Перевод "вменяемый" на английский

Русский
English
0 / 30
вменяемыйimpute lay to the charge
Произношение вменяемый

вменяемый – 30 результатов перевода

Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти
Яйца из чистого золота!
What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
Solid gold eggs!
Скопировать
Она изъясняется вполне разумно, капитан.
- Я вменяемая.
- Что вы хотите мне сказать?
She sounds rational enough, captain.
- I am rational.
- Well, what is it you want to tell me?
Скопировать
Ладно, слушай.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей
Это отвратительно, чувак.
All right, listen to me.
In a few hours, she'll probably be sane enough to work herself... into some sort of towering Jesus-based rage at the hazy recollection... of being seduced by some kind of cruel Samoan... who fed her liquor and LSD, dragged her to a Vegas hotel room... and then savagely penetrated every orifice in her little body... with his throbbing, uncircumcised member.
That's so ugly, man.
Скопировать
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
- Мистер Хейли был вменяем.
- Минуту, доктор, защита утверждает...
At the time of the murders, his mental condition was without any defects.
Mr. Hailey was sane.
Wait a minute. The defense contends....
Скопировать
Давайте продолжим.
слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым
Но главный психиатр штата не согласился с вами, доктор.
I'll ask again.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker? It's a rather brutal double homicide where you found the defendant sane?
A dissenting psychiatrist disagreed with you.
Скопировать
Помогите мне прояснить эту ситуацию, доктор.
В 1985-м году вы показали, что Дэн Бейкер юридически вменяем.
Присяжные не согласились с вами.
Now help me make this clear to the jury.
In 1985, you testified that Dan Baker was legally sane.
The jury disagreed with you.
Скопировать
- Конечно, нет.
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Я протестую, ваша честь.
No.
Then it would be fair to say that you find insane people sane for the purposes of trial?
Objection! This is argumentative!
Скопировать
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
— Мистер Хейли был вменяем.
— Минуту, доктор, защита утверждает...
At the time of the murders, his mental condition was without any defects of any nature.
Mr. Hailey was sane.
But wait a minute, doctor. The defense contends--
Скопировать
Давайте продолжим.
слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым
Да.
I'll ask again.
Can you recall testifying the trial of one Dan Baker? It's a rather brutal double homicide where you found the defendant legally sane?
Yes.
Скопировать
Помогите мне прояснить эту ситуацию, доктор.
В 1985-м году вы показали, что Дэн Бейкер юридически вменяем.
Присяжные не согласились с вами.
Now, help me make this clear to the jury, doctor.
In 1 985, you testified that Dan Baker was legally sane.
The jury disagreed with you.
Скопировать
— Конечно, нет.
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Я протестую, ваша честь.
Of course not.
Then it would be fair to say that you find insane people sane for the purposes of trial?
Objection, Your Honor!
Скопировать
Могу я узнать, почему?
Потому что вы были свидетелем вменяемого ему в вину преступления.
Какое облегчение.
May I ask why?
Because you were a witness to the alleged crime.
That's a relief.
Скопировать
- Что я могу сказать?
Мне нравятся вменяемые.
Ангел.
- What can I say?
I like 'em sane.
Angel.
Скопировать
-Стой!
Я вменяю в обязанность этой организации ведение политики вмешательства, лидерства, активной борьбы за
На колени!
Freeze!
...that I pledge the commitment of this organization to a policy of intervention, a policy of leadership a policy of aggressive peacekeeping.
Down on your knees!
Скопировать
В результате ускоренного судебного слушания версии умственного помешательства или состояния аффекта были отвергнуты.
И обе сестры были признаны полностью вменяемыми.
Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
and the sisters' history and mental state were disregarded. According to the experts' report:
"No ambiguous explanation nor attachment of a sexual nature could be detected in the affection which united Christine and Lea."
In his closing remarks. the prosecutor declared that their crime was premeditated.
Скопировать
Никуда он не будет переведён.
Вообще-то он самый вменяемый клиент из всех, что были у меня за долгое время.
И если у тебя вдруг найдутся ещё запасные ключи, не забудь отдать их мне.
-He's not transferring anywhere.
He happens to be the healthiest client I've had in a long time.
And if you have any more spare keys, be sure to give them to me.
Скопировать
Я уговорю его принять лекарства, что вы все несете!
Он вполне вменяем.
Мне надо идти.
I'll get him to take the medication, for Christ's sake.
He hasn't been assaultive.
Anyway, I've got to go.
Скопировать
Так как, по-вашему, я продался?
Возможно, но я не собираюсь вменять это вам в вину.
Те друзья, о которых вы мне говорили... Есть ли хоть какая-то надежда связаться с ними?
What do you think? Am I a sell-out or not?
Probably, but I won't hold it against you.
These friends you told me about... ls there any way for you to get hold of them?
Скопировать
Должна быть защита в суде.
"Вам вменяется владение незаконными наркотиками."
"Но, Ваша честь, я бухгалтер."
That should be the legal defence.
"You're charged with possession of illegal narcotics."
"But, Your Honour, I'm an accountant."
Скопировать
- Богат?
Когда человек провел три года на необитаемом острове Он не может быть вменяемым как вы или я
Вот и все Этот человек помешанный
- Rich?
When a man's spent three years on a desert island... he can't appear as sane as you and me.
This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon.
Скопировать
Это нечестно!
Как вы определяете, кто вменяем, а кто - нет?
Наш метод очень прост.
The boy!
This isn't fair! How can you tell who's sane... and who's insane?
We have a very simple method.
Скопировать
У вашего мужа мания преследования, паранойя и недержание мочи.
Если в разговоре с ним не упоминать Барта, он вменяем.
То есть, Барт на самом деле существует?
Your husband suffers from a persecution complex... extreme paranoia and bladder hostility.
If you talk to him without mentioning Bart... you'd see how sane he is.
You mean there really is a Bart?
Скопировать
Спасибо.
Хорошо быть вменяемым.
Мы хотим Майкла!
Thanks, everybody.
It's great to be sane.
We want Michael!
Скопировать
Стирайся.
Я теперь вменяем.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Come off!
. I'm sane now.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
Скопировать
Он - хороший парень, Гарри!
Более чем вменяем.
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
He's a good man, Harry.
No nonsense.
Don't let him rattle you, Coop.
Скопировать
- Я хотел погулять.
Он вполне вменяем, отпустите его.
Он не буйный.
He's not a mental patient.
Let him go.
Please, he's not violent.
Скопировать
Встаньте!
oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Stand up.
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Скопировать
Ты маньяк.
Периодически вменяемый.
Я просто не люблю сюрпризов.
You know that, Mike?
You're a maniac. Control freak.
I just don't like no surprises.
Скопировать
Но это не расстройство.
За всю жизнь я не чувствовал себя более вменяемым.
Распирающее и прекрасное чувство.
But it's not a breakdown.
I've never felt more orderly in my life.
It is a shattering and beautiful sensation.
Скопировать
Она либо лгала, либо сошла с ума.
Она казалась в высшей степени вменяемой и спокойной.
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
She must be lying or out of her mind.
She seemed remarkably sane and self-possessed.
- But insanity is all you can suggest?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вменяемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вменяемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение