Перевод "be based on" на русский
Произношение be based on (би бэйст он) :
biː bˈeɪst ˈɒn
би бэйст он транскрипция – 30 результатов перевода
- So do I, Major Carter.
Still, your theory seems to be based on just intuition.
I won't argue with that, but it's not without reasoning.
- Как и я, майор Картер.
Однако, ваша теория, кажется, основана только на интуиции.
Я не буду спорить с этим, но это не без оснований.
Скопировать
-The elephant of Moscow lives in a marvellous place. Dourov corner. Correct?
-Dourov was a genius who discovered that species-relations can be based on trust.
A little girl spent some hours in a raccoon's cage, she trusted it; by the end, it did her laundry...
— Московский слон обитает в великолепном месте — уголке Дурова.
Дуров был гением, открывшим, что отношения между видами могут строиться на доверии.
Девочка проводила часы в клетке с енотом-полоскуном, внушила ему доверие,
Скопировать
We're able to assure the government - indeed, the world - that the Stevens process is clean.
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
Мы можем заверить правительство - весь мир - что процесс Стивенса чист.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
Скопировать
Just a feeling.
So, our whole relationship might be based on some... alien experiment.
You never know.
Просто почувствовала.
Итак, все наши отношения могут оказаться результатом... эксперимента пришельцев.
Ты никогда не узнаешь.
Скопировать
Will I like it?
It'll be based on reality
No, no, no. You don't advertise a new restaurant. It's very uncool
- Хорошее?
Конечно, нет, я же реалист.
Нет, новый ресторан не рекламируют.
Скопировать
But it's ridiculous.
It shouldn't be based on the script.
It should be based on the person, the thing.
Но это глупо.
Это не должно быть основано на сценарии.
Основой должен стать человек, объект.
Скопировать
It shouldn't be based on the script.
It should be based on the person, the thing.
And, um... And in that sense, they're almost right to have this whole star system... - because then it's about that person instead of the story.
Это не должно быть основано на сценарии.
Основой должен стать человек, объект.
И в этом смысле они почти угадали с этой своей системой звёзд... потому что тогда фильм уже о личности, а не об истории.
Скопировать
The truth is, obedience and respect should not be automatic, they should be earned.
They should be based on the parents' performance, parent's performance.
Some parents deserve respect, most of them don't, period.
Правда в том, что подчинение и уважение не должны быть автоматическими. Они должны быть заработаны.
Они должны базироваться на родительском воспитании, родительском воспитании.
Некоторые родители заслуживают уважения, большинство из них нет, точка.
Скопировать
All men are born free and equal under the law. Social differences...
Must be based on the public good.
- The goal.
Люди рождаются и остаются свободными и равными в правах.
Общественные различия могут основываться могут основываться только на общей пользе.
- Принцип всякого...
Скопировать
My brother has learned something for you. "Article One: All men are born free and equal under the law.
Social differences must be based on the public good.
Article Two:
Люди рождаются и остаются свободными и равными в правах.
Общественные различия могут основываться только на общей пользе.
Статья вторая.
Скопировать
Are we carbon and water-based because these materials were abundant on the Earth at the time of the origin of life?
Might life elsewhere be based on different stuff?
I'm a collection of organic molecules called Carl Sagan.
Может, мы состоим из углерода и воды лишь потому, что на Земле их было в избытке в момент зарождения жизни?
Может ли жизнь в другом месте быть основана на другом материале?
Я – набор органических молекул под именем Карл Саган.
Скопировать
No-no.
It should be based on ability.
- Great.
Нет-нет.
Решающими будут их способности.
- Отлично.
Скопировать
Search the database for a leading exobiologist.
If you want to add a personality, it may as well be based on a real person.
I'll have Harry meet you on Holodeck 2.
Поищите-ка в базе данных ведущего экзобиолога.
Если вы хотите личность, возьмём за основу кого-то реального.
Я пошлю Гарри встретить вас на голодеке 2.
Скопировать
It's not fair that people are seated first come, first served.
It should be based on who's hungriest.
I feel like walking over there and taking some food off of somebody's plate.
Нечестно, что первыми обслуживаются люди, которые пришли раньше.
Первыми должны быть самые голодные.
Мне хочется пойти туда и взять еду с чьей-нибудь тарелки.
Скопировать
I think you may have something here.
So the show would be about my real life and one of the characters would be based on you.
No, I don't think so.
Думаю, в этом что-то есть.
То есть шоу будет о моей настоящей жизни и образ одного из персонажей будет основан на тебе.
Нет, я так не думаю.
Скопировать
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
"The ideal family, and therefore the ideal society "should be based on the freedom of the husband "and
- Our sardines!
Или Руссо, сейчас точно не помню.
Он говорил, что идеальная семья, а следовательно идеальное общество, должна основываться на свободе мужа и виртуозном - ...подчинении жены. Еще бы чушь!
- Сардины!
Скопировать
The gung-ho raid, was decoy for your bombing.
This fairy tale of yours would have to be based on classified material.
Even any of it is possible. And you're bluffing.
Эта операция в Лас Калинос была с целью сокрытия того взрыва.
Вся эта ваша сказочка должна быть основана на засекреченных материалах.
Даже если что-то является правдой, вы блефуете.
Скопировать
- He did not answer.
Any response would be based on the rumors, which often prove to be incorrect and bad.
The rumors have existed for centuries for a reason.
- Не отвечай.
Любое предположение было бы основано на сплетне кумира, которая всегда является не точной и всегда имеет значение.
Сплетням уже около тысячи лет, к сведению.
Скопировать
I'm sure that life evolved without death at first and found that without death, life didn't work very well.
know, 50 years ago, but who saw it as it is today without any preconceptions and dreamed how it could be
The minute that you understand that you can poke life, you can change it, you can mold it, you'll want to change life and make it better cos it's kind of messed up in a lot of ways.
ћы почти уже сделали это. я всЄ думаю об этой цитате ƒилана. я мог бы сказать другой отрывок..
"" первый сейчас станет худшим потом," Ч который у нас сейчас. Ч "ли?
" нас есть 45 секунд. " € хочу успеть задать тебе вопрос. ѕочему те, кого усыновили, чувствуют себ€ отвергнутыми, а не избранными?
Скопировать
Well, I'm not as experienced as he is.
So my opinion will have to be based on fact, not intuition.
Do we have a name?
У меня не такой большой опыт, как у него.
Поэтому мне придется опираться на факты, а не на интуицию
Нам известно её имя?
Скопировать
No, no, I'm an artist.
I used to be based on the Left Bank.
Now I've relocated to the States and I'm looking for... an exhibition venue.
Нет, нет, я художник.
Я раньше жил на Левом Берегу в Париже.
Сейчас я переехал в Штаты и ищу, эм.... выставочный зал.
Скопировать
Society is based on hate.
It should be based on forgiveness.
Hatred is rudimentary.
Общество зиждется на ненависти.
А должно - на прощении.
Ненависть - рудимент.
Скопировать
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other.
Is the entire theory going to be based on this one lame premise?
Not entirely, but it did make me think.
Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга.
Твоя теория будет основываться только на этом?
Не совсем, но это заставило меня задуматься.
Скопировать
You have, but...
I'm thinking that a life of eternity together should be based on more than a bargain.
Okay, so what do you suggest?
Да, но...
Думаю, что вечная жизнь вместе должна опираться на что-то большее, чем просто сделка.
Хорошо, и что ты предлагаешь?
Скопировать
If he still wants me to.
So, your whole life will be based on a lie?
Have you thought about that?
Если он все еще захочет этого.
Значит, вся твоя жизнь будет построена на лжи?
Ты об этом подумала?
Скопировать
Ah, shit.
I just think it should be based on who earned it, is all.
I did yearbook in high school, so...
Вот дерьмо.
Я просто подумала, что у нас должен быть кто-нибудь опытный.
Я делала ежегодник в старшей школе, так что...
Скопировать
Okay.
If you are so determined to have an Affirmative Action program, at least let it be based on class.
The kids that come out of the bad schools, give them an edge, sure, if you want to.
Ладно.
Раз уж вы так настроены сохранить позитивную дискриминацию, то пускай она хотя бы будет основана на общих признаках.
Дети, закончившие плохие школы... Дайте преимущество им, если хотите.
Скопировать
WE DON'T KNOW WHEN THEY START. WE DON'T KNOW WHEN THEY END.
BUT I DO KNOW WHERE THEY'RE GONNA BE BASED ON HABIT.
SEE THAT GUY COMING DOWN THE STAIRS?
Мы не знаем, когда у них начало смены, когда они заканчивают.
Но я знаю, где они окажутся, исходя из их привычек.
Видишь того парня на лестнице?
Скопировать
Interesting.
would you agree that the primary way we would evaluate either the success or failure of the date would be
Heart rate,pheromones,etc. Yes.
Интересно...
Согласен ли ты, что основной способ определить насколько удачно прошло свидание будет основан на биохимической реакции во время прощального поцелуя?
Сердечный ритм, феромоны, и т.д. Да.
Скопировать
Now, you wanna come back at me with: "Grading is based on past performance.
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive.
And studies show affirmative-action admits have a higher predisposition to contribute to society. "
Теперь Вы хотите вернуться ко мне с: "Классификация базируется на эффективности прошлого.
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью.
Исследования показывают, что положительно действующие заявители имеют большую предрасположенность внести свой вклад в общество."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be based on (би бэйст он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be based on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би бэйст он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение