Перевод "переплачивать" на английский
переплачивать
→
overpay
Произношение переплачивать
переплачивать – 30 результатов перевода
-Ты предполагаешь, что он звонил кому-то.
Он только что вышел из офиса, где он мог позвонить бесплатно, зачем ему переплачивать за разговоры по
Нет, я думаю он звонил, потому что тот телефон был на прослушке.
- You assume he was taking a call.
Because he'd come from his office where he could have called for free, and why pay those expensive cellular minutes?
No, I assume he was taking a call because that phone is off the hook.
Скопировать
У меня лучшая в мире работа!
12 штук в год, это мне еще переплачивают.
Прошу прощения, сэр.
I've got the best job in the world!
12 grand a year, and i'm overpaid.
Excuse me, sir.
Скопировать
Он сказал, не хочу - могу не рассказывать.
- Вот за что мы переплачиваем?
Энтони, недавно за ужином ты сделал мне замечание.
He said I don't have to say anything if I didn't want to.
That's what we pay extra for at that school?
The other night at dinner, you made a remark.
Скопировать
Давай лучше это возьмём.
Ты переплачиваешь за рекламу.
- Тунец.
Maybe we should get this.
You're paying for advertising.
- Tuna.
Скопировать
Знаешь, какое?
Я и так уже в два раза переплачиваю.
Наш доход - по десять, по пятнадцать миллионов в месяц.
I can't pay more.
I'm bringing in twice as much as I ever did before.
We're doing $10 million, $15 million a month. Come on.
Скопировать
Мы зарабатываем меньше 300 долларов.
Вам переплачивают.
Убирайтесь.
Our take-home's less than $300.
You're overpaid.
Hit the road.
Скопировать
Шампиньоны.
Вы переплачиваете десять пенсов за яркую французскую этикетку.
Если вам нужны грибы, то напротив они стоят дешевле.
"Champignons."
You're paying ten pence more for a fancy French label.
If you want mushrooms, you'd get better value on the next shelf.
Скопировать
Я и так вам помогаю.
За стирку плачу и переплачиваю.
Я не о деньгах, помогите мне найти ребенка.
I'm already helping you.
I'm paying for the washing and overpaying.
I'm not talking about money, help me find my child.
Скопировать
Потому что... ох...
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно.
И, что самое главное, уметь готовить ей не нужно.
Because... Oh.
Not only is a cook overpaid to begin with... but a cook doesn't have to pay for her home... a cook doesn't have to pay for her food... a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... or any of her clothes, except maybe her pants.
And, on top of that, she doesn't have to know how to cook.
Скопировать
" мен€ 20 шарлатанов в штате, и € должен с ними всеми делитьс€.
¬ы можете считать, что мне переплачивают, но € не думаю, что 20-ти процентов достаточно.
"ы сп€тил.
I've got 20 chiselers on my staff, and I have to split my commission with them.
You may think I'm getting too much, but I don't think 20 percent is enough.
You're crazy.
Скопировать
- Капколе!
Клянусь аллахом, я переплачиваю вдвое за этот товар.
Вот тебе триста таньга!
- Kapkole!
I swear by Allah, I'll overpay twice for these goods.
Here's 300 tangas!
Скопировать
Это что, такая ирония?
Согласно нашим лучшим – и я теперь думаю, мы им слишком переплачиваем – переводчикам Низерийское пророчество
Технически, да, сэр.
Is this meant to be ironic?
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is.
A technicality.
Скопировать
В ценах учитывают процент вероятных краж.
Что ж, людям зря переплачивать?
Так, значит, ты пришла в магазин и незаметно стащила целый костюм?
Well, they expect a certain amount of theft, Michael. It's built into the price.
If I didn't take it, then people would be overpaying for nothing.
You're telling me that you walked into a store... and without anyone noticing took an entire outfit?
Скопировать
Сколько ты ему платишь?
Да ты глянь на него.Я по-любому переплачиваю.
Для справки, я обещала 20 баксов и плейбой.
How much are you paying him?
Obviously, too much. Look at him.
For the record, I promised him $20 and a Playboy magazine.
Скопировать
Да, я слышал сколько Майкл получает.
Я по-прежнему думаю, что ему переплачивают.
Четырнадцать лет. 14
Yeah, I heard how much Michael makes.
I still think he's way overpaid.
14 years. 14
Скопировать
Они повторяли это, как будто это в ней самое главное.
Но я сказала, то не буду переплачивать за пуленепробиваемые стекла.
Меня много лет не обстреливали.
They kept saying that as if it's a selling point.
I told them I was not paying extra for bulletproof windows.
I haven't been strafed in years.
Скопировать
Половина квартир пустует, но он предпочёл вид на трассу, а не на парк.
За парк, скорее всего, пришлось бы переплачивать 50%.
Ты осмотрел его квартиру и удивляешься, что он прагматик?
And no view. The building's half empty. He'd rather a view of the turnpike than the park.
Park views are probably 50% more.
You're surprised the guy's a pragmatist after looking at this place?
Скопировать
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
# Он - серебряная элита #
♪ And when he checks his leather luggage ♪
♪ No extra charges are incurred ♪
♪ 'Cause he's elite ♪ ♪ He's silver elite ♪
Скопировать
Хо-хо-хо!
Зачем переплачивать за то, чтобы посидеть рядом с Клаусом-трансвеститом, когда можно сесть на колени
А я настоящий!
- Yeah!
Today, smoking is gonna save lives.
[all shouting at once]
Скопировать
Возвращайся скорее.
На самом деле (не) хотел бы переплачивать на этом.
Ну, он сказал, что здесь из-за сестры, но думаю, здесь нечто большее.
Back here asap.
Actually, d like to take a beat on that.
Well, he says he's here because of his sister, but I think there's more to it than that.
Скопировать
Например домработница, или бухгалтер, или личный тренер.
Ищи того, кому она переплачивает или, эмм, с кем контактирует чаще, чем это необходимо.
Чувак,
Or like a housekeeper... or a tax adviser or personal trainer? Yes, exactly.
Look for someone that she overcompensates... or, uh, utilizes more often than she needs to.
- [Beeps]
Скопировать
Почему они настолько дороже "Читос"?
За название что ли переплачиваем?
Повернись!
Why are they more expensive than Cheetos?
They putting, uh, real fun in there?
Turn over!
Скопировать
Да ладно вам.
Шнуры, за которые вы переплачиваете, ничем не отличаются от тех, которые я вам предлагаю.
Все они привезены с одного и того же Тайваньского склада.
Oh come on, please.
The cables you're overpaying for are the very same cables I am offering for less.
They all come from the same taiwanese warehouse.
Скопировать
Я знаю.
Ладно, пошли переплачивать за выпивку.
О, добрый вечер, господа.
I know.
Let's go overpay for some drinks.
Ah, good evening, gentlemen.
Скопировать
Я могу рекомендовать несколько хороших производителей.
Я имею в виду, просто потому, что вы бредите, нет никаких причин, чтобы вы переплачивали.
Это на самом деле очень заботливо.
I can recommend a few good generic brands.
I mean, just because you're delusional, there's no reason for you to overpay.
That's actually pretty thoughtful.
Скопировать
- Ты его видел?
- ведь никто не хочет переплачивать...
- Нет, извините.
- He look familiar?
What, with everyone wanting fair market value and all.
- No, sorry.
Скопировать
Хорошо.
Муженёк, нам надо будет переплачивать за багаж? .
- Нет, нет, нет.
All right.
-Hubby,are we gonna have to pay extra for your luggage?
-No,no,no.
Скопировать
Алекс, Виктория Дэвис.
Значит, ты та бывшая актриса, которой мы переплачиваем.
О, точно, Милли мне все про вас рассказала.
Alex, Victoria Davis.
So you're the former actress we're overpaying.
Oh wait, Millie told me all about you.
Скопировать
Если возьмешь этот, нет "мицва".
Если уж ты ешь это дерьмо, так хотя бы не переплачивай за него.
Лучше, когда "мицва".
If you take this, no 'mitzvah'.
If so you eat this shit, so at least not to overpay for him.
Better when 'Mitzvah'.
Скопировать
ќни не люб€т туалетную бумагу, на которой написаны марки машин.
"ачастую, за именнитый хлам мы переплачиваем деньги.
¬ы можете купить в магазине бутылку красного вина за 4 - 6 долларов.
They don't like towels with car names written on them.
Apart from anything else, named stuff is often a waste of money.
You can buy a bottle of red wine for £2.99, £3.99 in the shops.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переплачивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переплачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
