Перевод "happy times" на русский
Произношение happy times (хапи таймз) :
hˈapi tˈaɪmz
хапи таймз транскрипция – 30 результатов перевода
The most crucial part of this case is coming up.
We have fallen on happy times, Herr Hahn.
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
Это переломный момент всего процесса.
Нам повезло! Нам повезло, герр Хан.
Прежде вы считали, что вам повезло, когда я снисходил до того, чтобы с вами поздороваться...
Скопировать
And the end of our childhood.
I will always remember my happy times with him in Hong Kong.
Too bad, I couldn't spend that summer with him together!
И конец нашего детства.
Я всегда буду помнить то время, когда мы были вместе с ним, в Гонконге.
Жаль, я не смогла провести все лето вместе с ним!
Скопировать
You're going to get better.
We're going to have a lot of happy times together.
You'll see.
Тебе будет лучше.
У нас будут много счастливых мгновений вместе.
Ты увидешь.
Скопировать
Really?
Charles, I envy all the happy times ahead of you.
I've messed up everything.
Это ты так думаешь.
Шарль, я ночи напролет завидую тому счастью, что ждет тебя впереди.
Я все потерял.
Скопировать
"darling... " "Yes, dear?"
Those were happy times.
How I wish I couId be young again.
"Дорогая".
"Да, дорогой".
Вот было золотое время в дни моей молодости!
Скопировать
What is it, darling?
We've had such fun together, such happy times.
But, Connie, darling, what's the matter? What's happened?
Что такое, дорогая?
Нам было так хорошо вместе, так весело.
Но, Конни, дорогая, что случилось?
Скопировать
- Oh, I... I couldn't resist.
Morny and I had so many happy times here, I just had to slip in.
I'm sorry if I startled you.
О, я...я не могла устоять.
Мы с Морни испытали здесь много счастливых моментов. Мне надо было...
Простите, если я вас напугала.
Скопировать
While mom... died from disease when Michio was 5.
Any happy times?
I often took Michio out and his skin was burnd by sun light.
Потом мама... умерла от болезни, когда Митио было 5 лет.
Но вы всё равно были счастливы?
Я часто брал Митио с собой на улицу. Из-за этого у него вся кожа была в ожогах. Мама меня постоянно ругала за это.
Скопировать
So you must help me
Help our Mina to only have happy times until she goes to you
Help me...
И ты должен мне помочь
Помоги нашей Мине не знать горя Пока она не уйдет к тебе
Помоги мне...
Скопировать
Gun for you.
Happy times. Come on. Help yourselves.
No charge.
Берите, берите, бесплатно.
Я отдаю оружие.
Оружие, оружие!
Скопировать
To when I lived there with Said.
I want to remember, not death, but the happy times with him.
And I'll record it.
Когда мы жили там с Саидом.
И хочу вспомнить не смерть а счастливые моменты нашей с ним жизни.
А я тебя сниму на видео.
Скопировать
I have to happily live on.
The happy times I spent with Hiro haven't become a memories.
It is because, no matter when I feel you by my side.
Я буду счастлива.
То счастливое время что я провела с Хиро не останется в воспоминаниях..
потому что оно останется в моем сердце.
Скопировать
Yeah.
Well, maybe she brought it back as a memento, you know, from her happy times in Kabul?
Yes, maybe she did, but if she did, I hope it wasn't to take it.
Да.
Ну, может быть она привезла его как сувенир, ну знаешь, о ее счастливых временах в Кабуле?
Да, может и так, но если она так сделала, надеюсь, она не станет его принимать.
Скопировать
It so annoying!
Happy times.
We were safe and well on our way to Pamela.
Раздражает!
Счастливый время.
Нам ничто не угрожай, мы ехай к Памиле.
Скопировать
I often remember our holiday in La Ciotat three years ago.
I was sure I'd never know such happy times again.
When you left, you said goodbye with two quick kisses.
Я часто вспоминаю наш отпуск три года назад.
Вряд ли такое счастливое время повторится вновь.
При прощании ты два раза поцеловал меня.
Скопировать
Finally, I had arrived.
Happy times.
Azamat?
И приехал я вконец.
Счастливый время.
Азамат?
Скопировать
So you must help me
Help our Mina only to have happy times until she goes to you
Hurry and open your window or you'll regret it!
Но ты должен мне помочь
Помочь нашей Мине прожить счастливо, Пока она не попадет к тебе
Скорее открой окно или пожалеешь!
Скопировать
This last weekhas been hard on all of us.
But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin.
And lord knows that boywas never happier than when he was holdinga basketball.
Эта последняя неделя тяжело далась всем нам.
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином.
И господь знает, что он был счастливее, чем когда либо, играя в баскетбол.
Скопировать
Yes, all those happy memories.
Well, surely there were some happy times, times when there was a smile on the face of that little girl
A little girl who killed her own mother.
Да, столько счастливых воспоминаний...
Но ведь бывали и счастливые дни? Дни, когда та маленькая девочка улыбаласы
Та маленькая девочка убила свою маму.
Скопировать
That's all of us going on a fishing trip.
I remember that day... happy times.
You are putting a bag in the car.
Мы поехали на рыбалку.
Я помню тот день... хорошо тогда было.
Вы кладёте сумку в машину.
Скопировать
So megan spent several long periods in children's homes.
Not happy times?
The standard of care in the early eighties Was variable, to say the least.
Поэтому Мэган провела несколько долгих периодов в детских домах.
Не счастливое время?
Стандартная забота в начале восьмидесятых была непостоянной, слабо говоря.
Скопировать
- Jim, please. - [whistles]
- Happy thoughts here, happy times.
- Yeah, happy times. Come on.
Джим, прошу тебя.
Думаем только о хорошем, и все будет хорошо.
Да, только о хорошем.
Скопировать
- Happy thoughts here, happy times.
- Yeah, happy times. Come on.
Let's have happy times. - All right.
Думаем только о хорошем, и все будет хорошо.
Да, только о хорошем.
Займемся чем-нибудь хорошим.
Скопировать
- Yeah, happy times. Come on.
Let's have happy times. - All right.
- Jim, as a matter of fact...
Да, только о хорошем.
Займемся чем-нибудь хорошим.
Кстати говоря, Джим...
Скопировать
# Of cheer again #
- # Happy times # - # Happy times #
- # Happy nights # - # Happy nights #
*От приветствия снова*
*Счастливые времена* *Счастливые времена*
*Счастливые ночи* *Счастливые ночи*
Скопировать
Yes, it is rather.
You always tend to think of happy times past.
Is that it?
Да, пожалуй.
Вы думаете, все лучшее осталось в прошлом.
Ведь так?
Скопировать
I was destined to be alone forever.
But like all condemned prisoners, I kept thinking of the happy times.
It's weird how we think about painful things when we should just forget.
Я был обречён на вечное одиночество.
Словно заключённый в стенах тюрьмы, я снова и снова вспоминал те дни, когда был счастлив.
Интересно, почему нас так тянет думать о том, что нас мучает, хотя гораздо полезнее об этом забыть.
Скопировать
Moral code is valued even in the pirate world.
Leave your nakama who have been through hard and happy times a final farewell.
Good farewell.
Пиратский кодекс чтут и уважают во всём мире.
с которыми делила горе и радость.
Хорошее прощание.
Скопировать
It tears me apart to say it.
I'll never forget our happy times.
Minister. They're waiting.
Мне больно говорить об этом.
Я никогда вас не забуду.
Г-н министр, вас ждут.
Скопировать
miserable.
Such happy times for me.
The power I wielded.
Бедняжки.
Я тогда жил припеваючи.
Как же я был силен!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happy times (хапи таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
