Перевод "skid row" на русский
Произношение skid row (скид роу) :
skˈɪd ɹˈəʊ
скид роу транскрипция – 30 результатов перевода
I went back home after I dried out.
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Skid row was a place called the Bowery.
Я вернулся оттуда опустошенным.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
Занос находился в Бовери.
Скопировать
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Skid row was a place called the Bowery.
And the Bowery's in New York, everybody knows that.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
Занос находился в Бовери.
Бовери в Нью Йорке, все знают это место.
Скопировать
I couldn't be there.
I was on skid row, all right, for 10 long years, and didn't know it.
I didn't know where I was when I was drinking.
Я не мог быть там.
Но я был в запое 10 лет, и не думал об этом.
Когда пил, я не понимал, где я нахожусь.
Скопировать
It's a Mission number.
Well, that's skid row, isn't it?
Could be.
Судя по номеру, это район Мишн.
Это ведь район трущоб?
Не исключено.
Скопировать
It's typical.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
Mickey told me to bag it and hang it.
You put my stuff on skid row?
I been in that locker for six years and you put my stuff on skid row?
Микки сказал, чтоб я их убрал в мешок.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Скопировать
You put my stuff on skid row?
I been in that locker for six years and you put my stuff on skid row?
Mickey tells me what to do, I gotta do it.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Микки сказал. Что мне оставалось делать?
Скопировать
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street.
So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
I'd just as soon take it as... That's enough!
Мой отец защищал права бедных против подонков.
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
Хватит.
Скопировать
- Royal Viking Motel.
- Near skid row.
She's not living off Wolfram Hart now.
- Королевский Мотель Викингов.
- Удобное расположение, на задворках.
Я полагаю, что Вольфрам и Харт больше не платят за ее проживание.
Скопировать
Twelve big ones and free grub!
Viva skid row!
Hey, it's that anchor dude from Channel 6.
12 долларов и бесплатная жратва!
Ура притонам!
Это ведущий с шестого канала?
Скопировать
I give her detailed and incriminating information about our friend Emily, our friend Alec, and Detective Special Agent whatever Kiera Cameron here if it's a war you want.
perform the roll of jack boot to your oversized neck and you'll find yourself running parking tickets on skid
Now either arrest me or get the hell out of my way.
И я дам ей подробную информацию о нашей подруге Эмили, нашем друге Алеке. О детективе специальном агенте Кире Кэмерон... Такой войны ты хочешь?
А если и это не остановит вашу кампанию по обвинению, я уверен, мэр, горсовет и другие важные люди, что у меня в кармане, с удовольствием отвесят вам пинка, а ты моргнуть не успеешь, как будешь пробивать талоны
А теперь либо арестуй меня, либо катись к чёрту.
Скопировать
Come on.
I came all the way down to skid row.
All right.
Пожалуйста.
Чтобы прийти сюда, мне пришлось идти сквозь трущобы.
Хорошо.
Скопировать
She's an honors student at Harvard.
Our skid-row hooker is a Harvard honors student?
Like I said, a tragic, yet not-so-familiar tale.
Отличница из Гарварда.
Наша бунтующая проститутка - гарвардская отличница?
Как я и сказал, трагическая, но слишком знакомая история.
Скопировать
The animals were all killed in a relatively small geographical radius, in a mostly middle-class suburban area.
But Amanda's body was found the other side of town in Miami's skid row.
So he left his comfort zone to kill his first human.
Все животные были убиты примерно в одном и том же месте - пригородный район среднего класса.
А тело Аманды было найдено на другом краю города, в районе притонов.
Он покинул свою зону комфорта ради первого убийства человека.
Скопировать
Hey, everybody, the bloody king of the beatniks is back in town.
days of that, including Sunday, the day Lawrence Ferlinghetti is supposed to pick me up at my secret skid
One fast move, or I'm gone.
Привет, народ, чёртов "Король битников" вернулся в город.
И так двое суток, включая воскресенье, день, когда Лоуренс Ферлингетти должен был подобрать меня в моем "засекреченном" трущобном отеле и отвезти в леса Биг Сюра.
Бегом, или я пропал.
Скопировать
Oh, I've been through this before.
Last time, she drove her car, woke up on skid row waiting in line for free cheese.
Oh, God.
А-а, такое уже слушалось.
В прошлый раз она вела машину, а очнулась в трущобах, в очереди за бесплатным сыром.
О, Боже.
Скопировать
Well, evolutionary biology says that women are attracted to a man who is steady in the face of danger, so I recommend an unsafe environment.
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row
Eh, Lucy has some, uh, social anxiety issues.
Ну, эволюционная биология говорит, что женщин привлекает мужчина, который постоянно противостоит опасности, так что я рекомендую небезопасную обстановку.
Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале.
Эээ, у Люси есть, ммм, проблемы в плане социальной тревожности.
Скопировать
Get to the point, Nelson!
Anyway, To prepare for the role I actually went down and spent the night, down on skid row.
And came dangerously close to injecting a heroin speed ball with a hooker...
Давай ближе к делу, Нельсон!
Итак, чтобы подготовиться к роли, я дошёл до самого низа.
Я даже был близок к тому, чтобы принять дозу героина...
Скопировать
We do it the old-fashioned way.
We hit skid row, the Crystal Palace, all the halfway houses, scrounge up about a dozen skells, and put
You mean switch back to a pseudo cook.
Мы сделаем это по-старинке.
We hit skid row, the Crystal Palace, all the halfway houses, scrounge up about a dozen skells, and put them to work smurfing cold pills.
Ты имеешь ввиду переключиться на варку из псевдо.
Скопировать
We either open the front door and let them out, which is not the humane thing to do, or we try to find someplace for them to go.
And right now, skid row is the best bed in town.
The night before we were there. The county hospital run by the University of Southern California. One of the richest private schools in the country.
Выбор небольшой: вам открывают дверь и просят удалиться из палаты, что является негуманным. Иногда мы не делаем этого или же пытаемся сначала найти им другое место.
И на данный момент "Skid Row" - это лучшее место в городе.
Действительно, за ночь, что мы были здесь, окружная больница, под патронажем Университета Южной Каролины - одой из богатейших частных школ в округе, выкинула ещё одного пациента на обочину.
Скопировать
Try this.
Ain't no women on skid row.
Don't let him see us drinking.
На, попробуй.
В трущобах - никаких женщин.
Смотри, чтобы не заметил.
Скопировать
These men have volunteered to get my halfway house ready.
Most of them live in a dreadful facility on skid row.
I told them that if they participated in the remodel, I could get them transferred here.
Эти люди вызвались добровольцами чтобы помочь мне подготовить дом.
Большинство из них живет в ужасных условиях в бандитских кварталах
Я сказал им, что если они поучавствуют в перепланировке, я помогу им переселится сюда
Скопировать
Not a lie, just a polite fiction to explain to everybody where you've been.
We can't tell them you've been living on skid row sleeping in a cardboard box.
So why do I have to go to this history fair anyway?
Я говорю не о лжи, а об изысканной выдумке, объясняющей всем где ты так долго пропадал.
Мы ведь не можем просто сказать всем, что ты жил в районе притонов и спал на картонных ящиках.
А зачем мне вообще надо идти на это соревнование по истории?
Скопировать
Why don't you go over there?
That's in the middle of skid row.
You think I want my kids around a bunch of winos?
Почему бы вам там не спрятаться?
Там же одни забегаловки.
Думаешь я хочу чтобы мои дети сидели с забулдыгами?
Скопировать
It's-
- It's like Skid Row.
He has actual hobos living there.
У него там...
Там просто притон.
У него там натуральные бомжи живут.
Скопировать
Establish parameters, encourage responsibility. That's my job.
I let one person live outside those rules, and within a week, we're skid row.
Johnny, I'm asking you to make an exception.
Устанавливать правила, поддерживать дисциплину - это моя работа.
Если я разрешу одному человеку жить вне этих правил, за неделю мы все окажемся неизвестно где.
Джонни, я прошу тебя сделать исключение.
Скопировать
Johnny? !
Within a week, we're skid row.
Can you believe that?
Джонни?
Через неделю у нас будут грандиозные проблемы.
Вы можете в это поверить?
Скопировать
Take them home, mommy?" Do you remember, b.B.?
Years later, we were drmng we were drmng through skid row, through skid row, and Chaz spotted and Chaz
And he said he'd and he said he'd buy it one day buy it one day and he'd keep it open and he'd keep it open for everyone. For everyone.
- Ты помнишь, Би Би?
- Несколько лет спустя мы проезжали по Скид Роу, и Чез приметил заброшенную пожарную станцию, старую и очаровательную, зажатую между многоэтажными домами.
- И он сказал, что однажды купит ее и будет держать открытой для всех.
Скопировать
I thought you said "backup."
Just for the record, this isn't skid row anymore.
Now it's the CCRZ...
"Поддержка" же, а не "помощь".
Что бы вы знали, этот район больше не называют "Дном"
Теперь это САРЗ.
Скопировать
I used to be an "a" cup. Wow, everybody looks so normal.
This is more like sorority row than skid row.
Hi! I'm Katie.
По крайней мере отрицательных не было, я всегда была в группе "а".
Ничего себе, у всех вид такой нормальнй.
Больше похоже на женский клуб, чем на какую-то подставу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skid row (скид роу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skid row для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скид роу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение