Перевод "stigma" на русский
Произношение stigma (стигмо) :
stˈɪɡmə
стигмо транскрипция – 30 результатов перевода
Out of these here!
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
The lawyer, did you hear that?
вон зтими вот!
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
Адвокат, вы зто слышали?
Скопировать
The House of Mogh was brought down.
ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma
Did I miss anything?
Дом Мога был раздавлен.
Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын, Александр, обречен нести клеймо сына предателя всю свою жизнь.
Я что-нибудь упустил?
Скопировать
Men are insecure too.
Being unmarried isn't a stigma to men.
Eligible bachelor, old maid.
Мужчины неуверены так же как и женщины.
"Не состою в браке"- клеймо не для мужчин.
Мужчина - приемлемый жених. Женщина же - старая дева.
Скопировать
These strip clubs, mud-wrestling they foster the notion that women are sex objects.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
No community needs to put up with that.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
Ни одно общество не должно выносить это.
Скопировать
It just seems wrong.
Oh, Ally, there's really no stigma...
Yes, I know!
Это только кажется неправильным.
Элли, тут действительно нечего стыдиться...
Да, я знаю!
Скопировать
You'll see, would be better , eh?
Mark myltse yes wash the stigma .
Shirt , then remove , soak .
Глядишь, веселее станет, а?
Взять мыльце, да помыть рыльце.
Сорочку-то снимите, замочите.
Скопировать
I have decided to withdraw into myself entirely, to concentrate all my energies on the education of my two children. As for god's great gift of a third child, i will lavish it with all my motherly love.
One thought i cannot endure, what if this young being conceived in the purest innocence should bear a stigma
I am mad!
Я решила спрятать всё в глубине себя, и посвятить все время обучению моих двоих детей, а также третьего, которого вручил мне Господь, и окружить их материнской нежностью.
Одна мысль невыносима для меня - это юное создание, которое явится на свет чистым и невинным, будет для общества носителем порока.
Я сошла с ума.
Скопировать
Not everyone does.
And he has no political stigma.
He was born here.
Немногие этим отличаются.
К тому же политически чист.
Родился в деревне.
Скопировать
- The oldest daughter, the pretty, charming one, became pregnant when she was 15 years old and was driven out of the house.
In fact, she was so terrified that her daughter would bear the stigma of illegitimacy that she changed
But her one ambition...
--старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
Но у нее была одна мечта....
Скопировать
The 10 sepals are the 10 apostles; the corona the crown;
the 5 stamen are the 5 wounds and 3 stigma are the nails.
It symbolizes the crucifixion.
10 чашелистников - 10 апостолов, венчик - корона.
5 тычинок - это 5 ран, а 3 рыльца - это гвозди.
Символизирует распятие.
Скопировать
Well, I, I, I'm not gonig on Prozac.
Well, there's no stigma to it, sweetheart.
I'm on it.
Я не согласна на Прозак.
Ну, здесь нечего стыдиться, дорогая.
Я сама на нем.
Скопировать
Guilty until proven innocent.
But even if you're innocent, the stigma of an IAB inquiry... sticks to you like a bad debt.
Where do you get this stuff?
Виновен, пока не доказано обратное.
Но даже если ты не виновен, клеймо от расследования внутреннего отдела висит на тебе, как безнадежный долг.
- Где ты нахватался этого?
Скопировать
- I'm trying to.
Soon as I shake off the stigma that goes with having a penis.
That was a joke.
- Пытаюсь.
Как только избавлюсь от клейма, которое накладывается при наличии пениса.
Это была шутка.
Скопировать
I hope so.
I hope it'll help you catch him... to help cleanse the stigma of your recent dishonor.
Thank you.
Надеюсь, что да.
Надеюсь, снимок поможет вам поймать его и смыть позор после вашей недавней неудачной операции.
Благодарю вас.
Скопировать
Mr. Savic, I wish I could say that with this verdict justice prevailed, but...
You are going to serve a sentence, but your victim will have to live her entire life with the stigma
Think about that.
Г-н Савик, мне хотелось бы сказать, что правосудие восторжествовало, но ...
Вы отбудете срок наказания, но ваша жертва будет жить всю жизнь обесчещенная и опозоренная.
Подумайте об этом.
Скопировать
What does it say about the backwards name?
- The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village
Looks like Mikhail's still running from his heritage.
Что там сказано о...
- Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла.
Похоже на Михаила, всё ещё продолжающего родовое дело.
Скопировать
At a lesser position for less money.
There seemed to be a stigma about my departure.
I don't know.
На низшую должность и за меньшие деньги.
Мой уход не прошёл гладко.
Я не знаю...
Скопировать
- I was a married woman having an affair. - Got it.
So, this stigma you refer to... people wondering whether you were fired or not...
That stigma was at least partly caused by your embarrassment... over your own behavior...
– Я замужняя женщина и завела роман.
– Ясно. Тот факт, что людям было интересно, уволили вас или нет.
В какой-то мере он был вызван тем, что вы сами стыдились своего поведения:
Скопировать
So, this stigma you refer to... people wondering whether you were fired or not...
That stigma was at least partly caused by your embarrassment... over your own behavior...
a married woman having an affair.
– Ясно. Тот факт, что людям было интересно, уволили вас или нет.
В какой-то мере он был вызван тем, что вы сами стыдились своего поведения:
замужняя женщина, заводящая роман.
Скопировать
All the career pressure, the hopelessness, gone.
In many cultures, there's no stigma attached to taking one's life.
Suicide's respected, even revered as a matter of personal conscience.
Нет давления, нет безысходности, все это исчезает.
Во многих культурах забрать жизнь не считается грехом.
И самоубийство тоже, хотя это и остается на совести того, кто его совершает.
Скопировать
What? What?
There's no stigma anymore.
Oh, there's a stigma.
Это больше не позорно.
О, это позороно.
Тогда почему все говорят, "Это больше не позорно."
Скопировать
There's no stigma anymore.
Oh, there's a stigma.
That's why people always say, "there's no stigma anymore."
О, это позороно.
Тогда почему все говорят, "Это больше не позорно."
- Итак, она страстная?
Скопировать
Oh, there's a stigma.
That's why people always say, "there's no stigma anymore."
So, she's hot?
Тогда почему все говорят, "Это больше не позорно."
- Итак, она страстная?
- О, Она великолепна.
Скопировать
If we pull kids out of regular classes, won't they be stigmatized?
There's not a stigma at being booted out of class every other day?
Question is, how do we identify the corner kids?
Если мы будем забирать детей из обычных классов, не заклеймим ли мы их таким образом?
А не ставим ли мы на них клеймо, регулярно выгоняя из класса?
Вопрос в том, как нам выявить детей с углов?
Скопировать
No, I'm saying it's medically necessary.
But what about the social stigma?
Won't people consider me a gross, farting pig like Tommy Lasorda?
Я бы сказал, что это необходимо для здоровья.
Но как же общественное мнение?
не будут ли люди считать меня большой пердящей свиньей Как Томми Ласорда?
Скопировать
"Stigmatized."
"Stigma," huh?
Um... we, uh, just... we keep hearing different things about what actually happened to him.
"запятнанная?"
"пятно", значит.
Мы... Мы много слышали о том, что здесь произошло.
Скопировать
[Star Sung Min Woo Is Reborn as an Actor]
[Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo]
[Sung Min Woo, Musical as a Springboard for Comeback]
[Сон Мин У возродился заново, как актёр]
[Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра]
[Мюзикл как трамплин для возвращения Сон Мин У]
Скопировать
We once sucked face in public As parof an office presentation
Destroy the stigma about gay kissing.
Do you recall?
Частью одной презентации было то, что мы с тобой целовались.
Разрушали стереотипы о гейских поцелуях.
Помнишь?
Скопировать
Sure.
Yeah, I'm aware of the social stigma, but I like to think of prostitution as trickle-down economics.
Actually, it's all kind of trickle-down.
Конечно.
Да, боюсь быть посрамлённым со стороны общества, но я предпочитаю думать о проституции, как об "экономике просачивания".
На самом деле, оно всё похоже на просачивание.
Скопировать
I understand your secrecy.
You must face great stigma in the United States.
Bones, we should go.
Я понимаю вашу скрытность.
Вы, должно быть, стали жертвой стереотипов в США.
Кости, нам надо идти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stigma (стигмо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stigma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стигмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
