simple-hearted — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
simple-heartedпростодушный простосердечный
31 результатов перевода
'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
Скопировать
Yes.
He turned out to be a bit simple, but warm-hearted... like his mother.
When I got back to the house, of course, everyone assumed... I was Adeline.
- Да.
Он вырос немного глупым, но добрым, как его мать.
Когда я вернулась к дому, конечно же, все подумали... что я Аделина.
Скопировать
Good night, Creator.
I need to be looking for work, not a simple thing in this steel-hearted city of yours.
But have no doubt that I will never be far from you.
Доброй ночи, Создатель.
Мне нужно найти работу. Это не просто в твоём бессердечном городе.
Но не сомневайся, я всегда буду неподалёку.
Скопировать
'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
Скопировать
Gonna need to talk to them.
There is simple no way they would have shared that information.
They know what it could mean.
Мне нужно будет поговорить с ними.
Они ни за что не поделились бы этой информацией.
Они знают, что бы это значило.
Скопировать
No problem, Bambi.
It's just a simple phone call.
Wasn't there something important you wanted to tell me?
Нет проблем, Бэмби.
Это простой звонок
Было ли что-то важное, что ты хотела мне сказать?
Скопировать
I overdo.
And if I let a simple fake cat funeral get out of hand, how am I supposed to plan an entire wedding?
You're late.
Я переусердствовал
И если у меня обычные фальшивые кошачьи похороны выходят из-под контроля, как же я спланирую целую свадьбу?
Вы опоздали.
Скопировать
I just took a standard jumper pattern, and I added more pockets.
It was simple. I could've made it back when I was a kid in home ec.
The glue gun I had to order special.
Просто взяла выкройку для свитера, и добавила больше карманов. Это было просто.
Я научилась,когда ещё была ребенком.
Клеевой пистолет Я должна была заказать специально.
Скопировать
You are still wrong, misser.
I'm a simple kit with a simple passion for simple things.
We have 100 ounces of silver.
Вас обманули, мистер!
Я обычный ребенок, который любит заниматься обычными вещами.
У нас есть сто унций серебра.
Скопировать
"I tie the rope with a careful touch.
"A simple noose that kills and such.
"The kicks and moans till half past noon.
"Я затягиваю верёвку осторожным касаньем."
"Простая петля, которая убивает."
"Пинки и стоны до полудня."
Скопировать
- Dash.
It's really simple.
You just... you ball your fist, and go like this.
- Дэш.
Наше достижение это особая честь для нас но знаешь, мы уже проходили это как " стучать в дверь".
Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так.
Скопировать
Have the two of you met somehow?
I wish the answer were as simple as the question seems.
But the truth is, the question isn't simple, either.
Вы были знакомы?
Хотел бы я, чтобы ответы были такими же простыми, какими кажутся вопросы.
Но правда в том, что и вопрос не так прост.
Скопировать
I hate all that pretentious food.
I like the simple things, all right?
I like foods you can pronounce in one syllable.
Ненавижу всю это претанциозную еду.
Я люблю простые вещи, хорошо?
Люблю блюда, название которых состоят лишь из одного слога.
Скопировать
But, you know, just to make sure it wasn't a fluke, we should probably do it another dozen times.
I don't know if it's that simple.
For me anyway.
Но ты знаешь, просто для того, чтобы убедиться, что это не была счастливая случайность, нам, наверное, стоит повторить это ещё кучу раз.
Я не знаю настолько ли это просто.
Для меня по-крайней мере.
Скопировать
The Sushiquarium.
And by taking a simple candle shop, then adding a late-night waxing salon, she doubled the profits of
Wax On, Wax Off.
Сушиквариумом.
А взяв маленький магазин свечей, и добавив ночной салон воска, она удвоила прибыль...
"Плюс воск, минус воск".
Скопировать
That was a good trick.
But the bomb gag is simple.
There were two explosions.
Это был отличный трюк.
Но трюк с бомбой прост.
Взрывов было два.
Скопировать
We own it, we deserve it.
JAX: It's not that simple, sir.
LIN: Then let me dumb it down for you, son.
Мы владеем ими, мы заслужили это.
Всё не так-то просто, сэр.
Тогда позволь, я растолкую тебе, сынок.
Скопировать
We're here because of you.
So let me make this simple.
You tell me what I want to know, or I start killing your precious town people, one after another while you watch.
Мы здесь из-за вас.
Поэтому давайте все упростим.
Вы скажете мне то, что я хочу знать, или я начну убивать ваших драгоценных горожан, один за другим, а вы будете наблюдать за этим.
Скопировать
You understand me?
Well, a simple "good luck" would've sufficed.
So what are we supposed to do now?
Понял меня?
Ну знаешь, было бы достаточного и простого "удачи".
И что же нам теперь делать?
Скопировать
It's not indigenous to this country, so it must be part of the murder weapon.
Am I wrong to assume there's also a not-so-simple part?
The foliage and insect particulates from inside the wound?
Они не растут здесь, значит это часть орудия убийства.
- Я ошибусь, если предположу, что есть так же и не такая простая часть?
Листва и частицы насекомых были внутри раны?
Скопировать
So, you're not annoyed that I got sick at the party?
No, but, you know, next time, a simple "let's go" will be fine.
Maybe you should talk about what happened.
Так ты не сердишься, что мне стало плохо на вечеринке?
Нет, но знаешь, в следующий раз простого "пойдем" будет достаточно.
Может расскажешь, что случилось.
Скопировать
That's all they want.
It's not that simple.
I made mistakes.
Это все, что им нужно.
Всё не так просто.
Я делала ошибки.
Скопировать
It's not that simple.
Not that simple?
! What's not simple?
Это не так просто.
Не так просто? !
Что не так просто?
Скопировать
The essence of a bucket list isn't vulnerability.
It's rooted in the simple human desire to realize one's potential before death. I buy that.
You know what, computer zero, Sweets one.
Содержание списка предсмертных дел - это не уязимость.
Оно продиктовано нормальным человеческим желанием реализовать свой потенциал перед смертью.
Я уверен. - Знаешь что, один-ноль в пользу Свитса.
Скопировать
No.
It's very simple.
You blamed your mother for what she had done.
Нет.
Это очень просто.
Вы винили вашу мать за то, что она сделала.
Скопировать
I didn't say you did.
I was just stating a simple fact.
Your tone, it can be quite accusatory sometimes.
Я и не говорил, что ты знаешь.
Я просто констатирую факт.
Ваш тон иногда может звучать довольно обвиняюще.
Скопировать
- I'm mad at you, man!
I need everyone to shut up and answer one... simple... question!
You sons a bitches ready to party?
- А злюсь на тебя, чувак!
А ну-ка все заткнулись и ответили на один.. простой.. вопрос!
Вы, сучки, готовы к вечеринке? !
Скопировать
And it ends there.
How simple is that?
We're in business with him.
И этим всё кончится.
Насколько это просто?
Мы с ним работаем.
Скопировать
Yeah.
I mean, the solution's simple.
- Yeah, we just have sex.
Да.
Это ведь простое решение.
- Да, мы займемся сексом.
Скопировать
Got it.
I thought it was a very simple request to pull down your pants.
I do not like my trousers to touch the bathroom floor.
Понял.
Я думал, что это был очень простой запрос снять штаны.
Мне не нравится, когда мои брюки касаются пола туалета.
Скопировать
What a song.
Listen to how simple that is.
It is huge.
Какая песня.
Вслушайся, насколько она простая.
- Это отпад.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение