Перевод "my...my hearing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my...my hearing (май май хиэрин) :
mˈaɪ
 maɪ hˈiəɹɪŋ

май май хиэрин транскрипция – 31 результат перевода

Oh, do speak out.
My eyesight isn't very good but my...my hearing is excellent.
He is sitting over there by the river.
Отзовитесь.
Вижу я не очень хорошо, но слух у меня отличный.
Он сидит вон там, у реки.
Скопировать
No, I'm not there. I'm at a hospital.
I'm hearing you in my imagination.
Oh that makes sense.
- Нет, я не там.
Я в больнице.
Я слышу тебя в моём воображении. - О, ясно.
Скопировать
Class, you'll be critiquing Mr Roberts, so pay attention.
I hate hearing my name called, you know?
It means I gotta get up in front of the class, I gotta turn around, and I know every one of those people there, they know more than I do.
Клaсс будет oценивaть нaс. Мистеp Рoбеpтс, будьте внимaтельны.
Ненaвижу, кoгдa меня вызывaют.
Нужнo встaть, пoвеpнуться к зaлу. И я знaю, чтo oни - все смoтpят нa меня.
Скопировать
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
I hadn't heard the sound or the news yet, but I knew just by seeing Timmy's face on TV and hearing my
Not necessarily a surprise, but... the worst.
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
Я еще не слышал, что говорили по новостям, но просто увидев лицо Тимми по телевизору и услышав реакцию жены, я понял, что случилось худшее.
Не просто сюрприз, а... худшее.
Скопировать
Akaboshi. I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain with the scar
Can you hear me?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
I realize the screaming pain Hearing loud in my brain But I'm going straight ahead with the scar все шрамы храня.
Can you hear me
Скопировать
My dear doctor, my daughter played a trick on me
Now my hearing aid is broken
No I didn't.
Мой дорогой доктор, моя дочь сыграла со мной злую шутку.
Теперь мой слуховой аппарат сломан.
Ничего подобного.
Скопировать
When I saw Tam
I started hearing music in my head just like my wife Yuki said.
When she saw me she heard music.
Когда я встретил Там, волшебная мелодия зазвучала у меня в голове...
Именно так, как говорила моя жена Юки:
когда она увидела меня, то услышала музыку.
Скопировать
I remember that scream.
I kept hearing it in my dreams.
Once it was over,
Маркус, сюда летят 6 вертолетов.
100 миль и быстро приближаются.
Что это такое?
Скопировать
- Quiet!
I mean, I don't hear anything and my hearing is biotechnically enhanced... so I should be the one who
Don't move!
- Тихо!
То есть, если я ничего не слышу, а мой слух биотехнологически улучшен... то именно я должен слышать...
Не шевелись!
Скопировать
Come with me.
You'll be hearing from my office!
-He made me bite my tongue.
Пойдем со мной.
Вы еще обо мне услышите!
-Из-за него я прикусил язык.
Скопировать
OH, FUCK. THAT'S WHAT MAKES IT HOT.
Jim: I'LL ALWAYS CHER- ISH THE TIMES I SPENT WITH MY DAD, BUILDING MODEL PLANES, HEARING HIS STORIES,
ONE OF THE MOST IMPORTANT LESSONS I EVER LEARNED IS...
Да нахуй, так еще круче...
Я всегда буду лелеять воспоминания о том времени, которое я проводил со своим отцом, собирая модели самолётов, слушая его истории, его советы.
Одним из самых важных уроков, что я выучил в жизни, было –
Скопировать
No need to count, Butch.
- My shit always right. - Hearing.
Hearing is believing.
Можешь не считать, Буч.
Мое дерьмо всегда в порядке.
Верю на слово.
Скопировать
Sorry. I took this sinus stuff.
I think I just lost the hearing in my left...
- Oh, for God...
Прошу прощения, я принял это противопростудное.
Мне кажется я только что оглох на левое ухо.
- О, Боже.
Скопировать
Everybody except Mary Ann, because I need a different background.
You know what I'm sayin', I've been hearing this thing in my head, kind of like a dance between a man
Sounds fun.
Мне надо сменить бэк-вокал.
Я уже слышу, как это будет звучать. Я уже слышу, как это будет звучать. Представь, три женщины с одним мужчиной.
Представь, три женщины с одним мужчиной.
Скопировать
At first I thought I was just dreaming it.
I'd been hearing her voice in my sleep for nights anyway. Then I realized...
Oh, good morning.
Сначала я думал, что мне это снится.
Всё равно я каждую ночь слышал во сне её голос, но потом я понял...
Доброе утро.
Скопировать
Yes, of course.
Then I don't seem to remember hearing you mention, for example that my mother took him away from you.
- Who?
Конечно.
Тогда я не припомню, чтобы ты упоминала, к примеру, как моя мать увела его у тебя.
- Кого?
Скопировать
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
Meanwhile, as required by Starfleet general orders, a preliminary hearing on Lieutenant Commander Spock
This hearing is convened.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока. За все годы моей службы это самый тягостный момент.
Слушание открыто.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
Yes, I hear.
In fact, my organs of hearing are very good.
In other words, don't shout at me.
Прекрасно слышу.
С моими ушами все в порядке.
Иначе говоря, не кричи на меня.
Скопировать
What did you suffer from most down here?
From feeling my sight weakened by eyes, my hearing muffled by ears, and my thought, my light, airy thought
Now at last I shake the dust from my feet the earth, the clay. Perhaps I may burn up my shawl too?
Какие были самые сильные страдания?
Быть человеком... запуталась в лабиринте извилин.
Теперь я отряхну прах со своих ног... глину... я свою шаль тоже сожгу?
Скопировать
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now.
You'll be hearing from my lawyer.
We'll see what happens then!
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Едем к адвокату.
Мы ещё посмотрим, чем всё кончится!
Скопировать
This entire issue is muddied and a disgrace to both of you.
It's my feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... except to damage, unjustly
I suggest we consider the incident closed.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
Скопировать
- You're hearing too much!
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
- Тебе вечно что-то мерещится!
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Скопировать
They were so surprised when they found out I was deaf.
My grandfather had poor hearing.
I guess mine is caused by heredity.
Они были так удивлены, когда узнали, что я глуха.
У моего деда был плохой слух.
Я думаю, у меня это вызвано наследственностью.
Скопировать
It was as though my own consciousness were pushed to the side.
I was watching everything happen... hearing my own voice... but not being able to control any of it.
What about the entity that controlled you?
Это было так, словно мое собственное сознание было вытеснено на окраину.
Я наблюдала за происходящим, слышала свой собственный голос... но не имела возможности что-либо контролировать.
Что насчет сущности, которая Вас контролировала?
Скопировать
I work hard and I love my kids.
So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell?
Hmm, you've got a point there.
Я много работаю и люблю своих детей.
И почему я должен тратить половину воскресенья, слушая как я попаду в ад?
В этом ты прав.
Скопировать
That's always nice to hear.
Hearing Jake speak of you... reminded me of how much I miss my own parents.
My father was a great man.
Это всегда приятно услышать.
Слушая рассказы Джейка о вас... я поняла, насколько я скучаю по моим родителям.
Мой отец был великим человеком.
Скопировать
Weren't they a bunch of honeys?
Mark my word, you'll be hearing big things about Marjorie Zipp... and Her Human Xylophone.
Uh-- Do I know you guys?
Какие милашки, не правда ли?
Даю слово, скоро вы услышите о Марджори Зипп, и её Живом Ксилофоне.
Э... Мы не встречались раньше?
Скопировать
There's a party in your honor, Ray.
When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up.
You know why there's a party for you?
Это вечеринка в твою честь, Рэй.
Когда мы будем в Лос-Анджелесе, там будет судебное слушание и мои адвокаты.
Ты знаешь, почему вечеринка в твою честь?
Скопировать
- Rhetorical, sir? - Right, yes.
Now, hearing him attacked, my cousin Angela's heart will become as sick as mud, the maternal tigress
No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence.
- Риторические, сэр.
- Верно. Итак, когда она услышит, что на него нападают,.. сердце моей кузины Анжелы тут же смягчится.
В ней проснется материнский инстинкт. И независимо от того, какие у них были разногласия,.. она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту.
Скопировать
1,000 times, definitely no!
Can't believe I'm standing in the jailhouse Can't believe my ears is hearing what you say
God's sake, man!
Тысячу раз - нет!
Я не верю своим ушам, я не верю, что ты это сказал...
Ради Бога!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my...my hearing (май май хиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my...my hearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май хиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение