Перевод "телеметрия" на английский

Русский
English
0 / 30
телеметрияtelemetry
Произношение телеметрия

телеметрия – 30 результатов перевода

Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Скопировать
Эксивер на ручное управление.
Подключиться к телеметрии полета.
Выключить экран.
Exceiver on manual.
Lock into flight telemetry.
Visual off.
Скопировать
Продолжает отклонение от курса.
Телеметрия.
Всем системам.
Repeat. Deviation confirmed and increasing.
Telemetry.
All systems tie in.
Скопировать
Я не получаю звук из десятого квадранта.
Окей, моя телеметрия в порядке.
Повторяю, телеметрия у меня в порядке.
I'm not getting sound pickup from the tenth quadrant.
Okay, my telemetry is good.
Repeat, I have good telemetry.
Скопировать
Окей, моя телеметрия в порядке.
Повторяю, телеметрия у меня в порядке.
Восход солнца - в 0.43.
Okay, my telemetry is good.
Repeat, I have good telemetry.
We have sunrise at 0.43.
Скопировать
"Свобода", показатели хорошие.
"Независимость", телеметрия настроена и работает...
О Боже!
Freedom, stats are good.
- Independence, telemetry is up and running-
- Oh, my God!
Скопировать
Вперёд.
"Свобода", телеметрия в порядке.
- Мягкая стыковка.
Fuel teams, let's go.
Freedom, telemetry is looking good.
- We have soft dock.
Скопировать
Сначала я думала, что проблема в системе связи.
Потом я выделила последние секунды телеметрии.
Взгляните.
At first, I thought it was a problem with the communications grid.
Then I cleared up the last few seconds of telemetry.
Take a look at this.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
Мы начали получать слабый сигнал телеметрии с нашего зонда.
Я не хочу обнадёживать команду, но Б'Эланна думает, что это может быть сообщением Звёздного Флота.
Captain's Log, supplemental.
We've begun to receive faint telemetry from our probe.
I don't want to get the crew's hopes up, but B'Elanna thinks it may be a message from Starfleet.
Скопировать
Откуда мы знаем, что оно нас не раскусит?
Мы переконфигурируем массив сенсоров, чтобы послать ложную телеметрию.
Оно будет думать, что мы проходим через минное поле.
How do we make sure it won't catch on?
We've reconfigured the sensor array to send it false telemetry.
It will believe we're navigating a minefield.
Скопировать
Красный цвет, сэр.
Мы получаем телеметрию?
Да, сэр, но с еще меньшей скоростью чем раньше.
Red, sir.
Are we receiving telemetry?
Yes, sir, but at an even slower rate than before.
Скопировать
Это на неё не похоже.
Я верю, что команда была обманута фальшивой телеметрией так же, как и чрезмерно оптимистичной корреспонденцией
Письма из дома?
That doesn't sound like her.
I believe the crew is being deceived by false telemetry, as well as overly-optimistic correspondence.
The letters from home?
Скопировать
Мы получили сообщение и рады вас слышать.
Анализ вашей телеметрии показывает, что "Марс-1" упадёт через 31 час.
К этому времени мы вас вытащим.
We got your message and are glad to hear you.
Analysis of your telemetry indicates Mars-1 orbital failure in 31 hours.
The good news is, we'll have you out of there by then.
Скопировать
Смерть подтвердили 30 секунд назад.
Данные телесенсоров, телеметрия для контроля энергии.
Посылаю их в лабораторию для анализа.
We got confirmation about 30 seconds ago.
That's all we've got, the usual bio-sensory and energy-monitored telemetric.
I am sending the disk to the lab in Quantico for analysis.
Скопировать
Они просто прячутся.
Получаем телеметрию зонда.
Вы их выследите, да?
They're just hiding.
Receiving MALP telemetry.
You're gonna... hunt them down, aren't you?
Скопировать
Они были неисправны?
А затем проанализировал данные телеметрии, переданные установленным на борту флаксианца транспондером
Сразу перед взрывом сигнал транспондера гасился интерференцией.
Was there malfunction? Well, that's what I thought at first.
Then I analyzed the telemetry from the transponder
Just before the explosion there was an interference pattern in the transponder's signal.
Скопировать
Я так горжусь тобой.
...информация о подпространственном поле, квантовые показания - все настройки телеметрии.
Червоточина открылась на 23,4 секунды, и всё это время она была полностью когерентной.
I'm so proud.
...the subspace field data, the quantum readings-- all the telemetry checks out.
The wormhole was open 23.4 seconds and during that time, it was completely coherent.
Скопировать
Ну, наверное, у меня будет много работы, когда я вернусь на Трилл.
Анализ телеметрии одного только зонда займет несколько месяцев.
Наверное.
Well, I guess I'll have a lot of work to do when I get back to Trill.
Analyzing the telemetry from the probe alone will probably take months.
Probably.
Скопировать
Тринадцатый, это Хьюстон.
Считываем вашу телеметрию.
Приятно видеть вас снова.
Thirteen, this is Houston.
We're reading your telemetry.
It's good to see you again.
Скопировать
- Понял вас.
Значит, Кен, передать телеметрию, в командный модуль, так?
Так точно.
- Copy that.
Okay, Ken, uh, uplink telemetry, command module to accept, right?
That's affirm.
Скопировать
Точки монтирования положительным.
WSKRS телеметрии оптимальным.
Позиционирует нас в точке Альфа.
Mount points positive.
WSKRS telemetry optimal.
Position us at alpha point.
Скопировать
Мы смогли направить зонд дальше в солнечную корону.
Мы получили дополнительную телеметрию. Я перешлю ее вам.
Спасибо, шеф.
We've been able to get the probe further into the sun's corona.
I'll download some new telemetry to you.
Thank you.
Скопировать
Конец связи.
Хочешь посмотреть на новую телеметрию?
Я лучше буду сидеть здесь и смотреть на тебя.
Sisko out.
Don't you want to take a look at the new telemetry?
I'd rather sit here and look at you.
Скопировать
Щиты выдерживают.
Пройдет какое-то время, прежде чем зонд начнет посылать телеметрию.
Уверен, у тебя есть, чем заняться.
Shields are holding.
It's going to be a while before the probe sends back any telemetry.
I'm sure you have things you need to do.
Скопировать
Видим ваш разворот.
Поглядывайте на телеметрию.
Понял вас.
We see you pitching around.
Keep an eye on that telemetry.
Roger that.
Скопировать
Это предварительный отчет по твоему бортовому регистратору.
сильно поврежден при крушении, что лаборатория сумела восстановить только треть всей записанной на нем телеметрии
И все она - до момента столкновения.
This is the report from your flight recorder.
It was damaged so badly, the lab could only retrieve a third of the telemetry.
And all of it is before the collision.
Скопировать
- Да, сэр.
- Проверьте данные телеметрии.
Запускайте тест.
- Yes, sir.
- Verify that final telemetry check.
Start your test now.
Скопировать
В её годы ломаться некогда.
Мисс Делор, 240 на телеметрии?
-Да.
At her age, she should be playing beat the clock.
-Miss DeLord, is 240 on telemetry?
-Yes, he is.
Скопировать
Мы слишком близки к поверхности
Сэр,телеметрия поверхности Кариллона достигла точки кипения
Есть только два корабля.
We are too close to the surface.
Sir, telemetry reports surface of Carillon reaching vapor point.
There are only two ships.
Скопировать
В Хьюстоне ведется мониторинг реального полета.
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
Мы их записали во время тренировочных симуляций.
- Almost nobody. Houston is monitoring the actual flight.
All the telemetry is coming from the Command Module, so are your voices and medical data.
We recorded everything from the practice simulations.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телеметрия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телеметрия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение