Перевод "bearings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bearings (бээринз) :
bˈeəɹɪŋz

бээринз транскрипция – 30 результатов перевода

I had to blow off steam.
I'm trying to get my bearings here.
I don't see you trying to get your bearings.
Мне надо было выпустить пар.
Я стараюсь все это разрулить
Я не вижу чтобы ты пытался разрулить это.
Скопировать
- Yeah, hey, no, that's... that's AL for you, you know?
36 hours without eating, all your bearings are off and the sun comes up.
You know, hey, I remember feeling like I floated, too.
Ага, слушай, нет, это... было твоё Восхождение, понимаешь?
36 часов голодаешь, потом блуждаешь во тьме, и тут восходит солнце.
Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю.
Скопировать
Study some pictures?
It's just to get my bearings, that's all.
It'd be a lot easier if I were on dry land.
Изучить картинки?
Освежить в памяти.
Мне было бы легче оперировать, окажись мы на суше.
Скопировать
Three days into the trip, the first mate says, "Everything's an equal share."
So Jack gives up the bearings.
That night, there was a mutiny.
На третий день плавания его помощник сказал: "Мы все делим поровну.
Мы хотим знать, где спрятан клад". И Джек показал место.
В ту же ночь команда взбунтовалась.
Скопировать
No, we're not lost.
We just need to find our bearings.
(Sighs) Where would she go around here to find a green sweater?
Мы не заблудились.
Просто надо сориентироваться.
Где она могла купить здесь зеленый свитер?
Скопировать
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir.
Sent up flares, hoped he'd see 'em, get his bearings.
Is it normal for guys to wander away from camp?
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
Выпустили несколько сигнальных ракет, в надежде, что он увидит их и отзовется.
Насколько привычно для парней уходить далеко от лагеря?
Скопировать
Just one thing at a time, please.
I'm staying in the Grant cabin and I know it's somewhere around here but I can't seem to get my bearings
- Not so fast, please.
Эй, давайте помедленнее, пожалуйста.
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
- Не так быстро, пожалуйста.
Скопировать
She'd better be.
Let me get my bearings.
It's somewhere here.
Ох, уж эти гулящие девицы!
Дайте мне сориентироваться.
Где-то здесь.
Скопировать
What's done is done.
It's hard to get one's bearings.
Good morning, handsome.
Что прошло, то прошло...
Мы не знаем, что с нами происходит...
Здравствуй, красавчик.
Скопировать
As I told you this morning, after her son's tragic death - how shall I put it?
-this woman lost her bearings and did a great many strange things.
I'd ask you to consider Mr. Girard's position in Rome.
Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, "стала психически неустойчивой".
Форма ее поведения... выглядит несколько странно.
Я имею в виду положение сеньора Хирарда в Риме.
Скопировать
We only have the present.
It's hard to get one's bearings.
You understand?
Нам остается лишь настоящее.
А что это такое?
Вы понимаете, о чем я?
Скопировать
Less than before.
It's hard to get one's bearings.
You understand what I'm saying?
Меньше, чем пять минут назад.
Мы не знаем, что с нами происходит.
Вы понимаете, о чем я.
Скопировать
Nothing's written down.
No courses, no bearings, nothing.
If we could figure where we're heading, we'd have a chance.
Никаких записей.
Ни курсов, ни пеленгов, ничего.
Если бы мы поняли, куда плывем, у нас появился бы шанс.
Скопировать
Not with me at the helm.
And you know what the bearings are?
Our paper's truth. Integrity.
Я ведь у штурвала и держу курс.
И знаешь, в чём он заключается?
В правде, в честности.
Скопировать
- Thank you Sergeant. - Sir!
We've been taking bearings, there's a good deal of radio and electrical activity there.
Have you any idea what's causing it?
Они пересекаются здесь.
Да, это - здание, сэр Чарльз? - Да, именно. - Спасибо, сержант.
Мы сориентировались.
Скопировать
YOU'RE ALL RIGHT NOW.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
YOU'LL BE ALL RIGHT, WON'T YOU?
Теперь ты в порядке.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
С тобой ведь все будет хорошо?
Скопировать
Welcome aboard.
To help keep our bearings.
- Three days?
Выступаем.
Я не уверен, что нам удастся,... ..но если будетераскладывать сигнальные огни в полдень, в течение З дней,... ..это нам поможет.
-Трех дней?
Скопировать
Though I think that we might be able to make it on foot.
Perhaps I'd better go out and take some bearings.
Open the door, dear boy.
Хотя я думаю, мы могли бы добраться до него пешком.
Возможно, мне лучше выйти наружу и определить наше положение.
Открой дверь, милый мальчик.
Скопировать
I didn't speak to you for months.
You needed to get your bearings.
I knew that.
Я не разговаривал с тобой месяцами.
Ты должен был найти свой смысл.
Я знал это.
Скопировать
No, sir, on your upper lip.
I thought a caterpillar had lost its bearings.
You're alluding to the moustache.
Нет, сэр, на верхней губе.
Я подумал, что там распласталась гусеница.
Ты говоришь об усиках.
Скопировать
-Got him.
-Match bearings and fire.
-We are too close!
- Попался.
- Наведение и огонь.
- Слишком близко!
Скопировать
A hundred steps to walk, a hundred steps to run!
It's very important, so my messengers have to be fit and must know how to find their bearings in the
Leave your books here - I'll wait until you get back.
Сто шагов идти, сто шагов бежать!
Это очень важное послание, поэтому мне нужны быстрые и сообразительные помощники.
Учебники оставьте в классе - я вас дождусь.
Скопировать
If it's no imposition.
Until I get my bearings.
If it's all right...
Если это приемлемо.
Я перенесу сюда свои вещи.
Если ты не против..
Скопировать
- What'll you give me?
- Ball bearings.
- No.
- В обмен на что?
- Подшипник. Нет.
- Два.
Скопировать
Did I hear the word 'leader'?
This guy's got bearings of chrome steel.
I hereby challenge you, Optimus Primal, to a one-on-one battle.
- Что! ? Мне послышалось, или он сказал "лидер"?
- Да у парня подшипники из хромированной стали.
- Я вызываю тебя, Кинг Конг, на поединок, один на один.
Скопировать
Hello, sir!
Have you lost your bearings?
No, sir, I don't think so.
Здравствуйте, сэр?
У вас что, терпение кончилось?
Нет, сэр.
Скопировать
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
All right, stop the boat.
[песня]
Кретин, ты спалил подшипник.
Тормози, всё. Тормози.
Скопировать
- Well, doctor, always on the job?
Soon, I'll know all about taking bearings.
And this is such a huge ocean that I feel less lost when I know where I am.
- Что, доктор, вообще не отдыхаете?
Скоро я научусь безошибочно определять координаты.
Океан такой огромный, что я чувствую себя спокойнее, если знаю, где я.
Скопировать
I know what to do with 1 mule. I'm not scared.
But with 100 million mules, you lose your bearings and you get scared.
You start to worry when you no longer know what to do with what you have.
Если у Вас один мул, Вам не страшно, если у Вас 100 миллионов мулов,
Вы не знаете, что с ними делать.
Если человек не знает, что делать с той или иной вещью, ему становится страшно.
Скопировать
Well, we've got to find him.
We need to get our bearings first, figure out what's going on.
We're in a Borg cube, and Harry's missing.
Ну, мы должны найти его.
Мы должны сначала сориентироваться, выяснить, что происходит.
Мы находимся в кубе боргов, и Гарри без вести пропал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bearings (бээринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bearings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бээринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение