Перевод "my...my hearing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my...my hearing (май май хиэрин) :
mˈaɪ
 maɪ hˈiəɹɪŋ

май май хиэрин транскрипция – 31 результат перевода

Oh, do speak out.
My eyesight isn't very good but my...my hearing is excellent.
He is sitting over there by the river.
Отзовитесь.
Вижу я не очень хорошо, но слух у меня отличный.
Он сидит вон там, у реки.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
Where did you get that idea, Hal?
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move
All right, Hal.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ.
Хорошо, Хэл.
Скопировать
How can we communicate?
My thoughts you are hearing them?
This is interesting.
Как мы можем говорить?
Мои мысли... Вы их слышите?
Это интересно.
Скопировать
Who wouldn't be at a time like this?
My ship's in trouble, my senior officers are ill, and this nonsense about a competency hearing is enough
Trying to relieve a captain of his command is...
А кто бы не запутался в такое время?
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого.
Попытка отстранить капитана от командования...
Скопировать
I always recognize your footsteps.
At least my hearing is still OK.
-Hello, Mammeke.
Я всегда узнаю вас по вашим шагам.
Слава Богу, у меня всё ещё отличный слух.
-Добрый день, Маммеке.
Скопировать
- You're hearing too much!
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
- Тебе вечно что-то мерещится!
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Скопировать
I took foot-baths, I prayed... but it wasn't any use.
Gradually I lost my hearing... up to a rest of 5%.
I fled to religion.
Я принимала ножные ванны, я молилась... но не было никакого толку.
В конце-концов уровень моего слуха снизился до 5%.
Я обратилась к религии.
Скопировать
Go hence to Inverness and bind us further to you.
I'll go and make joyful the hearing of my wife with your approach.
- So humbly take my leave. - My worthy Cawdor.
Мы едемк тебе. В залог скрепленьянашей дружбы.
Чтоб эту радость возвестить жене, пойду самвперед.
Мой тан Кавдорский.
Скопировать
"but we believe a nun should donate all she owns."
I'm sure you'd enjoy hearing about my, quite opposite, experience.
My sister Jacqueline wanted to enter the convent, and I thought that Mother Angélique, the mother superior at Port Royal, wouldn't admit her without a dowry.
"однако мы думаем, что монахине следует пожертвовать всё, что она имеет."
Уверен, Вам понравится один, достаточно противоположный случай.
Моя сестра Жаклин хотела уйти в монастырь, и я подумал, что мать-настоятельница Пор-Рояля, Ангелика, не примет её без пожертвования.
Скопировать
L saw Charles.
And I'll go to the hearing tomorrow and I'll keep my boy...
...and we'll go to Paris.
И по моему мнению, вам тоже надо поспать.
Нам всем пора спать.
Что случилось?
Скопировать
- Thank you.
My divorce. Mr. Jordan obtained a hearing very quickly.
L hurried to tell you knowing it'd make you happy.
Ему удалось добиться развода.
Я знал, вы будете рады, и сразу пришёл сообщить.
- Нет, послезавтра. Заседание в половине 12-го.
Скопировать
fuck no! god damn it!
And I'm tired of hearing from my father
You don't handle... You! You!
Черта с два!
Я устал кудахтать над этим придурком и выслушивать ругань отца.
Ты не справляешься!
Скопировать
Do you wanna, uh, check your belongings, please?
I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech.
Sign here.
Проверь, все ли здесь на месте.
Я не хотел отпускать вас без реабилитации.
Это уже сделано.
Скопировать
Erminia isn't used to all this confusion.
Neither is he, he doesn't even like hearing my footsteps.
You're a son of a bitch.
Эрминия не привыкла к такой суматохе вокруг.
Он не выносит даже того, что слышит, как я хожу по дому.
Ты сукин сын.
Скопировать
It's very dangerous for one's intelligence.
I'm tired of hearing about my father... and I'm tired of talking about him.
What about you?
Это очень опасно для любого интеллекта.
Я устала слышать о своем отце.. и я устала говорить о нем.
Как насчет тебя?
Скопировать
If she's sick, why doesn't she go to a hospital?
I'll play my records when I want and as loud as I want.
And don't try anything funny.
то почему не ложится в больницу?
как захочу. {\cHFFFFFF}но это не повод не слушать у себя дома музыку.
понятно?
Скопировать
You're gonna have to speak up, sir!
My hearing is not so good!
It comes and goes!
Вам нужно говорить громче, сэр!
Я плохо слышу!
У меня то лучше, то хуже!
Скопировать
She's pushing for suspension.
And the board's just gonna roll over for her without hearing my side?
This is insane.
- Она требует отстранения.
- А меня они не хотят послушать?
Это бред какой-то.
Скопировать
What?
I have to be in Washington DC in 11 hours for a hearing concerning my career.
And I'm in the middle of nowhere, chasing phantom tanker trucks.
Что?
В одиннадцать мне надо быть в Вашигтоне а слушаии, которое, возможно, определит всю мою жизнь
А я посреди Техаса ищу призрак какой-то фуры.
Скопировать
- Mulder...
. - It's my hearing tomorrow.
- I'll get you back in time.
- Малдер...
Мне без эксперта не обойтись
У мея завтра слушание.
Скопировать
I just keep thinking back to that time when Dad made us try Little League.
I'll never forget the humiliation of getting up to bat for the first time in my life, hearing the other
"Move in, everybody.
Я всё думаю о том разе, когда папа заставил нас попробовать себя в детской лиге.
Никогда не забуду унижение когда я первый раз в своей жизни взял биту и услышал, как вся остальная команда кричит...
"Все отойдите подальше.
Скопировать
My skepticism remains.
I'm here only because my wife would have wanted me to give you a fair hearing.
I respect the wisdom of your wife.
я по-прежнему сомневаюсь.
" пришел сюда выслушать вас лишь потому, что мо€ жена этого хотела бы.
я уважаю мудрость вашей жены.
Скопировать
Exactly.
Imagine an entire roomful of trained psychiatrists hearing the story of Sheldon, my imaginary protégé
Oh, yes, Sheldon.
Именно.
Представь полную комнату квалифицированных психиатров которые слушают историю о Шелдоне, моём воображаемом протеже.
О, да, Шелдон.
Скопировать
He doesn't recognize his own fingers.
He spent seven months inside my belly listening to my heartbeat hearing my voice.
There's a connection there.
Он не способен узнать даже собственный палец.
Он провел семь месяцев в моем животе, слышал мое сердцебиение, слушал мой голос.
Здесь есть связь.
Скопировать
I wasn't betraying anybody.
You let me talk because you know hearing my words is punishment enough.
I know what you're doing.
Я никого не предавала.
Ты позволяешь мне говорить, потому что знаешь, что мои слова для меня достаточное наказание.
Я знаю, что ты делаешь.
Скопировать
[Together] W N BC. One more.
In my mind, I'm hearing...
It sounds like I'm saying exactly what you're saying.
Еще раз.
По моему, Я слышу...
Мне кажется, что я говорю точно как вы говорите.
Скопировать
I felt I don't know it was like I was outside myself watching myself.
All the while I kept hearing my baby say "l called for you, Daddy.
"When them men was hurting me... "... I called for you over and over but...
Я чувствовал... Не знаю. Как будто я был не в себе, а рядом с собой.
Я всё время слышал, как моя девочка звала меня.
Те люди причинили ей боль, она звала меня и звала.
Скопировать
It was like I was outside myself watching myself.
All the while I kept hearing my baby say:
"I called for you, Daddy. When them men was hurting me, I called for you over and over but you didn't never come."
Как будто я был не в себе, а рядом с собой.
Я всё время слышал, как моя девочка звала меня.
Те люди причинили ей боль, она звала меня и звала.
Скопировать
I don't need a hearing aid.
My hearing will be back to normal in no time.
Soon you won't be able to hear a word I say.
Не нужен мне ЛОР.
Слух вернётся ко мне в любой момент.
Скоро вы не сможете услышать ни единого моего слова.
Скопировать
- Our tricorders aren't working.
- But my hearing is.
You can count on me, sir.
- Наши трикодеры бесполезны.
- А у меня безучпречный слух.
Можете на меня положиться, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my...my hearing (май май хиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my...my hearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май хиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение