Перевод "formally" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение formally (фомоли) :
fˈɔːməli

фомоли транскрипция – 30 результатов перевода

I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!
Скопировать
I've totally fallen for your scheme.
If that's the case, I want to formally invite you to my house.
Will you come?
Да.
Я пал жертвой твоих интриг. я бы хотела пригласить вас в гости.
Придете?
Скопировать
Will you come to me?
Then, I, too, will formally accept it.
I'll be coming.
Так вы придете?
Тогда я принимаю приглашение.
Непременно приду.
Скопировать
Why are you talking about such things so loudly?
Since your sister is back, you'll formally introduce me, right?
Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
Чего так орать?
представь меня официально.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Скопировать
Making your own fortune at a young age.
(speaking formally)
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
Так скоро сколотить состояние?
Это невероятное достижение в столь молодом возрасте.
примите мои восхищения.
Скопировать
I don't know with what ability, but you did accumulate quite a big fortune.(speaking formally)
(speaking formally)
Sit down.
Это невероятное достижение в столь молодом возрасте.
примите мои восхищения.
Присаживайтесь.
Скопировать
No matter how much time you spend on the island, you just never get tired of this view.
We haven't been formally introduced.
I'm richard.
Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает
Нас, кажется, так и не представили
Я Ричард
Скопировать
Hi, there.
I know we haven't been formally introduced.
I'm not sure how to introduce myself to someone who's you know, former.
Привет.
Я... я знаю, что мы не были официально представлены друг другу...
Вообще-то я не уверена, как представляться кому-то, кто знаешь... бывший.
Скопировать
His name is Dr Richard Flemming.
He's a biologist, formally a professor of advanced genetics at Stanford.
He's famous for developing hybrid strains of disease- resistant corn and cotton.
Его зовут Доктор Ричард Флемминг.
Он биолог, профессор современной генетики в Стэнфорде.
Он известен тем, что разработал гибридные сорта стойкого к болезни зерна и хлопка.
Скопировать
Soon there'll be folks by with even less than us.
Tom was busy enough, even though, formally speaking, not yet busy with writing per se.
And if a body found it hard to grasp what profession he was busy at, he'd merely reply "mining".
А скоро здесь появятся люди, которые будут ещё беднее, чем мы.
На самом деле у Тома было достаточно дел, хотя, формально говоря, как таковым писательским трудом он пока не занимался.
И если кому-то было тяжело понять, чем он занимается, Том отвечал просто "Я шахтер". Да, ему не приходилось пробиваться сквозь горную породу.
Скопировать
In the letter she writes...
You can't formally do this... But she writes that she renounces her parenthood.
This means that she no longer wishes to be your guardian.
В этом письме она пишет...
Конечно, это юридически неправомерно и, конечно, формально так не поступают... но она пишет, что она отказывается от родительских прав.
Это значит, что она не желает больше быть твоим опекуном. - Она пишет, что...
Скопировать
This one is also fantastic.
As an autumn picture it is formally...
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture.
Этот тоже потрясающий.
Как осенний пейзаж он формально...
Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
Скопировать
Right.
On behalf of Her Majesty, we formally request that you find and recover this box before Dr. Reiss.
Oh! Well, now that I have Her Majesty's permission... Tell me where to find the orb.
Да, благодарю вас.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса.
Ну, раз уж у меня есть разрешение Ее Величества скажите мне, где искать шар.
Скопировать
-Why does that not shock me?
We were never formally introduced.
I mean, would it have killed you to have acted professionally today?
-Почему это меня не шокирует?
Мы формально никогда не были друг другу представлены.
Я хочу сказать, неужели тебе было так трудно вести себя сегодня профессионально?
Скопировать
Obeying the Count, Geazy gave up the fight.
exact vengeance, he concentrated on his other aim: reinstalling the Count in his castle, legally and formally
So he hunted down Protazy, grabbed him, and dragged him into the yard. Then, drawing his saber, said...
Граф холодней уже расценивал событья и обойтись хотел без кровопролитья.
Арестовал Соплиц, а чтоб не ускользнули, жокеям приказал стоять на карауле.
Вдруг: "Гей же на Соплиц!" - и шляхта валит валом!
Скопировать
- I certainly did, and for that I apologise no end.
Allow me to present myself formally.
Goldthwait Higginson Dorr, Ph.D.
- Да, конечно, и я бесконечно об зтоМ сожалею.
Позвольте Мне представиться официально.
Голдузйт Хиггинсон Дорр, Д.Ф.
Скопировать
We are going to revive old memories.
You are hereby formally invited for a glass of wine.
Go away all bitterness trials and tribulations
Вспомнить былое.
Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина.
Прочь, горечь испытаний и поражений.
Скопировать
But we're men of the world, are we not?
Let me formally introduce you, this is William Colbert...
But you've already met.
Но мы - люди, умудрённые жизненным опытом, разве нет?
Позвольте мне формально представить Вас, это - Уильям Колберт...
Вы уже встречались.
Скопировать
Schmidt-Lausitz say anything?
The Technical Department has formally expressed its condolences. Very moving.
He has not come here? Not yet.
Как среагировал Шмидт-Лаузитц?
Очень прочувствованными соболезнованиями.
- Он сюда не заходил?
Скопировать
He only wears them once.
You don't have to dress formally.
Be relaxed, be happy.
- Пуговицы не пришили.
- Не волнуйтесь. К чему лишние церемонии, сейчас отпуск.
На нашей вилле, мясо на гриле... - На чем?
Скопировать
-To the guardian building.
You will be charged formally.
-Charged?
-К зданию охраны.
Вам предъявят обвинение
-Обвинение? какое?
Скопировать
General Carew's cronies, chiefly.
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table
Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir.
Главным образом там будут друзья и близкие генерала Кэрю.
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом.
Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр.
Скопировать
I beg pardon, miss, but we should like you to come too. - Whatever for?
- To identify the prisoner formally.
- Will you come to the police station?
Простите, мисс, но вы отправитесь с нами.
- 3ачем?
- Для официального опознания.
Скопировать
Good idea, charlie.
efficiency and doing the work of ten men, Brother Carter suggested that I should report the matter formally
Very commendable, lad.
Хорошая мысль, Чарли.
Мистер Ф. Кайт Главный делегат от рабочих (рабочий комитет) ... поэтому, когда он начал болтать об эффективности, и выполнения работы 10 человек, Брат Картер предложил чтобы я доложил об этом по всей форме рабочему представителю.
Очень похвально, парень.
Скопировать
You'll be punished, because you refused to obey the order.
You should beg us formally for it.
Herewith I beg you all politely.
Вас всех накажут за неподчинение.
Тебе бы следовало нас официально попросить.
Сим вежливо прошу вас всех.
Скопировать
See, Fat Man Saso there owes me money and he's a little slow in paying me.
We haven't been formally introduced.
My name is Benny Blanco from the Bronx.
Ќикаких. ¬он тот человек, —асо, должен деньги, и всЄ никак не отдаст.
"ак что € гул€ю за его счет.
ћен€ не представили. я - Ѕенни Ѕланко из Ѕронкса.
Скопировать
- l love that.
I'm afraid we were never formally introduced.
- l am Gral, your new best friend.
Мне нравится, как это звучит.
Боюсь, мы не были представлены официально. Я -
- Грал, Ваш новый лучший друг.
Скопировать
Dear.
Meinheimer formally?
Thank you.
Дорогая...
Вы когда-нибудь встречались с доктором Майнхаймером?
Благодарю Вас.
Скопировать
What did you do, wiretap the room?
. - he should do it formally. - She'll turn this into a circus.
- You'd like that, wouldn't you?
Прослушивали звонки из ее номера?
Если мистер Берк обвиняет меня в незаконных действиях, он должен сделать это официально.
- Вы ведь этого хотите?
Скопировать
What then?
Then Gold Usher will formally introduce you to the Matrix.
-Just the Matrix?
И что потом?
Потом Золотой Церемониймейстер официально введет вас в Матрицу.
- Просто в Матрицу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов formally (фомоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы formally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение