Перевод "plugged" на русский
Произношение plugged (плагд) :
plˈʌɡd
плагд транскрипция – 30 результатов перевода
Those machines they're hooking people up to?
They might as well not even be plugged in.
If you ask me, he still looks rather demented.
Зачем эти машины, к которым они подключают людей?
Их можно и вовсе не подключать...
Если спросишь меня, он все еще выглядит достаточно сумасшедшим.
Скопировать
- We have the same power.
Yeah, I suppose we do, but sometimes I think about those people still plugged into the Matrix.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
- Мы тоже это умеем.
Да, наверное. Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Скопировать
AND REMEMBER, YOU CAN DO THIS.
YOU KNOW ALL ABOUT OPERA, YOU'RE POLITI- CALLY PLUGGED IN, YOU JUST ATTENDED A PRODUCTION OF "ASSASSINS
Garth:
И помни – ты справишься!
Ты всё знаешь об опере, ты достаточно разбираешься в политике, ты только что посещал мюзикл "Убийцы"...
Тэд.
Скопировать
How could he be in the Matrix, sir?
He's not plugged in.
Please, for me.
Кaк oн мoжeт быть в Maтрицe?
Oн жe нe пoдключeн к нeй.
Пpoшу тeбя.
Скопировать
- We're rich.
I'll get my gal's teeth plugged with diamonds... and just sit and watch her smile. Uh-uh.
I'll take care of that.
- Мы богачи!
Я вставлю бриллианты в зубы и буду, улыбаясь, смотреть на неё.
Я об этом позабочусь.
Скопировать
The organ grinder - anyone could do that, even a dead person.
As long as they were Steve Austin and their arm was plugged in.
No music, the monkey... # l love you # l'm a monkey, whoa #
Вот органщиком может быть кто угодно, даже труп наверно.
Пока они как Стив Остин, и с протезированой рукой.
Должно сработать, но обезьянка!
Скопировать
Yeah, I suppose we do, but sometimes I think about those people still plugged into the Matrix.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
But we control these machines, they don't control us.
Да, наверное. Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Но в данном случае мы их контролируем.
Скопировать
If you want money that bad, I'll give you 50.
But I won't lend you a plugged nickel!
Wait a minute. I'll get it for you.
Если вам до такой степени нужны деньги, я дам вам 50.
Но я не займу вам и фальшивого пятицентового!
Подождите, я принесу их.
Скопировать
- Because I don't want you.
You know, you're just plugged.
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet.
- Потому что не хочу.
Знаешь, ты просто не в себе.
Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне.
Скопировать
A lot of girls would be very glad to marry me.
Well, I suppose if a girl kept the keyholes plugged up... - and looked under her pillow for microphones
This is the first time in my life I ever took an assignment like that.
Многие девушки были бы рады выйти за меня замуж.
Да, если бы девушка затыкала пробкой замочную скважину... и проверяла бы, нет ли микрофонов под подушкой...
Заруби на носу! Впервые в жизни я взялся за такое задание.
Скопировать
We went over that list together.
The coroner says he was plugged at 1:00 or 2:00 this morning.
Not much after the Belletier job was pulled.
Говорили по поводу этого самого списка.
Он был убит рано утром.
Сразу после ограбления Белотье. Очевидна связь.
Скопировать
Can't your father buy you trousers?
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Remember, the water enters the bathtub at the rate of one liter per second....
Неужели твой отец не может купить тебе брюки?
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Помните, вода заполняет бассейн со скоростью один литр в секунду...
Скопировать
Where does that young man live?
My ear trumpet is no longer plugged!
I can hear what people say. I gave him your address...
Где живёт этот молодой человек?
Моя трубка очищена!
Я слышу, о чём меня спрашивают.
Скопировать
Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Скопировать
We gave our word to bring the woman back.
My word to Grant ain't worth a plugged nickel.
You gave your word to me.
Мы дали слово: вернуть женщину.
Мое слово, данное Гранту, не стоит и пяти центов.
Ты дал слово мне.
Скопировать
He scared me so much, I no longer dared touch my door.
I plugged up the holes with paper I'd soiled on the floor.
He looked at us, distraught.
Я не смел притронуться к двери. Молчание соседа страшило меня.
Я занимался тем, что затыкал щели бумагой.
Он растерянно посмотрел на меня.
Скопировать
Ow! - Oops. I should've warned you.
That clock gets incredibly hot If you leave it plugged in.
That's okay.
Я должен был вас предупредить.
Эти часы раскаляются, если их оставить включенными в розетку.
Все нормально.
Скопировать
I'm charging you with the attempted murder of Leo Johnson.
Well, I think it's safe to assume that I was at the diner the night that Leo was plugged.
- But you're welcome to call...
Я предъявляю тебе обвинение в покушении на убийство Лио Джонсона.
На это я с полным основанием заявлю, что провёл в кафе ту ночь, когда продырявили Лио.
-И если вы соблаговолите позвонить..
Скопировать
I don't.
It's always plugged up.
Firm chin.
А мне, нет.
все время насморк.
Волевой подбородок.
Скопировать
And yet he has a spring at Romarins.
Seems it's plugged up.
Perhaps it didn't plug up all by itself.
-У него же есть родник!
- Говорят, что он забит.
Может, они его сами завалили.
Скопировать
Even encephalographic patterns.
That's why I've plugged K9 into the Matrix instead of me.
He's got no brains, you see?
Даже энцефалограммы.
Именно поэтому я вместо себя подключил к Матрице К9.
У него-то мозгов нет, понимаете?
Скопировать
At least I know one thing:
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
Я знаю одно.
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
Скопировать
What does infornication mean? Are you out of your mind?
No, the cables have been plugged in incorrectly.
I mean:
Что за безумие?
Подожди, я перепутал, все "провода" перемешались.
Я хотел сказать...
Скопировать
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Their holes, which they control.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
Они стремятся контролировать все входы и выходы.
Скопировать
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4:00.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock
Oh, perfect, that's just perfect.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
О, прекрасно, просто прекрасно.
Скопировать
I can't hear you.
Your ears are plugged up.
Put a finger in your ear.
Я тебя не слышу.
У тебя заложило уши.
Сунь палец в ухо.
Скопировать
- Sounds like the major's having a dream.
- She's plugged in.
Oh, Major.
- Кажется, майору снится сон.
- Про нее.
О, Майор.
Скопировать
It's a real wild shot.
But the vigilante plugged his first victim in Riverside Park.
Even if all of them are clean, we can't ignore that coincidence. No, sir. Our friend lives in that neighbourhood.
Мы подобрались очень близко.
Первая жертва виджиланте была найдена в парке Риверсайд, в двух с половиной блоках от магазина Дагостино.
Даже несмотря на то, что все мужчины в списке могут оказаться ни при чём, это может оказаться просто совпадением.
Скопировать
It's a shocking eruption of great electrical energy.
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
I feel connected to all living things.
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
Я чувствую себя единым со всем живым.
Скопировать
So of course, they called in the CRS.
But their radio was plugged into the same wavelength as the church mikes.
You know what they heard in the middle of a Sunday sermon?
Само собой, пригнали спецназ.
А их передатчик работал на одной волне с микрофоном соседней церкви.
И прямо посреди воскресной проповеди, ты представь, раздаётся голос:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plugged (плагд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plugged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плагд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение