Перевод "space travels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space travels (спэйс травалз) :
spˈeɪs tɹˈavəlz

спэйс травалз транскрипция – 31 результат перевода

I guess, in my childhood, it was reading too much science fiction.
I dreamt then of doing space travel and eventually instead of space travels, I ended up doing cosmology
Say "bye-bye", gentlemen.
Я предполагаю, в моем детстве, я читал слишком много научной фантастики.
тогда я мечтал о космическом полете и в конечном счете вместо космических полетов, но стал космологом.
Скажите "пока", господа.
Скопировать
He knew that sound waves are a vibration of the air and their speed is measured relative to the air itself.
But sunlight travels across the vacuum of empty space.
"Do light waves move relative to something else?
Он знал, что звуковые волны - это колебания воздуха, и их скорость измеряется относительно самого воздуха.
Но солнечный свет летит через вакуум пустого космоса.
"Движутся ли световые волны относительно чего-то ещё?
Скопировать
So we know the entity leaves antiprotons behind.
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Итак, мы знаем, что Существо оставляет за собой след из антипротонов.
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
Скопировать
WHAT IS ITS FUNCTION?
It travels through time and space.
RANGE ZERO-SEVEN DISPERSION UNIT ON TARGET.
Какова её функция?
Она путешествует во времени и пространстве.
Диапазон рассеивания цели 0-7.
Скопировать
It can't be a coincidence.
Each vessel travels along a vector through space time, along its centre of gravity.
Like a spear?
Не может же это быть просто совпадением.
Каждый корабль путешествует в пространстве-времени вдоль вектора - центра его тяжести.
Вроде копья.
Скопировать
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight?
When light travels through air or space, all its colors move at the same speed.
But when it hits glass at an angle, the light slows down and changes direction.
Но как призма распускает цвета, скрытые в луче солнечного света?
Когда свет проходит через воздух или в космосе, всеегоцветаперемещаются с той же скоростью.
Но, попадая в стекло под углом, свет замедляет и изменяет направление.
Скопировать
If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet.
You forgot to take into account that sunlight also travels through space.
Think about it: This station's 12.2 light-years from Narn.
Если такое невозможно, мы должны молиться в тот же момент, что и на планете.
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
Подумайте: станция удалена от Нарна на 12.2 световых года.
Скопировать
The tool is called red shift.
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed.
As light goes from one galaxy to another... from a distant galaxy to our own, for example... that light gets stretched along with the stretching of space... and that causes intrinsically short-wavelength light... like blue light... to gradually become long-wavelength or redder light.
инструмент называется "красное смещение".
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
Когда свет путешествует из далекой галактики до нас, он деформируется. Это могут быть короткие волны, представляющие синий свет, удлиненные волны, в красном свете.
Скопировать
It may fly against intuition, but it is a fact of nature.
Every beam of light in the universe... travels at the same speed in empty space... no matter how fast
After scientists discovered this fact at the end of the 19th century...
Может это нелогично, но это явный факт.
Каждый луч света в пространстве, путешествия в вакууме, двигается с одинаковой скоростью, независимо от скорости, с которой движутся звезды или галактики или кометы, которые его излучают.
После того, как ученые обнаружили этот факт в конце 19-го века,
Скопировать
I guess, in my childhood, it was reading too much science fiction.
I dreamt then of doing space travel and eventually instead of space travels, I ended up doing cosmology
Say "bye-bye", gentlemen.
Я предполагаю, в моем детстве, я читал слишком много научной фантастики.
тогда я мечтал о космическом полете и в конечном счете вместо космических полетов, но стал космологом.
Скажите "пока", господа.
Скопировать
At this pace, we can see how the southern and then northern hemispheres are angled towards the warmth of the sun, taking us through yearly cycles of summer and winter.
All the rhythms of our lives are governed by how the Earth travels through space, and in Tunisia in April
This is the seasonal flower market in Kairouan, and it's only here for two months of the year, because that's when these flowers are in flower.
Теперь мы можем видеть, как южное и северное полушария попеременно наклоняются к Солнцу, что даёт нам ежегодные циклы зима-лето.
Все ритмы нашей жизни подчинены движению Земли в космическом пространстве. В Тунисе в апреле весна.
это цветочный рынок в Кайруане, он действует только 2 месяца в году, когда цветут цветы.
Скопировать
I've only just met him.
The Doctor sort of travels through time and space and picks people up.
God, I make us sound like stray dogs.
Я сама едва с ним познакомилась.
Доктор путешествует через время и пространство и подбирает людей.
Будто про бездомных собак говорю.
Скопировать
Einstein used the word "spooky action at a distance."
Sohis spooky action at a distance is not something that travels in space-time.
It's not something that happens in space-time.
Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии".
"ак что это странное воздействие нельз€ считать чем-то, что перемещаетс€ в пространстве-времени.
"ли тем, что происходит в нем.
Скопировать
Come on!
So we're in a box, that's bigger on the inside and it travels through time and space?
Basically.
Пошли!
- Значит, мы в будке, которая внутри больше, чем снаружи, и она путешествует сквозь пространство и время?
- В общих чертах - да.
Скопировать
-Of course I do.
I could build a space ship that travels really fast.
Like, faster than the speed of light.
- Конечно.
Я мог бы построить космический корабль, который движется очень быстро.
Ну, быстрее скорости света.
Скопировать
I'll tell you what's in that box.
It's a time machine, it also travels in space, and it usually contains a man who just wants to get on
Cool.
Я скажу тебе, что в будке.
Это машина времени, которая к тому же перемещается в пространстве. И обычно в ней находится человек, который просто хочет... предотвратить конец света, но которого постоянно отвлекают скучные маленькие людишки.
Круто.
Скопировать
So Lyle's back.
Back from his, uh, travels through space and time.
He's safe.
Лайл вернулся.
Вернулся из своего путешествия во времени и пространстве.
Он цел.
Скопировать
And all she needs to survive are gas, candy, and the occasional long, hot shower.
So, she travels to planets and asteroids and space stations trying to get what she needs.
Oh! And when she arrives at a new place, she tries to win one of the five senses.
Для выживания ей нужны бензин, конфеты, временами — долгий горячий душ.
Она путешествует по планетам, астероидам и космическим станциям, чтобы добыть всё необходимое.
По прибытии на новое место, она пытается выиграть одно из пяти чувств.
Скопировать
So, journey with me to the Sun.
Light travels from the Sun to the Earth through space, yes?
When I was your age, I wanted to know... how can something... travel through nothing... space?
Совершите со мной путешествие к Солнцу.
Свет движется от Солнца к Земле через космос, да.
В вашем возрасте мне было интересно как нечто, свет, может двигаться через ничто, космос?
Скопировать
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
And we are both men of the world, Cardinal Wolsey.
I even have a son who travels with me.
- And so?
И мы с вами мирские люди, кардинал Вулси.
У меня даже есть сын, он путешествует со мной.
И что?
Скопировать
Bunch of 'em polacks.
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
И бригада поляков.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Скопировать
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Скопировать
Think, think, think, think, think.
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way.
- Tallulah!
Думай, думай, думай.
Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
Таллула!
Скопировать
Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Скопировать
I know you have the number, but just in case, it's...
It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
You just wanna pop them in your mouth. Yeah.
So, as you can see, we could really use this space.
Of course not.
Да, так что как видишь, нам реально надо использовать пространство
Так вы решили продать лодку за моей спиной
Конечно нет Мы просто придумали разместить объявление, получить предложение, послушать что ты скажешь.
Скопировать
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space.
If you felt like it was the right thing to do.
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Скопировать
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space travels (спэйс травалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space travels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс травалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение