Перевод "shepherdess" на русский
shepherdess
→
пастушка
Произношение shepherdess (шэфодэс) :
ʃˈɛfədˌɛs
шэфодэс транскрипция – 23 результата перевода
Ian, would you be a love and read Florizel with her?
Begin with "No shepherdess."
Ready?
Иан, будь любезен почитай Флоризеля с ней?
Начните с "Без пастушки".
Готова?
Скопировать
I hate you.
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's wearing, and me poor lowly maid, most goddess-like prank'd up but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon, I think, to show myself a glass.
Я ненавижу тебя.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Скопировать
Be logical.
I'm not some simple shepherdess you can awe.
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Будь логичным.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Скопировать
That's strange.
The shepherdess returned it to you.
- Where is she? - What shepherdess?
- Тогда это странно.
- Это подарок от пастушки. А где она?
Какая пастушка?
Скопировать
Casually curly Vlasov .
My shepherdess incomparable
I remember the whole outfit simple ,
Небрежно вьющихся власов.
Моей пастушки несравненной
Я помню весь наряд простой,
Скопировать
Because...
Like a little shepherdess.
- They are marvelous.
Потому что...
Как маленькая пастушка.
- Они изумительны.
Скопировать
that if I've got my shepherd, you've got your shepherdess.
So, you can have your shepherdess but leave me my shepherd.
Come! Madame, what you are saying is in bad taste!
Знаете, о чем я думаю, дорогой? О том, что у меня есть свой пастух, а у вас своя пастушка.
Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха.
Но мадам, у вас дурной вкус!
Скопировать
- Well...
This Dresden shepherdess?
A peace offering I made to Maris when I was foolish enough to point out an extra syllable in a haiku she'd written.
- Ну...
Эта дрезденская пастушка?
Знак примирения, преподнесённый мною Марис, после того как мне хватило глупости сказать, что в написанном ею хайку присутствует лишний слог.
Скопировать
The shepherdess returned it to you.
- What shepherdess?
- You mean Manon?
- Это подарок от пастушки. А где она?
Какая пастушка?
Ты имеешь в виду Манон?
Скопировать
It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
You're well-informed for a shepherdess.
I'm just quoting my dad.
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи.
Вы хорошо образованы для сельской девушки.
Меня обучал мой отец.
Скопировать
No.
A shepherdess should have a shepherd's knife.
It has four blades, an awl and a nail file.
Вовсе нет!
Разве пастушке не нужен хороший нож?
У него четыре лезвия и пилочка для ногтей.
Скопировать
(gasps) Stop it. Pull yourself together.
Some shepherdess not really paying attention to the flock, probably asleep, if I know little girls.
Well, I'm not gonna eat her.
Перестань, возьми себя в руки!
Пастушка скорее всего не следит за стадом, она мирно спит. Ох, эти маленькие девочки.
Но я не съем её.
Скопировать
Well, do you know, what I think, my dear?
that if I've got my shepherd, you've got your shepherdess.
So, you can have your shepherdess but leave me my shepherd.
Да здравствует луна! Ладно.
Знаете, о чем я думаю, дорогой? О том, что у меня есть свой пастух, а у вас своя пастушка.
Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха.
Скопировать
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
the little lambs gamboling on the plain, leaving bits of white wool on all the bushes, to watch the shepherdess
the shepherd she likes comes up to surprise her!
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
Вижу гуляющих вместе стадо маленьких овец, полных белой шерсти которую так ждет купец. А моя нежная пастушка полна капризов, подкрадывается ко мне и ждет сюрприза.
и ждет сюрприза. и ждет сюрприза!
Скопировать
Well, the whole thing's getting to me, too.
Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn.
I'm leaving.
Мне самой стала надоедать эта история.
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту.
Я уезжаю.
Скопировать
I lost my way in the most desolate part of the Sologne.
I saw no one all morning but one shepherdess in the distance.
One thing bothers me.
Я заблудился в самой заброшенной части Солони.
За всё утро видел только одну пастушку, да и то издалека.
Меня беспокоит только один вопрос.
Скопировать
That suits me just fine. I have work to do.
It's raining, shepherdess
Bring in your white sheep
Вот и хорошо, я как раз занят.
Идёт дождь, пастушка!
Заводи овец в овчарню
Скопировать
I just need to know that you're not far from me.
She was a former actress, shepherdess, teacher, photographer, hotel maid, American artist's model.
Married 3 times, didn't want children.
Мне нужно только одно - чтобы вы были рядом.
Сюзанна успела побывать актрисой, пастушкой, учительницей, фотографом, горничной в отеле, натурщицей.
Три раза была замужем, но не хотела иметь детей.
Скопировать
Shepherd or Shepherdess?
Shepherdess.
"Shepherdess"?
С Шепардом или с Шепардессой?
С Шепардессой.
"Шепардесса"?
Скопировать
Just finished an aneurysm clip with Dr. Shepherd.
Shepherd or Shepherdess?
Shepherdess.
Только что клипировала аневризму с доктором Шепард?
С Шепардом или с Шепардессой?
С Шепардессой.
Скопировать
Shepherdess.
"Shepherdess"?
Really?
С Шепардессой.
"Шепардесса"?
Правда?
Скопировать
I kind of like it...
Shepherdess.
Oh, well, before, it was just "Shepherd's little sister."
Да мне даже нравится...
Шепардесса.
Ну, раньше было просто "младшая сестричка Шепарда".
Скопировать
Excuse me, have you seen André?
He who seeks a wolf... finds a shepherdess.
A local saying.
Простите, вы не видели Андре?
Кто ищет волка... находит пастушку.
Местная пословица.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shepherdess (шэфодэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shepherdess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэфодэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение