Перевод "неодушевленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неодушевленный

неодушевленный – 30 результатов перевода

- Я не знаю.
"Что" относится к неодушевленным предметам, а "кто" - к одушевленным.
- Похоже на правду.
- I don't know.
It's whom when it's the object of the sentence, and who when it's the subject.
That sounds right.
Скопировать
- Похоже, но правда ли это?
- Райан говорил о неодушевленном?
- О предмете.
- It sounds, but is it?
Ryan use it as an object?
- As an object.
Скопировать
- О предмете.
Он считал меня неодушевленным предметом.
- Так он был прав?
- As an object.
Ryan used me as an object.
Is he right about that?
Скопировать
- Как именно он сказал?
Райан попросил Майкла - он одушевленный предмет, рассказать о программе, неодушевленном предмете.
- Спасибо.
- How did he use it again?
It was Ryan wanted Michael, the subject, to explain the computer system, the object.
Thank you.
Скопировать
Итак, дамы и господа, что на самом деле произошло в купе?
Давайте обратимся к неодушевленным деталям, ибо они не могут претворяться.
Разбитое зеркало, например, было под подносом.
Alors, messieurs et dames what had truly taken place in that compartment?
Let us address the elements of this case that are not human for they cannot dissemble.
The broken mirror, par exemple. It was beneath the dinner tray.
Скопировать
Это когда люди не распознают лица?
Не только, лица выглядят как какие-либо неодушевленные предметы.
Оливер Сакс написал книгу о пациенте, который принял жену за шляпу. ("Человек, который принял жену за шляпу")
Where people don't recognize faces?
Not just that, but the faces look like specific inanimate objects.
Oliver Sacks wrote of a patient who mistook his wife for a hat.
Скопировать
- Около года.
Иногда я смотрю на людей и вижу неодушевленные предметы.
Почему вы никому не сказали?
-About a year.
Sometimes I look at people... ... andI seeinanimateobjects. Or... .
Why didn't you tell somebody?
Скопировать
Девушке виднее.
Почему неодушевленные предметы обычно называют "он"?
Корабль, например.
A girl can tell.
Why do people have to call inanimate objects "she"?
Like, "She's a fast ship."
Скопировать
Корабль, например.
Он не неодушевленный предмет.
Он такой одушевленный, что мне даже не по себе.
Like, "She's a fast ship."
He is not an inanimate object.
He's so animate, he makes me nervous.
Скопировать
Не знаете, что он мышления и мышление и чувства "существо, которое ' сбольноистрашно?"
Это неодушевленный предмет.
Вы ' RE эгоистичным стариком.
Don't you know he's a thinking and feeling creature that's hurt and scared?
The importance of my work-- Your work... is an inanimate object.
You're a selfish old man.
Скопировать
Они могут выполнить определенные задачи или исполнить определенные желания.
Они живут в неодушевленных предметах, таких как лампа или кольцо.
Это начинает звучать знакомо?
They can perform certain tasks or grant certain wishes.
They live in inanimate objects like a lamp or a ring.
Is this beginning to sound familiar?
Скопировать
И я не могу двигаться.
Как будто я неодушевленный предмет.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним.
And I couldn't move.
So, it was like I was an inanimate object.
I was just floating... with the swirls of the ocean, and... the ocean was filling in the big cavity... and I just went down with it.
Скопировать
Все в мире взаимосвязано.
Живое и мертвое, одушевленное и неодушевленное.
Это одна система.
Everything is connected, one thing to another.
The living and the dead, the animate and the inanimate.
A system.
Скопировать
Почему этих цьiпочек всегда назьiвают неодушевленньiми именами?
В Корел нет ничего неодушевленного.
Есть.
Why is it do you think these chicks are always named after inanimate objects?
There's nothing inanimate about Coral.
Yes!
Скопировать
Прекрасно.
Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет.
Спасибо.
Fine.
I just wanted to say that your impersonation of an inanimate object is really coming along.
Thanks.
Скопировать
В будущем.
Да, при путешествии в прошлое запрещается брать с собой неодушевленную материю на углеродной основе.
Но именно так я запомнил ту фотографию, понимаешь?
-The future. -What?
-You can't bring non-carbon based, inanimate matter back with you.
I know the drawings aren't very good. Okay, blame me for that.
Скопировать
Его техника гениальна.
Он вдыхает жизнь в неодушевленные вещи.
Кристофер Бинг. Редактор отдела искусств. Лос-Анджелес Таймс.
He's a technical genius.
He breathes life into inanimate objects.
It's a very godlike thing to be able to take something and, you know, make it live.
Скопировать
- Не понимаю, какое это имеет...
- Господа, у людей, как и у неодушевленных предметов, есть характеристики.
Капитан Кирк не может действовать в панике или со злым умыслом.
- I do not see what that has...
- Gentlemen, human beings have characteristics just as inanimate objects do.
It is impossible for Captain Kirk to act out of panic or malice.
Скопировать
Он убил ее.
Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет.
Я вас умоляю.
He killed her.
His excuse is the one-in-a-million chance... ... thatheconfused her for an inanimate object.
Please.
Скопировать
Одну секунду.
Я не специалист в том, как жить но если кто-то имеет привычку принимать людей за неодушевленные предметы
Особенно если этот кто-то имел супружеские разногласия с этим мячом.
Just a second.
I'm no expert on how to live life... ... butifonewereinthehabit of mistaking people... ... forinanimateobjects,should he see a ball lying on the beach...
Especially if one were to be having marital difficulties with that ball.
Скопировать
Майя Дерен и Талли Битти Нью-Йорк, 1945 [М. Дерен] Это не проблема хореографии конкретного танцора.
проблема хореографии всего,.. что попадает в кадр... включая пространство,.. деревья, живые или даже неодушевленные
И здесь начинаются небольшие отличия между хореографией фильма и танца... то, что я пыталась сделать... в "Хореографическом этюде для камеры".
[Deren] It isn't a problem of choreographing a dancer.
It's a problem of choreographing whatever it is... that you have in that frame... including the space... the trees, the animate or even inanimate objects.
And at that moment, this is where the film choreographer... departs a little bit from the dance choreographer... and that is what I attempted to do... in A Study in Choreography for Camera.
Скопировать
ѕоскольку € не хотел быть ограниченным только гитарой котора€ по сути... ну вы заметите это, если услышите...
Ёто как механизм, не хочу сказать, что совсем неодушевленный поскольку звучит красиво и очень душевно
ћы искали звук, который бы отражал уныние и одиночество... ƒумаю, ƒжону удалось это в совершенстве.
'Cause I didn't want to take over from the guitar playing, which is really sort of... well, you'll notice when you hear it, it's...
It's like a machine, I don't want to take the art out of it... 'cause it's beautiful and very spiritual, but... it's all demanding, you mustn't go against the rhythm... 'cause Nick's always going to keep that rhythm perfectly.
We were looking for a bleak, lonely sound, and I think... John did it perfectly again.
Скопировать
Столб - неодушевленный.
Мы, в какой-то степени, тоже неодушевленные, Жорж.
Что ты хочешь этим сказать?
A pole is an inanimate object.
Aren't we all more or less inanimate?
What do you mean?
Скопировать
Это нельзя сравнивать.
Столб - неодушевленный.
Мы, в какой-то степени, тоже неодушевленные, Жорж.
There's no comparison.
A pole is an inanimate object.
Aren't we all more or less inanimate?
Скопировать
и они были одержимы..
Есть название для таких, не знаю, для тех,кто занимается сексом с неодушевленными предметами.
азмер не имеет значения,но Эйфелева Башня впечатляет.
And they were obsessed with...
There's a word for it, I don't know it, for sleeping with inanimate objects.
Size isn't everything, but the Eiffel Tower is pretty impressive.
Скопировать
Видимо, я ошибался.
В Дарби Интернешенал сотрудник не может заведовать одновременно одушевленным и неодушевленным.
Твои любимые стажеры теперь мои.
It seems I was wrong.
At Darby International, one cannot be in charge of both the animate and the inanimate at the same time.
Your beloved associates are mine.
Скопировать
И я тебя люблю.
Тебе снилось, что ты неодушевленный предмет?
Да, стрела рассекающая воздух!
Love you, too.
You dreamt you were an inanimate object?
Yeah, I mean, come on. An arrow flying through the air!
Скопировать
Они довольно впечатляющие.
Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами
Я серьёзно.
They're pretty spectacular.
Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects.
I'm serious.
Скопировать
Нет, это нелепо.
Камеры - неодушевленные объекты, у них нет чувств.
Ну, это будет просто здорово.
No, it's ridiculous.
Cameras are inanimate objects. They have no feelings.
Well, this is gonna be just great.
Скопировать
Я не смогла хорошо разглядеть.
Было не понятно, человек это или нечто неодушевленное.
И... Мы вырубились.
I couldn't see it clearly.
I couldn't tell if it was a person or a thing.
And, uh, we blacked out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неодушевленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неодушевленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение