Перевод "finland" на русский

English
Русский
0 / 30
finlandФинляндия
Произношение finland (финлонд) :
fˈɪnlənd

финлонд транскрипция – 30 результатов перевода

- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Скопировать
This one'll have a number too, but you need a name any way.
Switzerland's more liberal, but here in Finland...
Where's e very one?
Этот тоже анонимный, но имя все равно нужно.
В Швейцарии все проще, но мы в Финляндии...
Где все?
Скопировать
Go grab another drink.
Tell Adolfsson that I've flown to Finland to clear things up.
We'll talk later this week.
Дай мне с этим разобраться!
Передай Адольфссону, что я в Финляндии, навожу порядок.
Поговорим через пару дней.
Скопировать
Nightwish keeps the whole town rolling!
Kitee is like a mini-sized Finland..
- lt's a double edged sword...
Вокруг 'Nightwish' вертится здесь всё! 'Nightwish' рулит!
Китее походит на Финляндию в миниатюре...
- Это как обоюдоострый меч...
Скопировать
No one knows the whereabouts of Dr. Ljungberg?
He's still in Finland, but it's impossible to reach him.
He can't just disappear like that.
- Кто-то знает, где доктор Люнгберг?
- Он ещё в Финляндии. Но связаться с ним нельзя.
Нехорошо воттак исчезать.
Скопировать
Not very many lighting guys do their laundry in an embassy!
Maybe we could take a pee in the bushes as in Finland. Well, this is a Finland away from Finland.
Remember to fight, too!
Не очень многие осветители устраивают постирушку в посольстве! Возможно мы могли даже отлить где-нибудь в кустах поблизости, как в Финляндии.
Здорово, это как Финляндия вдалеке от Финляндии.
Не забывают бороться, также! - и берут приземистое дерьмо!
Скопировать
Yes, of course, but they are prepared to pay an awful lot for someone with your profile.
You've worked in Finland which they adore.
Why?
Да, конечно, но они готовы много платить за такого специалиста как вы.
Вы работали в Финляндии, что они обожают.
Почему?
Скопировать
-Beat it!
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never
-How they bite this year.
Пошли вон!
Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась.
- Какие кусачие в этом году.
Скопировать
-It's called aggregate, goddamn it!
-We call them car heaters in Finland!
-At least they're made in Finland, in case you didn't know.
- Агрегат, чёрт подери!
- В Финляндии мы называем их автомобильными печками!
- Во всяком случае, их делают в Финляндии, если ты не знал.
Скопировать
No reason why you shouldn't get married now, if you want to.
Finland has paid one third of the war reparations to Russia.
That Karelian trip of yours was an expensive one.
Теперь ты можешь жениться, если хочешь, конечно.
Финляндия выплатит России большие репарации.
Этот твой карельский поход дорого нам обошёлся.
Скопировать
Cheers!
O dear Finland, hear our sacred oath No violence shall ever touch you
With our blood we shall protect you Fear not, your sons are on their guard
Будем здоровы!
Милая Финляндия, услышь святую клятву: никогда насилие не коснётся тебя.
Мы защитим тебя своею кровью. Не бойся, твои сыны всегда на страже.
Скопировать
- Alright, three.
They'll make a big hit in Finland, just before you freeze to death.
Well, if there's one thing I know, it's how to wear the proper clothes.
- Хорошо, три.
Будут очень популярны в Финляндии, до того, как ты замерзнешь насмерть.
Я как раз хорошо разбираюсь в том, какую одежду и когда носить.
Скопировать
What is the salmon steak à la maréchale?
Freshwater fish imported from Finland.
- Do you know it?
А что такое морюфюнес?
Свежая речная рыба из Финляндии.
- Никогда не слышала.
Скопировать
As Mr. Hobbs counted up his tribe... his spirits began to rise in eager anticipation... of that happy reunion by the sea.
Doesn't this remind you of Finland, Brenda?
- Worse.
Когда м-р Хоббс собрал своё семейство, его настроение начало активно улучшаться в предвкушении счастливого воссоединения семьи на берегу моря.
Бренда, этот ландшафт не напоминает тебе Финляндию?
- Тут намного хуже.
Скопировать
Too quiet, like graveyard.
But everybody told me it was just like Finland around here.
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
Тут тихо, как на кладбище.
Но все мне говорили, что тут как в Финляндии.
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
Скопировать
But everybody told me it was just like Finland around here.
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
Но все мне говорили, что тут как в Финляндии.
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
Скопировать
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
And in Finland, man do not swear at woman!
I "tank" maybe she go crazy already.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
И в Финляндии мужчина не ругается с женщиной!
Я думать, может она уже с ума сошла.
Скопировать
As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole.
that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk and Finland
Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point.
Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии, что образует почти идеальный круг вокруг полюса.
Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
Предположим, что Ваши предположения верны, то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да.
Скопировать
- How could he get around the world in a night?
- Finland Airlines. - Correct.
And how could reindeer fly?
- Правда. Как же он облетает весь мир за одну ночь.
- Финскими авиалиниями.
- Верно. - А как летают его помощники?
Скопировать
Wow, look at those tits!
- They have to be from Finland.
- Right enough.
Ух ты, смотри какие сиськи!
Они должны быть из Финляндии.
Точно говорю.
Скопировать
You won't get the prey...
And it's not seen from Finland.
Black raven, I'm not yours.
Ты добычи не добьёшься...
А из Финляндии её не видно.
...Чёрный ворон, я не твой.
Скопировать
Leningrad, Moscow and New York
The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair
Attention, please!
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Самый простой способ путешествовать по Финляндии - ФинЭйр.
Пристегните ремни безопасности и потушите... свои сигареты.
Скопировать
Let's go now
This is the landmark between Finland, Sweden and Norway
On the right there is Norway and on the left Sweden
Пошли же.
Это граница между Финляндией, Швецией и Норвегией.
Справа - Норвегия, слева - Швеция.
Скопировать
He doesn't know what he's saying. I'll drop by his house later, give him a chance to apologize.
If he doesn't, I'll move to Finland.
- Guess who? - Oh.
Я зайду к нему позже и дам шас извиниться.
Если он не извинится, я уеду в Финляндию.
Угадай кто.
Скопировать
End of news"
November 1939 in Virrat, - on a journey somewhere in Finland
A message for advertising editor Kaarlo Oskari Vatanen - born 30. November 1939 in Virrat, -
На этом пока всё."
"Сообщение для рекламного агента Каарло Оскари Ватанена, рождённого 30 ноября 1939 в Виррате, и путушествующего где-то по Финляндии.
Сообщение для рекламного агента Каарло Оскари Ватанена, рождённого 30 ноября 1939 в Виррате.
Скопировать
The woods...
Yes, a lot of men have vanished in the forests of Finland
Where's the gentleman headed?
Лес...
Да, много мужчин пропадает в финских лесах.
Куда господин прикажет?
Скопировать
No, he was killed on the third day of the war.
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse
He got the custody of his son through the court.
Не отбили, а убили 24 июня.
Когда он, значит, в снегах-то там загибался, жена его с полковым ветеринаром загуляла.
Он мальчонку-то потом через суд вытребовал.
Скопировать
How could we know if in Helsinki, you haven't done - a murder robbery, when you've got this much money?
And then you've gone crazy - and walked around Finland with a hare
You could be one of those unpredictable people
Откуда нам знать, что в Хельсинки Вы не совершили убийство? При такой-то куче денег.
И тогда сошли с ума, гуляете по Финляндии с зайцем.
Вы можете оказаться как раз одним из таких странных людей.
Скопировать
Lift up the hare so everyone can see
You're now advertisement for Finland
Tell me, hermit, what's the name of this here cabin?
Поднимите зайца, чтобы всем было видно.
Теперь Вы - реклама Финляндии.
Скажите, как называется Ваш хутор?
Скопировать
For misleading the government by signing with phony names in the lodge books - failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks without a hunting license deliberately throwing rocks - to destroy deodorant ads and with violence trying to stop
other people - regarding data information very well knowing that they're important for the safety of Finland
Mister chairman
Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
Намеренно бросал камни с целью уничтожения рекламы дезодоранта, применил сопротивление против офицера, выполняющего долг, намеренно уничтожил не только свои данные, но и данные ещё 25 000 человек, зная при этом какое значение они имеют для безопасности Финляндии.
Господин судья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finland (финлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение