешь, что это не твой сын?
Потому что у моего должно быть родимое пятно на попе.
-Родимое пятно?
Why do you say he's not your child?
To be known as my own lass, purple a spot must he sport on his ass.
- A spot?
Скопировать
- Я тоже так подумал.
Но биопсия показала, что это родимое пятно.
Но это еще не все.
- That's what I thought.
But the biopsy says it's a birthmark.
The best is yet to come.
Скопировать
Ваш сын родился в 6 утра?
Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.
Три шестерки.
Was your son born at 6am?
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
The three sixes.
Скопировать
А через неделю уже и не вспомнить, кто выиграл.
футов десять дюймов рост, сто семьдесят пять вес, двадцать восемь дюймов талия, девятидюймовый член и родимое
О, как ты был внимателен.
And then like a week later, you can't even remember who won.
Angel escobar. 5'10", 175... 28" waist. 9" cock And a birthmark in the shape of placido domingo
Wow, you were paying attention.
Скопировать
Во-во, из-за этого войну и проиграли. Короче.
Главное - не говори ничего про его родимое пятно. Иначе он может впасть в ярость.
- Да я и не собираюсь ничего говорить.
That's what lost the war.
Whatever you do, don't say nothing, about his birthmark, because he flips out.
I ain't going to talk about nobody's birthmark.
Скопировать
Пошли.
Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?
Иногда вьетнамская травка не только крышу сносит, но и с рожей че-то делает.
Come on.
You sure it's a birthmark, man?
Sometimes that Nam grass will do weird things - to your face, too, you know.
Скопировать
Очень просто.
Его так зовут из-за родимого пятна в виде головы чёрного леопарда на его груди.
Тот, у кого такое пятно и есть Чёрный Леопард.
It's easy.
The reason why he's so named is because he's got a birthmark like the head of a black leopard on his chest
Whoever has this birthmark is the Black Leopard
Скопировать
Кому ты звонишь?
У меня за левой коленкой родимое пятно!
- Сволочь.
Who are you calling?
I have a birthmark behind my left knee!
- You bastard.
Скопировать
Нет, шепелявого звали доктор Рифкин.
Доктор Хопкинс - тот с большим родимым пятном над бровью.
В форме штата Калифорния.
No, the one with the lateral lisp was Dr. Rifkin.
Dr. Hopkins was the one with the Rorschach birthmark on his forehead.
It looked like california.
Скопировать
Дело в том, что я отлично помню этот визит.
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я
Знаете, они будто сделаны из бумаги.
I have to tell you, I remember that appointment exactly.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on.
You know, they're made of paper.
Скопировать
Вы ошиблись, мистер, со мной всё в порядке.
У неё есть родимое пятно на бедре. Вот здесь.
Это она.
You got the wrong idea, mister. I´m fine.
She has a birthmark on her hip.
It´s her.
Скопировать
- Что вы со мной делаете?
У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены...
Банальная фальшивка! ...
- What are you doing?
The real doctor has a birthmark in the shape of Whistler's Mother right here!
Obviously a forgery.
Скопировать
Вы сказали, что у него тоже были усы.
Женщина, продавшая мне миниатюры на нее не похожа, у нее не было родимого пятна.
Какого?
Yes, indeed.
Uh, straight down the corridor. Second on the left. Good luck.
Come and see me afterwards for a drink.
Скопировать
Никогда не видела, чтобы ты это носил.
Боишься, чтобы кто-нибудь не увидел твои родимые пятна?
Вот интересно, кто распространил о них эти глупые слухи.
I never saw you wear these.
Afraid someone might see your birthmark?
Now I wonder who started that birthmark rumor.
Скопировать
Как у индейцев были головы быков или тигров или соколов... Её (Тотем) был стрекоза.
У неё даже было родимое пятно на плече в виде стрекозы.
Говорят у её дедушки тоже... на его... на его заднице, я думаю.
How Indians have buffalo heads or tiger heads or hawks... hers was a dragonfly.
She even had this small birthmark on her shoulder that kind of looked like one.
Said her grandfather had one too... on his- on his butt, I think.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов родимое пятно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родимое пятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение