Перевод "snatch" на русский
Произношение snatch (снач) :
snˈatʃ
снач транскрипция – 30 результатов перевода
You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at Korniki.
They'll snatch the litter right under your noses.
That's where I'm going.
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
Туда и иду.
Скопировать
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
Скопировать
Me, faggot!
You, gonorrhic snatch!
Whatever!
Я пидор?
А ты пизда с трипаком!
Проехали!
Скопировать
No...
I've been sent there to snatch a suitcase.
I was supposed to get a percentage of the dough inside.
Нет...
Меня посылали туда стащить дипломат.
Я получил бы процент от тех бабок, которые лежали внутри.
Скопировать
There's that badass Chevy again.
Oh, look at that snatch he's got with him.
Man, he looks like a wimp.
Опять этот чувак на Шевроле.
Смотрите, какую девчонку он подцепил.
Придурок какой-то.
Скопировать
Probably is.
Wimps get all the snatch.
Milner ain't gonna beat that.
- Наверное.
- Придуркам всегда везет.
Милнер проиграет на этот раз.
Скопировать
He'll see me, and try to run out the back.
Colonel we can't snatch him in Saint Germain de Pres! - We had him earlier!
- Shut up!
Увидит меня и побежит через черный ход.
Здесь полно народу, мы его уже так однажды ловили.
Замолчи!
Скопировать
Nobody.
Nobody will be able to snatch our secret now.
We have codified our lives.
Никто.
Теперь никто не сможет похитить наш секрет.
Мы зашифровали наши жизни.
Скопировать
In truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before that you were the wife of my brother.
It was thou didst snatch me from his arms.
I was stronger than he was, no? But let us not talk of that matter.
Ты моя жена, дорогая и достойная Иродиада, а прежде ты была женою моего брата.
Это ты вырвал меня из его объятий.
Да, я был сильнее... но не будем об этом.
Скопировать
Good.
We'll manage to snatch a few scraps of happiness from life.
It's a compromise, I know but...
Вот как.
И мы, как прежде, будем питаться крохами счастья.
Да, это компромисс, но...
Скопировать
"...hasten to our call for help...
"...and snatch from ruination...
"...and from the clutches of the Noon-Day Devil...
"...поспеши на наш зов о помощи...
"...и спаси от погибели...
"...вырви из когтей полуденного дьявола...
Скопировать
Hello, Mr. Green.
Check out the snatch bank too.
Damn right I know you.
Привет, зелёненькие.
А в другом банке.
Да, я тебя знаю.
Скопировать
But I have little choice.
If you've got any thoughts about an IRA snatch we'll shoot to kill, them and you.
And not necessarily in that order.
Но выбора нет.
Если ты рассчитываешь на боевиков ИРА, то мы убьем их, а потом тебя.
И не обязательно из их оружия.
Скопировать
There's no time for stupid questions!
Snatch it right off your head. But I'm feeling gracious today, so carry on before I report you.
Captain, urgent news from the General !
! Нет времени задавать глупые вопросы.
За это следовало бы лишить шляпы, но я сегодня добрый, иди, пока я не подал на тебя рапорт.
Капитан! Срочное сообщение от генерала!
Скопировать
In the old days, we actually had to tap a wire into your phone line.
Now calls bouncir around on satellite, they snatch right out of the air.
What's this?
Раньше нам приходилось встраивать проводки в телефонный провод.
Сейчас спутнику достаточно звонка, чтобы снимать информацию прямо из воздуха.
Что это такое?
Скопировать
- Not a bit. And that little boy's dream came true.
But now... they're trying to snatch that dream back from him.
- He is worried.
И мечта этого мальчика сбылась.
Но сейчас эту мечту у него хотят отобрать.
- Он волнуется.
Скопировать
Good night.
I've seen him snatch the tail of a tempest... and stuff it screaming into a bottle.
- The bilges are full of 'em.
– Спокойной ночи.
Я видел, как он хватал бурю за хвост и засовывал ее в бутылку.
В трюме их полным-полно...
Скопировать
-The enemy is always lurking.
Waiting to snatch the money out of your hands. That goes for the others.
-Because you are the best.
-Враг скрывается в кустах.
Выждать, чтобы выхватить денежки из твоих рук.
-Поэтому ты лучше всех.
Скопировать
SIX HOURS LATER, THERE HE WAS.
HOW OFTEN DO I GET TO SEE SNATCH?
LOOKS JUST LIKE YOU. I GUESS HE MUST BE MINE THEN.
Но мне нравится Гас.
- А ты что думаешь?
- Если назвать Авраамом, в школе и дня не прожить, засмеют.
Скопировать
Yeah, but I can explain: It's very valuable.
I saw him snatch it while Fry slept. That's why I ran to tell Bob Barker.
Wait a second.
Я всё объясню: он стоит денег.
Я видел, как он прокрался пока Фрай спал, и бежал сообщить это Бобу Баркеру.
Подожди-ка...
Скопировать
It shut him up last time.
Don't snatch.
He can't swallow the whole ball.
В прошлый раз она заткнулась.
Не хватай.
Она не может проглотить весь шарик целиком.
Скопировать
Mr. Cage!
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood
Look, if the man is so delusional...
Мистер Кейдж!
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
Послушайте, если человек бредит...
Скопировать
Y'all wish me luck.
Snatch and run, y'all!
Come back here, you motherfuckers! Son of a bitch!
Пожелайте удачи.
Хватай и беги!
А ну, стойте, не то всех перестреляю!
Скопировать
You've got the wrong man.
How many jokers do you think we snatch sprinting along 76th Street with a 9-millimeter?
Including me?
Вы поймали не того человека.
Сколько мы ловим проходимцев, бегущих по 76-й улице, с 9-миллиметровыми пистолетами?
Включая меня?
Скопировать
He realised we were after Telford and tipped you off, and Candice was snatched.
How come it was Tarawicz's guy doing the snatch?
I puzzled at that.
Он понял, что нам нужен Телфорд, слил информацию вам, и Кэндис забрали.
Почему так вышло, что Таравич её схватил?
Я всё не мог это понять.
Скопировать
Lord Dilandau... We must make this plan work...
All we need to do is snatch the Wing Goddess, right?
I know that.
Лорд Диландау, план предусматривает...
Мы должны схватить Крылатую Богиню, так?
Сам знаю.
Скопировать
He was useless, anyway.
All we need to do is snatch that girl, right?
We don't need the guy, do we?
Правда, это была лишь мелкая сошка.
Дзадзука, нам ведь нужна только девчонка, верно?
Он нам не нужен, так?
Скопировать
Nothing but a piece of wood.
First you give me hope, then you snatch it away.
It's a piece of wood...
Пойми, это просто кусок дерева!
Сперва дал мне надежду, а теперь забираешь ее!
Деревяшка!
Скопировать
I call him Gamblor!
And it's time to snatch your mother from his neon claws!
Where are you?
Имя ему - азарт!
Настало время вырвать твою мать из его неоновых когтей!
Мардж: где ты?
Скопировать
I don't think he speaks English.
Push comes to shove, we can snatch that donkey and ride out of here.
Come in.
У тебя есть бензин? Мы хотим купить.
По-моему, он не говорит по-английски, Мики. Ладно, если придётся, на осле отсюда поедем.
Заходите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snatch (снач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
