Перевод "простодушный" на английский
Произношение простодушный
простодушный – 30 результатов перевода
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
Скопировать
Лефран - порядочная скотина.
А с виду простодушный.
И какой оказался подлец.
Lefranc is a real bastard
Acts holier-than-thou
But he's a miserable slob
Скопировать
Племянница как выросла.
Она неплохая девушка... только простодушная.
- А где Фредди?
I would not have tecognized my niece.
She isn't a bad gitl just a bit naive.
- And whete is Fteddie?
Скопировать
- Именно.
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка.
Видишь ли, Эльфина, мы рассказываем тебе все это, чтобы ты имела представление о некоторых правилах, ведь отныне ты заживешь совсем другой жизнью.
Quite right.
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them.
You see, Elfine, we tell you these things so you'll have some standards inside yourself, now you're going to meet a new kind of life.
Скопировать
Лично мне гараздо спокойнее от того, что она меня хранит.
Может это звучит простодушно и глупо...
Как я сама, но именно так я всё понимаю.
And I personally feel much safer knowing that shes up there on my side.
It may sound real simple and stupid and....
Well, maybe I am but thats how I get through things like this.
Скопировать
Эй, парень.
Просто душное помещение.
Позволь мне заняться этим?
Hey, man.
Tough room.
Why don't you let me give it a try?
Скопировать
Неужели так плохо?
Мой милый, не будем разоблачать ваше маленькое надувательство перед этими добрыми, простодушными людьми
Не будем портить им их невинное удовольствие.
Are they as bad as that?
My dear let us not expose your little imposture before these good plain people.
Let us not spoil their innocent pleasure.
Скопировать
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
"Тогда я был как простодушный Пётр, который вопрошал своего учителя:
"Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get ... out of order.
"Once I was as simple-minded as Simon Peter," "when he asked his Teacher:"
""Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?""
Скопировать
Он вас сразу раскусил.
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
Простодушный?
He placed you right away.
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Guileless?
Скопировать
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
Простодушный?
Не уверен.
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Guileless?
Not so sure about that.
Скопировать
Не умеем ни читать, ни писать.
Мы рабочие простодушные.
Тук! Тук! Тук!
We never learned to read or write
We're happy-hearted roustabouts
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
Скопировать
Мы трудимся, пока не свалимся, хотя все люди спят.
Мы рабочие простодушные.
Тук! Тук! Тук!
When other folks have gone to bed We slave until we're almost dead
We're happy-hearted roustabouts
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
Скопировать
Работай и смейся всю ночь напролет.
Рабочие простодушные.
Тянем, вяжем, забиваем.
Work and laugh the whole night long
You happy-hearted roustabouts
Pullin: poundin' tying: groundin'
Скопировать
Выпивка, мужчины и так далее.
Понимаете, Тэйлор - очень простодушный парень, сэр.
Я её видел однажды .
Drink and men and so on.
You know, Taylor's a very innocent chap, sir.
Mmm. I saw her once.
Скопировать
Я его понимаю.
Антонио - человек простодушный, добрый.
Единственный жизненный опыт, который у него был, - это военная служба.
I understand.
Antonio is so innocent, a good and simple man.
His only experience of life is having been a soldier.
Скопировать
- Вы больны?
- Нет, просто душно.
Боже мой..
- Are you sick?
- No, just want to take a breath.
Oh, God...
Скопировать
Умойтесь и приходите ко мне в офис
Вы все такой же простодушный, как и год назад.
Они почти всегда виновны.
Go clean up, and come to my office.
You're as naive as the day you walked in here.
They're almost always guilty.
Скопировать
Он должен был знать, что рано или поздно мы обменяемся мнениями.
Значит, его план был слегка простодушным.
Или же именно этого он и хотел.
He had to have known that we'd compare notes.
All right, so his plan was a little artless.
Unless that's exactly what he wanted. What do you mean?
Скопировать
Простите, графиня.
Вы удивительно простодушны, наивны.
Как же быстро вы устаете слушать.
Please forgive me, countess.
It is so fresh, new and naive.
It is remarkable how quickly you've made yourself tiresome.
Скопировать
Я совершенно утонул в ней.
Каким-то образом, я нашел последнюю полу-простодушную девушку Нью-Йорка.
Я собираюсь идти спать.
I dug her completely.
Somehow, I'd found the last semi-guileless girl in New York City.
I have to get to sleep.
Скопировать
Наивность может быть признаком неврозов.
Женщины гораздо счастливее с такими грубыми, но простодушными парнями.
У него тоже сногсшибательная улыбка!
Sensitive can mean neurotic.
Women are happier with these rough and simple types!
Nice smile too! I'm history.
Скопировать
"з показаний свидетелей, которые находились там в тот день,
маленьких Ѕодлеров: храбра€ —анни начала действовать и наладила контакт с райне —мертоносной √адюкой с простодушной
Ќет, он - граф ќлаф, а этот доктор - его сообщник.
From interviews with witnesses there that day,
I have learnt the following about the youngest Baudelaire's plan, brave Sunny started here and approached the Incredibly Deadly Viper with single-minded determination.
No, he's Count Olaf and that doctor is his accomplice.
Скопировать
Но Дороти они не тронули.
Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной
И Колдунья сказала: "Идем со мной, ..."
"Careful and gently, they lifted Dorothy in their arms and carried her to the Witch."
"and that she did not know of her wonderful power. "The Witch said to Dorothy, 'Come with me; "for if you do not, I will make an end of you.'
"The little girl grew angry.
Скопировать
- Малость дебильный.
- Не дебильный, а простодушный.
Дидье представил его мне.
Italian ...
- Not a moron, very generous.
Didier introduced me to him.
Скопировать
По закону, тебя следовало бы сбросить с Тарпейской скалы.
Но народ, простодушный по сути своей, считает тебя и Пуло великими героями...
Накажи я тебя - и это чрезвычайно раздосадует толпу.
By right, I could have you thrown off the Tarpeian rock.
But the people, simple souls that they are, have made great heroes out of you and Pullo.
If I were to punish you, the people would be made extremely angry.
Скопировать
- Мадам, умоляю вас, поверьте мне.
- Как Вы можете быть таким простодушным?
Это совершенно необоснованное подозрение!
- Believe me, ma'am, this is unjust.
- Can you really be so credulous?
It's a perfectly groundless suspicion!
Скопировать
Да.
Вы так простодушны, что мне, право, стыдно.
Ну что, закоренелый преступник, вы готовы к встрече с полицией?
Yes.
You silly creature. You're so foolish, you make me ashamed.
Well, my fine criminal. Are you ready for the Police?
Скопировать
- Они, знаете ли, простаки...
- Простодушные... наивные... простаки
- Вез понятия об искусстве...
PlCKMAN: They're simpletons, you know...
PlCKMAN: Simple...simple...simpletons...
PlCKMAN: They know nothing about art -- or creativity...
Скопировать
Вы не легковерны, Лора.
Вы простодушны.
Это совсем другое дело.
You are not gullible, Laura.
You are innocent.
There is a world of difference.
Скопировать
Что?
Ты такой неуклюжий и простодушный.
Ты даже заигрывать не умеешь, какой из тебя бабник?
Endure it for a while it'll be fine.
We'll be fine when we go there. What are you guys doing? Hubby you're really...
Now, even the house is gone, we have no where to stay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простодушный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простодушный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
