Перевод "plugged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plugged (плагд) :
plˈʌɡd

плагд транскрипция – 30 результатов перевода

Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Скопировать
Can't your father buy you trousers?
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Remember, the water enters the bathtub at the rate of one liter per second....
Неужели твой отец не может купить тебе брюки?
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Помните, вода заполняет бассейн со скоростью один литр в секунду...
Скопировать
- Sounds like the major's having a dream.
- She's plugged in.
Oh, Major.
- Кажется, майору снится сон.
- Про нее.
О, Майор.
Скопировать
It's a shocking eruption of great electrical energy.
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
I feel connected to all living things.
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
Я чувствую себя единым со всем живым.
Скопировать
I don't know.
The technology that's plugged into her brain is beyond anything we've seen before.
I'll wait.
Я не знаю.
Технология, которая внедрена в ее мозг она превосходит все, виденное нами ранее.
Я буду ждать.
Скопировать
The gauges will not read.
They're all peaked, like we're plugged into some magnetic field.
- Well, who on this spaceship wants to know why?
Показатели неадекватны.
Они все на пике, словно мы попали в магнитное поле. И кому на этом корабле интересно, почему так?
Конечно.
Скопировать
And you as well.
It kills me that hero the thing is plugged 90s.
Instead of demolishing Dad pulls, these small suburban rec are overdoses.
И вас тоже.
Знаешь, что обидней всего? Героин стал обычным делом теперь.
Вместо того, чтобы танцевать на выпускном балу,.. Режиссёр Дэвид Велоз ...эти козлы прикидываются Одингом в школьной студии.
Скопировать
Extinguish that's not funny.
Chompers, I plugged it.
I'm Jerry.
Выключи, Джо, это не смешно.
Ей не понравился мистер Чомперс, и поэтому я сразу завёлся.
Меня зовут Джерри.
Скопировать
Call chain.
Then I jumped into the Cad and plugged the radio.
Hollywood city to radio for assistance 24 24.
Мне надо позвонить.
Потом я выходил из офиса, садился в "Кадиллак", включал радио,..
...только в Голливуде все станции работают круглые сутки,..
Скопировать
This is Deck Schifflet.
This man will get you plugged in.
What I want you to do, I want you to draw up a lawsuit against this Great Benefit, and you put my name on it.
Знакомься, Дек Шифлет.
Он познакомит тебя с нашей кухней.
Начнет дела против Грейт Бенефит.
Скопировать
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
So I plugged things in the outlets that make noise.
That way, when I turn it on, I just follow the noise.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Скопировать
Wanna come to Mario's Pizza and help me pick up the Frogger?
Hey, how you gonna keep the machine plugged in while you move it?
What?
Хочешь пойти в пиццерию Марио и помочь мне забрать "Лягушатник"?
Слушай, как ты собираешься держать автомат включенным во время перевозки?
Что?
Скопировать
- How do we stop it?
- If we're plugged into AR software, a trapdoor's built into the program to allow escape.
- To help you get out if the program freezes?
- Как нам остановить это?
- Если мы находимся в программе В.Р, то в программе должна быть лазейка, позволяющая выбраться.
Помогающая покинуть программу в случае сбоя?
Скопировать
- Happens.
Kellerman plugged Luther Mahoney.
Still thinks some boy in blue finished off, uh...
- Бывает.
Келлерман подстрелил Лютера Махони.
Некоторые до сих пор думают, что парень в синем прикончил...
Скопировать
- We just had it mended.
My sister plugged it in and...
- Where is she? - Upstairs.
Предохранитель сломался.
Мы же его только что заменили. Моя сестра включила утюг и...
Где она?
Скопировать
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4:00.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock
Oh, perfect, that's just perfect.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
О, прекрасно, просто прекрасно.
Скопировать
At least I know one thing:
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
Я знаю одно.
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
Скопировать
What does infornication mean? Are you out of your mind?
No, the cables have been plugged in incorrectly.
I mean:
Что за безумие?
Подожди, я перепутал, все "провода" перемешались.
Я хотел сказать...
Скопировать
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Their holes, which they control.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
Они стремятся контролировать все входы и выходы.
Скопировать
I'm charging you with the attempted murder of Leo Johnson.
Well, I think it's safe to assume that I was at the diner the night that Leo was plugged.
- But you're welcome to call...
Я предъявляю тебе обвинение в покушении на убийство Лио Джонсона.
На это я с полным основанием заявлю, что провёл в кафе ту ночь, когда продырявили Лио.
-И если вы соблаговолите позвонить..
Скопировать
I can't hear you.
Your ears are plugged up.
Put a finger in your ear.
Я тебя не слышу.
У тебя заложило уши.
Сунь палец в ухо.
Скопировать
Ow! - Oops. I should've warned you.
That clock gets incredibly hot If you leave it plugged in.
That's okay.
Я должен был вас предупредить.
Эти часы раскаляются, если их оставить включенными в розетку.
Все нормально.
Скопировать
It's already three quarters stopped up.
What if by accident it got completely plugged?
What sort of accident?
Родник и так уже достаточно забит.
А если случайно произойдет новое несчастье?
Какое несчастье?
Скопировать
And yet he has a spring at Romarins.
Seems it's plugged up.
Perhaps it didn't plug up all by itself.
-У него же есть родник!
- Говорят, что он забит.
Может, они его сами завалили.
Скопировать
- Me?
- I believe it's customary to ask after the health of one recently plugged three times.
Thanks for asking.
- Я?
- Я полагаю вежливым беспокоиться о здоровье того, кого недавно трижды продырявили.
Спасибо за беспокойство!
Скопировать
It seems the entrance to Rabbit's domicile is impassable.
To be exact, plugged.
- And you want me to dig it out?
Похоже, вход в жилище Кролика заблокирован.
А если точнее - закупорен.
- Вы хотите, чтобы я сделал подкоп?
Скопировать
I'll soon have it fixed.
When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment
Oh, that's clever.
Скоро я все поправлю.
Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента Ключа.
О, это умно.
Скопировать
So of course, they called in the CRS.
But their radio was plugged into the same wavelength as the church mikes.
You know what they heard in the middle of a Sunday sermon?
Само собой, пригнали спецназ.
А их передатчик работал на одной волне с микрофоном соседней церкви.
И прямо посреди воскресной проповеди, ты представь, раздаётся голос:
Скопировать
It's a real wild shot.
But the vigilante plugged his first victim in Riverside Park.
Even if all of them are clean, we can't ignore that coincidence. No, sir. Our friend lives in that neighbourhood.
Мы подобрались очень близко.
Первая жертва виджиланте была найдена в парке Риверсайд, в двух с половиной блоках от магазина Дагостино.
Даже несмотря на то, что все мужчины в списке могут оказаться ни при чём, это может оказаться просто совпадением.
Скопировать
Not five minutes rest!
One day I plugged her violin into the socket.
Get me?
Ни минуты отдыха!
Однажды я просто подключил её скрипку в розетку.
Догоняешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plugged (плагд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plugged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плагд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение