Перевод "fear of heights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fear of heights (фиэр ов хайтс) :
fˈiəɹ ɒv hˈaɪts

фиэр ов хайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Face your fear.
Fear of heights?
Go to the top of the building.
Борись со страхом.
Боишься высоты?
Залезь на самый верх здания.
Скопировать
He knows he's going to die.
This fear is even stronger than his fear of heights.
Inside him an engine is spinning that will keep turning until all his strength is used up.
Он знал, что умрет.
И страх смерти оказался сильнее страха высоты.
И он побежал вперед, пока хватило сил.
Скопировать
I'm determined to get to the bottom of it.
I'm sure it would shed light on her mother issues and this fear of heights.
Oh, God, I've just discovered that she absolutely refuses to touch a doorknob with her bare hand.
Я намерен разобраться в этом сне.
Уверен, это прольёт свет на её проблемы с матерью и боязнь высоты.
Боже, я только что обнаружил, что она категорически отказывается прикасаться к дверной ручке голой рукой.
Скопировать
Vertigo, right?
Fear of heights?
No, Eric.
Вертиго, верно?
Страх высоты?
Нет, Эрик.
Скопировать
Why?
Well, it's because of this fear of heights I have, this acrophobia.
I wake up at night seeing that man fall from the roof, and I try to reach out to him, and... It's just...
Почему?
Из-за моего страха высоты, акрофобии.
Я просыпаюсь среди ночи, потому что вижу, как тот человек падает с крыши, а я пытаюсь дотянуться до него, но...
Скопировать
He had taken every precaution to protect his wife.
Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
As to Mr. Ferguson, you have heard his former superior, Detective Captain Hansen, from that great city to the north, testify as to his character and ability.
Он принял все возможные меры, чтобы защитить свою жену.
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
Что касается мистера Фергюсона, вы слышали мнение его бывшего начальника, детектива капитана Хэнсена из полицейского управления Сан-Франциско о его характере и способностях.
Скопировать
I chose this scenario, didn't I?
Yes, to face your last remaining fear of heights.
David, don't listen to him.
Это я выбрал такой сенарий, да?
Да, чтобы встретиться с последней чертой из прошлого, страхом высоты.
Дэвид, не слушай его.
Скопировать
You don't know that.
- Besides, don't you have a fear of heights?
- Lf we're not here to get Mom, then why?
Ќо ты же не знаешь это наверн€ка.
- роме того, ты же боишьс€ высоты?
ћы здесь дл€ того, чтобы спасти маму?
Скопировать
Dad, please come already.
This is no fun anymore, Dad, I've got a fear of heights.
Father.
Папа, пожалуйста, давай уже.
Тут не совсем весело. Папа, у меня боязнь высоты.
Отец.
Скопировать
- I couldn't possibly. - Now, come now, Iris. It's just a child's ride.
My sister has a dread fear of heights.
- Of course, I would--
- Перестань, Айрис, это же детская забава.
У моей сестры боязнь высоты.
Разумеется, я... - Ролло!
Скопировать
W-W-Wait.
Why don't we just start with a basic one- fear of heights?
Ah, okay.
Стойте.
Почему бы нам не начать с основного... страха высоты?
Хорошо.
Скопировать
You can do this.
That's why you became a roofer- to get over your fear of heights.
And it worked.
Ты сможешь.
Поэтому ты и стал кровельщиком... чтобы перебороть свой страх высоты.
И это сработало.
Скопировать
You said you were in an airborne unit.
How could you have a fear of heights?
- I got that a few months ago.
Ты говорил, что служил в воздушно-десантных войсках.
Откуда у тебя страх высоты?
- У меня он только пару месяцев как.
Скопировать
What is the story of Vertigo?
It's a story about a retired policeman who has a pathological fear of heights because of an incident
The wife mysteriously possessed by the ghost of a past deceased Spanish beauty, Carlotta Valdes.
О чём история "Головокружения"?
Это история о бывшем полицейском, который патологически боится высоты, из-за случая, произошедшего на службе. Старый друг нанимает его проследить за его красавицей женой, которую играет Ким Новак.
Жена загадочно одержима призраком былой испанской красавицы Карлотты Вальдес.
Скопировать
- Please do.
I also have a fear of heights.
Do you?
Да, пожалуйста.
Я также боюсь высоты.
Боишься?
Скопировать
- Use the ladder!
- I have a fear of heights!
And also helicopters!
Спустись по лестнице!
Нет, я боюсь высоты!
А еще вер... вер... вертолётов.
Скопировать
They don't make sense to me!
What do you mean you have a fear of heights?
Why would you come up here?
- Они как-то пугают меня.
- Да ты что? Что значит боишься высоты?
А зачем ты тогда сюда забрался?
Скопировать
It is because you have Acrophobia*.
*Fear of Heights.
There are more people afflicted than you know.
Потому что вы страдаете акрофобией*.
*Акрофобия - боязнь высоты.
Людей, больных ею, больше чем вы думаете.
Скопировать
That's the one I would have joined.
But you know, fear of heights...
Were you in the army?
Я бы тоже этим занялся.
Но вы знаете, боязнь высоты...
Вы были в армии?
Скопировать
That does seem to be the only way...
Have I ever mentioned my fear of heights?
Not caring.
Похоже, что это единственньıй путь...
Я когда-нибудь говорил, что я боюсь вьıсотьı?
Не волнует.
Скопировать
I was wrong.
It IS a fear of heights.
You alright there, Cooper?
Я ошибался.
Страх высоты существует.
Ты там в порядке, Купер?
Скопировать
Hardly.
Fear of heights is illogical.
Fear of falling, on the other hand, is prudent and evolutionary.
Едва ли.
Боязнь высоты нелогична.
С другой стороны, боязнь падения благоразумна и развивалась эволюционным путем.
Скопировать
I have a lot less curiosity than you give me credit for.
Because you're gonna conquer your fear of heights and gravity... I don't fear heights or gravity!
While I conquer my fear of sensual massage. Oh, God, it sounds scary just saying it.
Я - Твейн Бонрепер, и меня не волнует что скажешь ты, Марк Лилли или кто-то другой!
Хватит уже издеваться надо мной!
Ты только что выполнил последнее испытание- заткнул мне рот!
Скопировать
I could send you over there.
Sounds good, if it weren't for my fear of heights.
What else you got?
Я могу послать тебя туда.
Было бы неплохо, но я боюсь высоты.
Что у тебя ещё есть?
Скопировать
- No, sadly.
Fear of heights.
Right, Tom, Thomas.
- Не был.
Высоты боялся
Молодец, Томек.
Скопировать
Mr. Roth came in complaining of a recent issue with severe acrophobia.
Fear of heights.
I know.
Мистер Рот пришел с жалобой на недавно начавшуюся - сильную акрофобию.
- Боязнь высоты.
- Я знаю.
Скопировать
Um, some bad news.
It turns out Joel has a medical condition... acrophobia... fear of heights.
So it would be really unsafe for him to go on any sort of trip where the main activity involves flying through trees on a wire.
У меня плохие новости.
Выяснилось, что у Джоэла медицинские проблемы... акрофобия... боязнь высоты.
И поэтому для него будет небезопасно идти в такой поход, где основной вид активности заключается в полёте сквозь листву на канате.
Скопировать
Deal with it, world!
Stan Pines is cured of his fear of heights!
— You're coming kid?
Выкуси, мир!
Стэн Пайнс излечился от страха высоты!
Кто это был?
Скопировать
Of course!
I think he has a secret fear of heights!
We'll have to test him to be sure
Конечно!
Думаю у него тайный страх высоты!
Надо проверить, чтобы убедиться.
Скопировать
Alright Waddles.
It's time to begin Operation Get Stan Over His Fear Of Heights!
I came up with that name
Ладно, Ваддлс.
Время начать операцию Заставь Стэна Преодолеть Страх Высоты!
Я сама придумала название.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fear of heights (фиэр ов хайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fear of heights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиэр ов хайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение