Перевод "centrefold" на русский
Произношение centrefold (сэнтрифоулд) :
sˈɛntɹɪfˌəʊld
сэнтрифоулд транскрипция – 14 результатов перевода
- Roberta Lane.
Roberta is working for Playboy I turn me out on the centrefold.
- Stop it, you're kidding.
–оберта Ћэйн.
–оберта из "ѕлэйбо€". - "то? - ћожешь представить мен€ на развороте?
ќ, да бросьте! Ўутите, да?
Скопировать
He donated his ego to the Harvard Medical School for study.
And this... this I can tell you already, this is a centrefold from a magazine we used to call "Playboy
These girls didn't exist in actual life.
Он завещал свое эго Гарвардской Медицинской Школе для изучения.
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
Эти девушки не существовали в реальности.
Скопировать
Not exactly a beauty.
You were expecting a playgirl centrefold?
Want me to go with you?
Не сказать, что красавчик.
А ты ожидал модель с разворота "Playgirl"?
Хочешь, я пойду с тобой?
Скопировать
It doesn't drive very well, it's not been built with much care, and it is hopelessly impractical.
What Alfa has built, then, is not a car, it's a centrefold.
What Alfa has built is 14 feet of art.
Едет так себе, собрана без особой тщательности, и бесконечно непрактична.
То, что построила Alfa, это не машина, а фото обнаженной девушки в журнале.
То, что построила Alfa, это 4 метра искусства.
Скопировать
I thought I'd purchased every last issue from eBay.
I'm not ashamed of this centrefold.
In fact, I feel like taking a gander at that glorious taco right now.
Я думала, что скупила на eBay все до единого выпуски.
Я не стыжусь этой фотографии в журнале.
И вообще, я совсем не против взглянуть на эти восхитительные чресла прямо сейчас.
Скопировать
I have your confession on tape.
I'm not ashamed of this centrefold.
In fact, I feel like taking a gander at that Checkmate. Glorious taco right now.
У меня есть запись вашего признания.
Я не стыжусь этой фотографии в журнале.
И вообще, я совсем не против взглянуть на эти восхитительные чресла прямо сейчас.
Скопировать
Afraid so, dude.
But don't sweat it, 'cause in no time, we'll all be centrefold-ready, thanks to White Chocolate's Strip
Rule number one...
Боюсь, что да, чувак.
Но не переживайте, потому что совсем скоро мы все будет готовы к съёмкам, благодаря стрип-заметкам от "Белого Шоколада". Правило номер один:
эпиляция, хорошо?
Скопировать
♪ So take off all your clothes ♪ ♪ Hey...!
♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
*Так что снимай свою одежду*
*Ангел на развороте*
*На развороте журнала*
Скопировать
♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Oh! ♪ ♪ It's getting hot in here ♪
*Ангел на развороте*
*На развороте журнала*
*Здесь становится очень жарко*
Скопировать
♪ So hot ♪ ♪ So take off all your clothes ♪
♪ Hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
*Очень жарко* *Так что снимай с себя одежду*
*Ангел на развороте*
*На развороте журнала*
Скопировать
♪ Hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Oh! ♪ ♪ Just a little bit of ♪
*Ангел на развороте*
*На развороте журнала*
*И немного...*
Скопировать
♪ So hot ♪ ♪ So take off all your clothes ♪
♪ Hey ♪ ♪ Angel is a centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
*Очень жарко* *Раздевайся*
*Ангел на развороте*
*Ангел на развороте*
Скопировать
♪ Hey ♪ ♪ Angel is a centrefold ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centrefold ♪
♪ Oh ♪ ♪ It's a little bit of ♪
*Ангел на развороте*
*Ангел на развороте*
*Немного этого...*
Скопировать
That's nothing but a rumour.
But if that rumour were true, my "Penthouse" centrefold, so groundbreaking that it completely redefined
I promise you, my friend, you would never find it.
Это не более, чем слух.
Но если этот слух - правда, то у меня есть разворот этого журнала, который вдохнул новую жизнь в понятие "волосатость" и подарил нашей стране новую позу для подобных фото, которую назвали "Поза величественного американского не-такого-уж лысого орла, который расправил крылья"
Обещаю тебе, мой друг, ты никогда не найдёшь это фото. Ну...
Скопировать