Перевод "snatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snatch (снач) :
snˈatʃ

снач транскрипция – 30 результатов перевода

!
- A snatch. It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
Скопировать
All right, Brian, this is it.
Clinton's snatch. All right.
I'm nearing her snizz now.
Хорошо, Брайан, началось.
Залазь туда и посмотри, можешь ли ты разоружить Мандобомбу в манде м-с Клинтонши.
- Ладно. Я приближаюсь к её дырке сейчас.
Скопировать
I'm already full throttle over here.
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry.
That's insane!
Я уже на полном ходу.
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
- Это безумие!
Скопировать
Salud.
Down the snatch.
You know Pam I think it's time for my big drink.
- Поехали. - Будем!
За девчонок!
Ну, Пэм, пора и мне, наконец, шикануть.
Скопировать
Mr. Jeffries, this is Alan Thompson with the CIA.
Clinton may have a nuclear device up her snatch.
- A what?
- М-р Джеффрис, это Алан Томпсон из ЦРУ.
У нас есть основания полагать, что у м-с Клинтон может быть ядерное устройство прямо в её манде.
- Что? !
Скопировать
Too risky.
If we lose him, he might snatch another victim.
What about the one he already grabbed?
- Слишком рисковано.
- Если мы его упустим - он может похитить следующую жертву.
- А как насчет той что уже у него?
Скопировать
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Скопировать
Out here, Bird just Bird.
So, what up, you all fixing snatch him from out here?
That's the plan.
Здесь он просто Берд.
Вы что, рассчитываете повязать его прямо здесь?
Такой план.
Скопировать
Number two.
I can make Little Man, because he's in the front... trying to snatch the cash off the dashboard.
But the other one, he's outside in the dark.
Номер два.
Я узнала Малыша потому, что он был впереди... хотел стащить деньги с приборной панели.
Но второй, он был снаружи, в темноте.
Скопировать
And like every time, Snot, he'd fade a few shooters.
Then he'd snatch and run.
-Every time?
И каждый раз Сопливый перекрывал ставки нескольких игроков.
Играл пока банк станет достаточно большим, потом хватал деньги и бежал.
-Каждый раз?
Скопировать
I heard it might have been Wee-Bey... his boy Stinkum... and Bird.
He was down with the snatch, too.
So, what can you give us on the job?
Я слышал, это был Уи-Бэй... его парень Стинкам... и Берд.
Он тоже был при похищении.
Так что ты можешь нам отдать в работу?
Скопировать
WELL, GODDAMN IT!
WHAT KIND OF FUCKED UP UNIVERSE WOULD SNATCH MY BROTHER FROM THE JAWS OF DEATH ONLY TO SLOWLY STARVE
BEN SAYS IT'S GOT TO DO WITH MERCURY.
Да будь они прокляты!
Что это за ёбнутая вселенная, в которой моего брата можно вырвать из лап смерти только за тем, чтобы потом мы оба голодали и лишились крова!
Бен говорит, это Меркурий виноват.
Скопировать
Now I'm policing for BGE?
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up.
Park our asses outside this shit-hole and wait for some little project yo to raise up?
Мы что, работаем на Балтиморскую энергетическую компанию?
Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его.
Торчать в этой дыре в ожидании мелкого йо, которого ты воспитываешь?
Скопировать
I got a call to tell me to come to this publisher's apartment to meet some journalist who wanted to do a cover story on my NASA top-secret project.
Some guy named Snitch or Snatch.
-Catch?
мне позвонили. чтобы встретиться с каким то журналистом который хочет написать статью о моём саттелитном проекте в НАСА.
или Снэтч. - Кетч?
Кетчер Блок?
Скопировать
- I know so!
- Aren't you gonna snatch her bald-headed?
- And what good would that do?
- Знаю, что да!
- Ты собираешься выдрать ей волосы?
- И что в этом хорошего?
Скопировать
And me with this in me shirt.
There was no snatch.
-We was on a business trip, that's all. -Come on, Rocky.
А у меня это под рубашкой!
Вы ошибаетесь, парни, не брал я никого.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
Скопировать
I'm serious.
-Where you snatch this old wreck from?
-Out Frederick Road.
Я серьезно.
-Где ты спер эту рухлядь?
-На Фредерик Роуд.
Скопировать
We hit his mama's house... and she says that he went up to Wabash for some court date.
You can get on the computer and see if any of the Sheriff's deputies... can snatch him up in some courtroom
Yeah.
Мы наведались в дом его мамы... она говорит, он уехал в Уэббэш на какое-то заседание суда.
Ты можешь посмотреть по компьютеру и узнать, смогут ли помощники шерифа... забрать его из зала суда.
Да.
Скопировать
But what I objected to was the terrible... deculturisation of society and I felt despair at the idea that one day someone might wrestle my pencil or pen out of my hand.
I left school at 14 and said to myself that no-one would ever snatch my pen off me.
It was hard, but no-one ever did.
Против чего я протестовала, так это против той ужасной декультуризации общества, и я приходила в ужас от мысли, что однажды кто-то может вырвать у меня из рук карандаш или перо.
Я закончила школу в 14 лет и сказала себе, что к моему перу никто не прикоснётся.
Было нелегко, но я сумела этого избежать.
Скопировать
If they're good, this is only gonna slow them down, T.J.
This was supposed to be simple snatch and extract.
- Boxer was a threat.
Если они - ребята ловкие, это их только немного задержит, Ти-Джей.
Мы собирались просто похитить парня и бежать.
- Боксер был угрозой.
Скопировать
These sea robbers show no mercy to the weak.
They snatch bread from the poor.
They have no respect for the widow's grief. They turn a deaf ear to the orphan's wailing.
Эти морские грабители не испытывают ни малейшей жалости к слабым,..
...отнимая у обездоленных последний кусок хлеба.
Слёзы вдовы и плач сирот не вызывают в них раскаяния.
Скопировать
Where did you go last night?
How dared you snatch the passengers from their turfs?
They all have triad backgrounds!
Где ты была вчера вечером?
Как ты посмела работать на их территории!
За ними же триада!
Скопировать
We've worked tougher crowds than this.
And they would sell their mother for a peek of Dora Mae's snatch.
Go tell her to get ready.
Мы работали и не с таким сбродом.
Все эти мужланы мать родную продадут, лишь бы посмотреть, что у Доры Мэй между ног!
Скажи ей, чтобы приготовилась.
Скопировать
- He's welded to your chest.
If I try to pick him up, you snatch him away.
- Because you would drop him.
- Да ты его с рук на спускаешь.
- Если я беру его, ты вырываешь его у меня.
- Потому что ты его уронишь.
Скопировать
So salty.
underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch
You have a chance, Harry, if you don't lose your head.
Такая соленая.
Ты там,внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
У тебя еще есть шанс, Гарри, если не потеряешь голову.
Скопировать
Oh, you wanna talk about that.
Detective how many robots snatch purses?
How many robots in the world have ever committed a crime?
Ага, об этом значит?
Детектив... - Роботы когда-нибудь выхватывали сумочки? - Джон, штуковина бежит по...
Роботы когда-нибудь совершали преступление? - Что ты понимаешь под "преступлением"?
Скопировать
-That's what it costs? -That's what it costs you.
It's a straight-up snatch. We got one, two guys take down the car.
Then what are we talking about?
Это и вправду столько стоит?
Обычная операция по освобождению заложника.
Так откуда такая сумма?
Скопировать
You move...
You make one sound... and I'll snatch the life right out of you, you understand?
What happened, Lisa?
Если двинешься...
Или произнесешь хотя бы звук... Я тебя прибью на месте, понял?
Лиса, что произошло?
Скопировать
What is the most difficult thing to get in this world?
The thing we pay most dearly for, snatch from each other, fight for, the thing we only obtain by force
It's money.
Что дается нам труднее всего?
За что мы платим наивысшую цену, за что мы боремся, что вырываем друг у друга? Чего можно добиться лишь выдающимся умом или удачей подлостью, самоограничением безумными усилиями, решимостью, дерзостью или тяжким трудом?
Деньги!
Скопировать
Nobody is gonna come riding up here on a white horse.
Nobody's gonna snatch you up in his arms and marry you.
You're gonna be an old maid.
Никто не прискачет сюда верхом на белом коне.
Никто не подхватит тебя на руки и не женится на тебе.
Тебе предстоит стать старой девой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snatch (снач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение