Перевод "Tantrum" на русский
Произношение Tantrum (тантрем) :
tˈantɹəm
тантрем транскрипция – 30 результатов перевода
Well he accuses you of... yes?
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum.
What!
Он сказал, что вы... Да?
Он сказал, что вы бредите, как горячечная проститутка.
Что!
Скопировать
It just would be nice if y'all didn't just count on me all the fucking time and surprise me every once in a while with pot.
Are you through having a tantrum?
- l'm not having a tantrum.
Но вообще мне бы хотелось, чтобы кто- то пошустрил сам, а то всё на мне.
Ладно, стервоза, всё, приступ бешенства прошёл?
- Его не было. - Был.
Скопировать
Okay mean girl in a high school movie. Are you through having a tantrum?
- l'm not having a tantrum.
- Yes you are.
Ладно, стервоза, всё, приступ бешенства прошёл?
- Его не было. - Был.
Ты в машине секунды две,..
Скопировать
I'll tell them!
This is enough of your willful tantrum.
If you persist, there's one thing I shall have to do.
Я расскажу всем!
С меня довольно истерик.
Если ты не прекратишь, мне придется сделать неприятную вещь.
Скопировать
- There was a rather unfortunate incident, when she was a toddler.
Caroline Crale, as a young girl, threw a bit of a tantrum.
I did argue that she was not in her sain mind, but...
- В детстве произошёл печальный инцидент.
Ещё девочкой Каролина давала волю гневу.
Если бы я мог доказать её временное умопомрачение!
Скопировать
Don't worry.
A tantrum never killed anyone.
Help me, Markl.
Не волнуйся.
От отчаяния ещё никто не умирал.
Помоги-ка мне.
Скопировать
My name's not Adelina Sbaratti if you don't take it
We can't throw money out of the window like that For a tantrum! 400 lire!
Come on now, out you go!
- Пей, или я не Аделина Сбаратти! - Нет!
Мне что, его в окно выбрасывать потому что какой-то маленький паршивец не желает его пить?
Замолчите, убирайтесь отсюда! Уходите все, идите играйте на улице!
Скопировать
Torres!
Stop the tantrum!
Have the courage to at least die like a man.
Помогите!
Помогите!
-Торрес, Торрес, прекратите истерику!
Скопировать
Never!
Sometimes, if they throw a tantrum...
- Yes, of course ...a little slap, like this
... Да нет, никогда.
Если только они начинают капризничать... - Ясно.
- Шлёпнем вот так, и всё.
Скопировать
G'Kar, you are in a position to negotiate directly... with the head of the Centauri Republic.
And you're wasting it on a tantrum.
I shouldn't have expected you to understand, captain.
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр!
А вы только и делаете, что злитесь.
Мне не следовало надеяться на ваше понимание, капитан.
Скопировать
What has this got to do with the charge against the condemned prisoners?
A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Каким образом это связано с приговором?
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
Скопировать
Yes.
I suppose I'm just having a bit of a temper tantrum, that's all.
- Yeah, I get those too. - Ha, ha.
Да.
По-видимому, у меня только что случилась ребяческая вспышка гнева, вот и всё.
У меня тоже так бывает.
Скопировать
Been a ball, but some of us have to work.
Please don't make me throw a tantrum.
Would you like to get naked with us?
Рад бы, но одному из нас надо работать.
Пожалуйста, не зли меня.
Составишь нам компанию?
Скопировать
I told you my idea. You shot it down.
- You gonna tell me, or are you gonna have a tantrum?
- For God's sakes! For some reason you're always shooting down my dreams.
- Я тебе рассказал, ты всё угробила.
- так ты расскажешь или устроишь истерику?
Господи, знаешь, Фрэнчи, почему-то ты всегда гробишь мои мечты.
Скопировать
I felt comfortable around them.
No one was going to throw a tantrum or break into tears.
They only do that at staff meetings.
Среди них я чувствую себя уютно.
Они не вспыхивают от раздражения и не разражаются слезами.
Они делают это только на брифингах.
Скопировать
His father had better take a firmer hand with him.
One tantrum hot on the heels of another. Fraser...
Fraser?
Фрейзер, что случилось? В чём дело?
Этот мальчик выходит из-под контроля, Мойра.
Его отец должен быть с ним построже.
Скопировать
Boy, I'm so mad I could just- you see?
I'm so mad I can just throw a complete tantrum!
You see me?
Так злюсь Я могу... видишь?
Я так злюсь, что могу устроить истерику!
Видишь?
Скопировать
Her passion was expensive jewelry.
She'd throw a tantrum if I got her anything else.
Like the thousand-dollar bottle of perfume she threw in my face.
- Её страстью были дорогие украшения.
С ней случался приступ гнева, если я дарил ей что-нибудь другое.
Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
Скопировать
- Because I know what I'm doing!
I live in the world of professional politics and you live in the world of adolescent tantrum!
Don't you ever slap Josh Lyman around again.
- Потому что я знаю, что делаю, Тед!
Потому что я живу в мире профессиональной политики, а Вы живете в мире подростковой истерии!
И никогда больше не угрожай Джошу Лайману.
Скопировать
He is just a kid, you can't blame him.
Margarita threw herself into a tantrum! She asked me to bring you home.
For God's sake!
Я поражен. Ребенок, киндер, что с него взять.
А Маргарит Павловна в нервы, иди, говорит, приведи хоть силой, он себе голову расшибет.
Черт знает что!
Скопировать
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me
Everyone thought I was throwing a tantrum and behaving like a diva
It may well be, but it's the eccentricity that enables an artist to have the ability to enthral and lead everyone
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
А всем это показалось капризом, манией величия.
Может быть, это и так. Но эта преувеличенность, этот экзальтированный характер артиста жизненно важны для того заряда, который всех увлекает, доминирует и выражается в теме симфонии.
Скопировать
Aye, sir.
Your child is having a tantrum, Mr. Spock.
V'Ger requires the information.
Слушаюсь, сэр.
У вашего ребенка началась истерика, мистер Спок.
В'джер требует информацию.
Скопировать
Very adult of him.
I mean, I was at least hopin' for some tears... or a tantrum or somethin'.
Well, how about that, huh ?
Очень по-мужски.
Я хочу сказать, я ожидала слез или истерики, или еще чего-то.
И вот вам, пожалуйста.
Скопировать
- Well, that was something.
- Please, you call that a tantrum?
Maris used to do that once a week.
- Это было просто невероятно.
- Ой, умоляю, по-твоему это вспышка гнева?
Марис устраивала подобную сцену каждую неделю.
Скопировать
- The monster!
- He loves to shock and when ignored, throws a tantrum.
He's shattered eight pieces of china.
Он обожает шокировать.
Когда это игнорируют, он бесится.
Разбил 8 предметов из коллекции фаянса.
Скопировать
Um, take it carefully.
Do you realize... you could have killed him with your little tantrum?
I told her to come down.
Спускайся осторожно.
Ты хоть понимаешь... что чуть не убила его своей маленькой истерикой?
Я говорил ей спускаться.
Скопировать
When I receive some roses, we evacuate the patients.
Great idea, throw a tantrum.
Always opens doors.
-Когда он пришлёт мне розы, мы эвакуируем всех пациентов. -Отлично.
Отличная идея, пропсиховаться.
Авось от этого дверь откроется.
Скопировать
Well, he certainly showed me.
Hey, Marge, after your big tantrum against legalized gambling...
- I was for the casino!
[ Skipped item nr. 182 ]
Мардж: странно видеть тебя в казино после твоих нападок на легализацию игорного бизнеса.
Я была "за"!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
MAN: Hi, Stu.
Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget.
Get her back in the car! I want her in the car.
- Привет, Стю.
Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть.
Усадите ее в машину!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tantrum (тантрем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tantrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тантрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение