Перевод "space travels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space travels (спэйс травалз) :
spˈeɪs tɹˈavəlz

спэйс травалз транскрипция – 31 результат перевода

I guess, in my childhood, it was reading too much science fiction.
I dreamt then of doing space travel and eventually instead of space travels, I ended up doing cosmology
Say "bye-bye", gentlemen.
Я предполагаю, в моем детстве, я читал слишком много научной фантастики.
тогда я мечтал о космическом полете и в конечном счете вместо космических полетов, но стал космологом.
Скажите "пока", господа.
Скопировать
WHAT IS ITS FUNCTION?
It travels through time and space.
RANGE ZERO-SEVEN DISPERSION UNIT ON TARGET.
Какова её функция?
Она путешествует во времени и пространстве.
Диапазон рассеивания цели 0-7.
Скопировать
If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet.
You forgot to take into account that sunlight also travels through space.
Think about it: This station's 12.2 light-years from Narn.
Если такое невозможно, мы должны молиться в тот же момент, что и на планете.
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
Подумайте: станция удалена от Нарна на 12.2 световых года.
Скопировать
So we know the entity leaves antiprotons behind.
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Итак, мы знаем, что Существо оставляет за собой след из антипротонов.
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
Скопировать
He knew that sound waves are a vibration of the air and their speed is measured relative to the air itself.
But sunlight travels across the vacuum of empty space.
"Do light waves move relative to something else?
Он знал, что звуковые волны - это колебания воздуха, и их скорость измеряется относительно самого воздуха.
Но солнечный свет летит через вакуум пустого космоса.
"Движутся ли световые волны относительно чего-то ещё?
Скопировать
It can't be a coincidence.
Each vessel travels along a vector through space time, along its centre of gravity.
Like a spear?
Не может же это быть просто совпадением.
Каждый корабль путешествует в пространстве-времени вдоль вектора - центра его тяжести.
Вроде копья.
Скопировать
I've only just met him.
The Doctor sort of travels through time and space and picks people up.
God, I make us sound like stray dogs.
Я сама едва с ним познакомилась.
Доктор путешествует через время и пространство и подбирает людей.
Будто про бездомных собак говорю.
Скопировать
At this pace, we can see how the southern and then northern hemispheres are angled towards the warmth of the sun, taking us through yearly cycles of summer and winter.
All the rhythms of our lives are governed by how the Earth travels through space, and in Tunisia in April
This is the seasonal flower market in Kairouan, and it's only here for two months of the year, because that's when these flowers are in flower.
Теперь мы можем видеть, как южное и северное полушария попеременно наклоняются к Солнцу, что даёт нам ежегодные циклы зима-лето.
Все ритмы нашей жизни подчинены движению Земли в космическом пространстве. В Тунисе в апреле весна.
это цветочный рынок в Кайруане, он действует только 2 месяца в году, когда цветут цветы.
Скопировать
I guess, in my childhood, it was reading too much science fiction.
I dreamt then of doing space travel and eventually instead of space travels, I ended up doing cosmology
Say "bye-bye", gentlemen.
Я предполагаю, в моем детстве, я читал слишком много научной фантастики.
тогда я мечтал о космическом полете и в конечном счете вместо космических полетов, но стал космологом.
Скажите "пока", господа.
Скопировать
Einstein used the word "spooky action at a distance."
Sohis spooky action at a distance is not something that travels in space-time.
It's not something that happens in space-time.
Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии".
"ак что это странное воздействие нельз€ считать чем-то, что перемещаетс€ в пространстве-времени.
"ли тем, что происходит в нем.
Скопировать
-Of course I do.
I could build a space ship that travels really fast.
Like, faster than the speed of light.
- Конечно.
Я мог бы построить космический корабль, который движется очень быстро.
Ну, быстрее скорости света.
Скопировать
The tool is called red shift.
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed.
As light goes from one galaxy to another... from a distant galaxy to our own, for example... that light gets stretched along with the stretching of space... and that causes intrinsically short-wavelength light... like blue light... to gradually become long-wavelength or redder light.
инструмент называется "красное смещение".
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
Когда свет путешествует из далекой галактики до нас, он деформируется. Это могут быть короткие волны, представляющие синий свет, удлиненные волны, в красном свете.
Скопировать
It may fly against intuition, but it is a fact of nature.
Every beam of light in the universe... travels at the same speed in empty space... no matter how fast
After scientists discovered this fact at the end of the 19th century...
Может это нелогично, но это явный факт.
Каждый луч света в пространстве, путешествия в вакууме, двигается с одинаковой скоростью, независимо от скорости, с которой движутся звезды или галактики или кометы, которые его излучают.
После того, как ученые обнаружили этот факт в конце 19-го века,
Скопировать
Come on!
So we're in a box, that's bigger on the inside and it travels through time and space?
Basically.
Пошли!
- Значит, мы в будке, которая внутри больше, чем снаружи, и она путешествует сквозь пространство и время?
- В общих чертах - да.
Скопировать
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight?
When light travels through air or space, all its colors move at the same speed.
But when it hits glass at an angle, the light slows down and changes direction.
Но как призма распускает цвета, скрытые в луче солнечного света?
Когда свет проходит через воздух или в космосе, всеегоцветаперемещаются с той же скоростью.
Но, попадая в стекло под углом, свет замедляет и изменяет направление.
Скопировать
I'll tell you what's in that box.
It's a time machine, it also travels in space, and it usually contains a man who just wants to get on
Cool.
Я скажу тебе, что в будке.
Это машина времени, которая к тому же перемещается в пространстве. И обычно в ней находится человек, который просто хочет... предотвратить конец света, но которого постоянно отвлекают скучные маленькие людишки.
Круто.
Скопировать
So Lyle's back.
Back from his, uh, travels through space and time.
He's safe.
Лайл вернулся.
Вернулся из своего путешествия во времени и пространстве.
Он цел.
Скопировать
And all she needs to survive are gas, candy, and the occasional long, hot shower.
So, she travels to planets and asteroids and space stations trying to get what she needs.
Oh! And when she arrives at a new place, she tries to win one of the five senses.
Для выживания ей нужны бензин, конфеты, временами — долгий горячий душ.
Она путешествует по планетам, астероидам и космическим станциям, чтобы добыть всё необходимое.
По прибытии на новое место, она пытается выиграть одно из пяти чувств.
Скопировать
So, journey with me to the Sun.
Light travels from the Sun to the Earth through space, yes?
When I was your age, I wanted to know... how can something... travel through nothing... space?
Совершите со мной путешествие к Солнцу.
Свет движется от Солнца к Земле через космос, да.
В вашем возрасте мне было интересно как нечто, свет, может двигаться через ничто, космос?
Скопировать
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
We'll have to find it fast Charles.
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Скопировать
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Скопировать
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Try to understand that...
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Попробуй понять это...
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space travels (спэйс травалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space travels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс травалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение