Перевод "simple-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
simple-heartedпростодушный простосердечный
Произношение simple-hearted (симполхатид) :
sˈɪmpəlhˈɑːtɪd

симполхатид транскрипция – 31 результат перевода

'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
Скопировать
'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
Скопировать
Yes.
He turned out to be a bit simple, but warm-hearted... like his mother.
When I got back to the house, of course, everyone assumed... I was Adeline.
- Да.
Он вырос немного глупым, но добрым, как его мать.
Когда я вернулась к дому, конечно же, все подумали... что я Аделина.
Скопировать
Good night, Creator.
I need to be looking for work, not a simple thing in this steel-hearted city of yours.
But have no doubt that I will never be far from you.
Доброй ночи, Создатель.
Мне нужно найти работу. Это не просто в твоём бессердечном городе.
Но не сомневайся, я всегда буду неподалёку.
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Sam.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
Сэм.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Скопировать
I mean, I'm a total loser in every single other aspect of my life.
What made me think I could do something as simple as filming people fucking?
We have no money left, nowhere to shoot, no sets, we have no fucking cameras.
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
С чего я взял, что способен на такую простую вещь, как съемку ебли?
у нас нет денег, негде снимать, нет декораций и нет ебаной камеры!
Скопировать
If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him.
Pretty simple.
You don't have a clue why Brian and I broke up.
Если ты не хочешь, чтобы Брайан встречался с другими девушками ты не должна порывать с ним.
Достаточно просто.
Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали.
Скопировать
Okay, that was way too simple.
How's everything so simple for you?
Everything's simple.
Хорошо, это было очень просто.
Как все так просто для тебя?
Все просто.
Скопировать
- It's that simple.
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
- Это так просто.
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one simple
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
Nothing is ever easy around here.
Whether it's something as simple as trying to find 20 minutes for yourself.
Doctor Cox, can we go somewhere and talk about Laverne for a while?
Ничего не бывает просто здесь.
Даже если это - найти 20 минут для самого себя.
Др. Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Скопировать
For sex.
It's a simple physical... Come on.
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
Просто ради секса.
Это примитивная, физиологическая...
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
Скопировать
We could not get inside to redecorate.
Jamal, how could you have failed me in this simple task?
I am so seriously pissed off right now, I could bust a testicle.
Мы не смогли попасть внутрь, чтобы сделать ремонт.
Джамал, как ты смог подвести меня в этом простом деле?
Я так сильно зол прямо сейчас, я могу разбить яйца.
Скопировать
-Sounds like a plan to me.
-God, it's always that simple with you.
Excuse me, Mrs Woman.
- Отличный план, как по мне.
- Боже, у вас всегда все так просто.
Простите, миссис Женщина.
Скопировать
I'm not gonna make that mistake.
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
What you do here today with your incredible ability is going to save many lives.
Но я не допущу такой ошибки.
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
То, что ты сделаешь сегодня, своими невероятными способностями, спасёт множество жизней.
Скопировать
Don't worry, you won't do much...
It's simple. I already checked out the nursing home last night.
- And...
Не беспокойся, тебе почти ничего не надо будет делать.
Это будет просто, я был вчера вечером в доме перстарелых.
...
Скопировать
I know I promised to tell you everything, John, and I wish it was as simple as me taking out a dusty old book and opening it up.
But it's not that simple.
How about you just tell me.
Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон Жаль, что я не могу прочитать тебе этого из какой-нибудь маленькой пыльной книжки
Увы, это не так просто
Может просто расскажешь?
Скопировать
Wait.
I was just about to say I told you so, but you... you completely disarmed me with a simple admission
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты... ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
"преждающий удар, ну конечно.
Скопировать
I couldn't understand anything.
Should i make it simple?
- A bit.
Я ничего не понимаю.
Сказать попроще?
- Да, немного.
Скопировать
I encourage that.
Look, it's really simple.
We just want you guys to treat us with respect.
Пусть она это делает!
Я поощряю это.
Слушайте, это довольно просто. Мы только хотим чтобы к нам относились с уважением.
Скопировать
There.
Now all we're looking at is a simple evil jerk with amyloidosis.
You're not being objective.
Здесь.
Теперь все, что мы имеем, это просто дьявольский нахаленок с амилоидозом.
Ты не объективен.
Скопировать
He wouldn't be in this mess if you hadn't dumped coffee on his lap.
Oh, sure, put down a simple guy like me, who works hard and plays by the rules.
- Dad, you barely go to work at all.
С ним бы этого не случилось, если бы ты не пролил кофе на его колени.
О, конечно, давайте всё свалим на такого парня как я, который упорно трудиться и играет по правилам.
Пап, ты только ходишь всё время на работу.
Скопировать
I don't really know, how I should put this.
Maybe it's very simple.
I think you are the biggest asshole, I have ever met.
Я даже не знаю, как вам это сказать...
Ну, так прямо и скажу.
Я думаю, ты самый большой подонок, которого я когда-либо встречал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple-hearted (симполхатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симполхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение