Перевод "And smiles smiles" на русский
Произношение And smiles smiles (анд смайлз смайлз) :
and smˈaɪlz smˈaɪlz
анд смайлз смайлз транскрипция – 31 результат перевода
Not and repeated it without an end Not, father, not.
And smiles, smiles.
Father, not.
"Не надо" И без конца вот это "Не надо, папа, не надо".
И улыбается, улыбается.
"Папа, не надо".
Скопировать
All you got to do is nudge humans in the right direction.
Some whiskey here, a hooker there, and they'll walk right into hell with big, fat smiles on their faces
Your kind is corrupt, dean.
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении.
Немного виски там, шлюха здесь, и они направляются прямиком в ад с огромной широкой улыбкой на лице.
Ваш вид порочен, Дин.
Скопировать
Then what is it?
Because you, you waltz in here, all charm and smiles, and the next thing I know, she vanishes off the
How old are you, then, 40, 45?
А что тогда?
Это всё ты! Прибежал сюда, весь такой очаровательный и с улыбкой до ушей. Не успела я и глазом моргнуть, как она исчезла с лица Земли!
Сколько тебе лет, 40, 45?
Скопировать
Members all of the Deadly Viper Assassination Squad.
When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, it seems proof like no other that not
At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the easiest to find.
Личные боевики Билла. Отряд убийц "Смертоносные гадюки".
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
На тот момент, когда я знала о своих врагах меньше всего проще всех было найти О-Рен Ишии - первый номер в моём списке смерти.
Скопировать
He's a Morgan then, is it, sir?
A little soup... and some warm smiles.
Horse.
он же Морган, да, сэр?
Немного супа, и теплых улыбок.
Лошадь!
Скопировать
Christian after.
Spring smiles on Erna and she smiles on her Christian.
She now has something to live for - a home and a child.
Христиан после.
Весна улыбается Эрне, а она улыбается Христиану.
Теперь у неё есть то, ради чего стоит жить - дом и ребёнок.
Скопировать
Camera!
Even the baby is thrilled and seems all smiles at the attention.
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces:
Фотограф!
"Даже младенец в восторге, и весь сияет от внимания Его Превосходительства."
Хайль Гинкель! "Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении:
Скопировать
They were never angry with me.
Their smiles never fade... always so young and vibrant.
Whenever I needed them, they were there. They were never too busy.
Они никогда не сердились на меня.
Их улыбки никогда не угасали. Всегда такие молодые и трепетные.
Если я в них нуждался, в любой момент они были на месте.
Скопировать
D?
Yeah, bitch-slap the side partner for dipping into my private stock... then take missy home and fuck
What the hell?
D?
Да, отшлепать ее напарника за то, посягнул на мою собственность... а потом отвезти юную мисс к себе домой и трахать ее, пока она не начнет улыбаться.
"Общественный колледж Балтимор Сити" Что за черт?
Скопировать
You know, this guy's a legend.
He looks down at me and he smiles, you know real quiet-like.
And he drops his cuffs.
Понимаете, человек-легенда.
Он смотрит на меня сверху, понимаете, эдак умиротворенно.
А потом бросает мне наручники.
Скопировать
Everyone is polite.
Everyone smiles and bows.
But beneath their courtesy, I detect a deep reservoir of feeling.
Все вежливы.
Все улыбаются и кланяются.
Но за их учтивостью я вижу глубокие чувства.
Скопировать
He was so charming, so good looking.
And he smiled back at me so cutely, I was really surprised... that he smiles at a ticket inspector.
Probably that's not what he saw in me, the inspector, but the woman.
Он был таким симпатичным, так хорошо выглядел...
И он так приятно улыбнулся мне вслед, я была так удивлена... что он улыбается контролёру.
Наверное, потому, что он во мне увидел не контролёра, а женщину.
Скопировать
- He half-smiled.
Somebody half-smiles and you have sex?
No.
- Он ответил полуулыбкой.
Кто-то тебе улыбается и у вас уже секс?
Нет.
Скопировать
I never want you to grow up.
You should remain ageless, like a madonna, who lives and breathes and smiles,
- and belongs to me.
Я не хочу, чтобы ты взрослела.
Ты должна оставаться нестареющей, как мадонна, ...которая живет, дышит, улыбается,
- ...и принадлежит мне.
Скопировать
Of course, I'm unable to cry. Nor can I laugh.
She cries all alone in her room and never smiles in front of other people.
She just does her duty to me.
Даже плакать стыдно.
Она иногда плачет. Никогда не улыбается.
Выполняет долг.
Скопировать
It's now nine o'clock, and is everybody happy?
Smile, and the world smiles with you, folks.
Goodbye.
Сейчас 9 часов, все ли счастливы?
Улыбнитесь, и мир улыбнется в ответ, народ.
До свидания.
Скопировать
But first thing in the morning I went back to see how she was.
My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast.
Over coffee she told me she had seen the fight.
Но первое, что я сделал утром - вернулся узнать, как она.
Мой стук разбудил ее, но она улыбалась и пригласила позавтракать.
За чашкой кофе она рассказала мне, что видела бой.
Скопировать
- Swear to be faithful for at least...
I shall be faithful for at least seven eternities of pleasure eighteen false smiles and fifty-seven tender
I shall remain faithful until the big yawn do us part.
- Поклянись быть мне верным, хотя бы...
Клянусь быть верным - все 7 кругов наслаждения... 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас.
Скопировать
When he looks at me with...
those flashing eyes of his, and when he smiles at me with that smile...
I would, do you hear me, if he was 20 years younger I could fall in love with him.
Он так смотрит на меня...
моргая, улыбается...
Если бы он был лет на 20 моложе, я бы могла в него влюбиться.
Скопировать
More weakness.
These creatures are defeating us with smiles and gentle words;
our leaders listen and agree.
Еще одна слабинка.
Эти существа побеждают нас улыбками и милыми словами;
наши правители слушают и соглашаются.
Скопировать
SHE'D MAKE THE MOST WONDERFUL WIFE-
SMILES ALL THE TIME AND NEVER TALKS.
HELLO.
Из неё получилась бы отличная жена.
Всё время улыбается и всегда молчит.
Привет.
Скопировать
You know what he is?
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar.
- Go ahead and kill him.
Ты знаешь кто он?
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
- Давай, убей его.
Скопировать
Look at her now.
If she looks back at me and smiles on the next turn, she'll be my wife.
Guide us with thine infinite wisdom teach us to abide in thy mercy,
Только посмотрите на нее...
Если она посмотрит на меня и улыбнется, она будет моею женой.
Помоги нам своей бесконечной мудростью. Научи нас покорно ожидать милости твоей.
Скопировать
For the sake of your guests, my host.
For this is a costly feast, and at least we can pay back your father with smiles.
- Donna Clare.
Ради ваших гостей, мой хозяин!
За этот дорогущий праздник мы можем отплатить вашему отцу хотя бы улыбками.
- Донна Клэр!
Скопировать
"Spirits are high, and overnight I've gone from a person of suspicion... "...to one of genuine standing.
"I am greeted with open smiles and looks of appreciation.
"In short, I have become a celebrity."
"И в одночасье, из персоны, вызывающеи недоверие я стал уважаемым человеком.
Меня приветствуют улыбками и благодарными взглядами.
Словом, я стал знаменитостью".
Скопировать
It felt really great.
I'm sick of your way of life... sick of your schemes and your smiles... even sick of your money.
Then why don't you get a divorce?
Было просто здорово.
Меня тошнит от твоего образа жизни тошнит от твоих затей и твоих улыбок и даже от твоих денег.
Тогда почему же ты со мной не разводишься?
Скопировать
And then?
She smiles and says:
"No, I'm sorry".
И что же?
Она улыбается и говорит:
"Нет, к сожалению".
Скопировать
"Hey, it's 8:00 o'clock, it's 'Who Gives a Shit? '
You don't even know what you're watching, and I'm Charlie Smiles, and here it is, it's 'Who Gives A Shit
' Two teams of five!
"Хэхэй, сейчас 8 вечера, и это шоу "Кто хочет говна"
Вы даже не знаете что смотрите, а я Чарли Смайлз. И это шоу "Кто хочет говна".
Две команды по пять человек.
Скопировать
It soon became a habit I used to wait for the chocolate.
Papa and Mama were afraid to say anything. They were all smiles, but I think it upset them.
My brother wasjealous.
Вскоре я уже привыкла все время ждать эти шоколадки.
Папа и мама боялись сказать что-нибудь. но я думаю им не нравилось это.
А брат очень ревновал.
Скопировать
I say, "Things are fine with me and Joy."
He just smiles that Father Flanagan smile of his and says I shouldn't be afraid to level with him.
Dear Abby in a jockstrap.
Я говорю: "У нас все прекрасно с Джой".
Он только улыбается, как отец Фланаган, и говорит, что я не должен бояться быть с ним откровенным.
Прямо священник из монастыря, а не качок.
Скопировать
Do you realize I hate you?
Do you realize how stupid I find your flirtatiousness and your insipid smiles?
How have I put up with you for so long without a word?
Понимаешь, как я тебя ненавижу?
Какой нелепой ты кажешься мне со своим кокетством и улыбочками!
Как я терпела тебя, не говоря ни слова?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And smiles smiles (анд смайлз смайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And smiles smiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд смайлз смайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение