Перевод "long-haul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long-haul (лонхол) :
lˈɒŋhˈɔːl

лонхол транскрипция – 30 результатов перевода

The friendships.
Well, we want the person who takes this position to be here for the long haul.
So... long haul. Where do you see yourself in ten years?
Дружбу. Ок.
Нам нужен человек на долгое время ..
Где вы видите себя через 10 лет?
Скопировать
I'm terrified throughout the flight.
Even on a long-haul flight.
I have a tic.
Мне страшно весь полет. Я не могу спать.
Даже когда полет долгий.
А у меня привычка..
Скопировать
- What d'ya mean?
You in for the long haul, or is it just a fling?
Sorry, is that the wrong question?
- В смысле?
У вас долгосрочные отношения или так, быстрый роман?
Простите, я смутил вас?
Скопировать
I know exactly what you mean.
Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
Я знаю в точности, что вы имеете в виду.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Скопировать
- Well, we met up in Silverstone.
Travelled a long haul together, without a cent.
And now to meet up in this one hell of a hot box.
- Ну, мы встретились в Сильверстоуне.
Мы много с ним путешествовали, не имея ни цента.
А теперь вдруг встретились в этой чертовски горячей дыре.
Скопировать
Well, Mud Dog fans, it's time to kick off another year of Mud Dog football.
With the weight of a 40-game losing streak on their back, everyone seems to be diggin' in for the long
- What you doin', Bobby?
Ну, чтo ж, фанаты "Грязных псoв". Пoра начинать сезoн.
За спинoй у кoманды серия из 40 прoигранных игр. Все стараются изo всех сил и намерены рабoтать весь сезoн.
- Ты чтo делаешь, Бoбби?
Скопировать
Ahoy there, matey!
You in for the long haul?
You need a little hitch in your get-along, a little lift on down the line?
Эй, на суше!
В долгий путь собрался?
Тебя захватить? Подбросить вниз по течению?
Скопировать
I promise.
I love you and I want to be with you for the long haul.
But there's a limit to the amount of shit I will put up with.
Обещаю.
Я тебя люблю и хочу прожить с тобой всю жизнь.
Но моему терпению тоже есть предел.
Скопировать
'Cause what you hears today you got to tell the birthed tomorrow.
I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back.
I sees the end what were the start.
У слышанное сегодня передаётся рождённому завтра.
Я оглядываюсь на прошлое через толщу времени на долгий путь назад в нашу историю.
Я вижу конец, ставший началом.
Скопировать
Mrs. Walker!
Then Captain Walker picked them of an age and good for a long haul.
They counted twenty, and that were them.
Миссис У окер!
Капитан У окер подобрал их и отправился в путь.
Их было двадцать, вот они.
Скопировать
Send a message that this will cost me big-time to prosecute this case.
I am in it for the long haul.
If you want to know why...
Посылаешь сообщения, что вести это дело будет стоить мне успеха.
Это будет долгий забег.
Если хочешь знать, почему...
Скопировать
Lieutenant, we got a real problem here.
This guy's in for the long haul--locked down the E.R., barricaded himself in, killed power in the elevators
We can bust down the door, but this son of a bitch might start killing people.
Похоже, у нас проблемы.
Этот парень закрылся в отделении скорой помощи и отключил электричество в лифте.
При попытке штурма он может начать убивать.
Скопировать
Maybe headed for Cheyenne.
That's a long haul.
He's got to stop somewhere, doesn't he?
- Может быть, в Шайенн.
- Это слишком далеко.
Он должен где-то остановиться, не так ли?
Скопировать
A house, it's... it's like a marriage, actually.
You gotta be in it for the long haul if you ever want to see it come together.
What kind of tea can I get you?
Дом, в общем-то, похож на брак.
Если настроена на долгий путь, если хочешь, чтобы всё сложилось.
Какой чай тебе сделать?
Скопировать
Well, we're just not drowning so fast.
(moans) I picked up a new long-haul route.
- Oh, you did? - Mm-hmm.
Ну, просто недостаточно быстро тонем
Я выбрала новый дальний маршрут.
- Правда?
Скопировать
So, I checked out who was in Jackson for a violent, out-of-character rage out, and found a mild-mannered trucker who mowed down half a charity bike race with his 18-wheeler.
Guess what he'd been drinking to stay awake on his long haul?
MR. Jackson and MR. Richmond both went MR. Berserk.
Затем я проверил, кто в Джексоне сел за насилие и выход из себя, и нашёл тихого водителя, который въехал в велогонщиков, на своей грузовой фуре.
Угадайте, что он пил, чтобы не спать в дороге?
МР Джексон и МР Ричмонд оба стали м-ром Берсерком.
Скопировать
Strategists.
We're builders, in for the long haul.
What type is your Mr. Carsen, pray tell?
Стратеги.
Мы создатели, в долгосрочной перспективе.
А какого типа ваш Мистер Карсен, позвольте спросить?
Скопировать
- Right.
In for the long haul.
- Yeah.
- Верно.
Любишь долгие поездки.
- Да.
Скопировать
Save your strength.
We're in it for the long haul.
♪ It's written all over your face ♪ ♪ baby, I can feel your halo ♪ ♪ pray it won't fade away ♪
Береги силы.
У нас ещё всё впереди.
Ханна.
Скопировать
Thank you.
It's been a long haul.
The first painting I ever sold, I used the money to get my car fixed. You might say...
Спасибо.
Это был долгий путь.
С первой проданной мной картины, я получил деньги на ремонт машины.
Скопировать
We're gonna put you away for life.
Guess the backup generator wasn't built for the long haul.
Oh, right, I was talking about how they're clearing the roads and you're about to be transferred to Central Booking.
Вы получите пожизненное.
Видимо, запасной генератор не рассчитан на столь длительной срок.
А, точно, я говорил о том, что дороги скоро расчистят и вас перевезут в СИЗО.
Скопировать
Not in any traditional sense.
But in this marriage, the one that you and I are in, this is about the long haul.
This is about, you know, putting the sweat equity in now and never going back to the client and asking for more money and coming in under budget and making beautiful homes.
В традиционном смысле.
Но в этом союзе, в нашем с вами, ориентир на долгосрочную перспективу.
Это значит, что мы выкладываемся как только можем на этом этапе при этом не обращаемся к клиенту за дополнительными средствами и остаемся в пределах бюджета и строим красивые дома.
Скопировать
Uh, we agreed to, you know, put the time in now for the long haul.
For the long haul?
Is that what she's saying to you?
Мы договорились, что это время пойдёт в счёт долгосрочной перспективы.
Долгосрочной перспективы?
Это она так тебе сказала?
Скопировать
I mean, Sam, you know, he's awfully good-looking, he's dangerous, he's exciting.
But for the long haul, one would have thought Frank.
But, Sam, I've... ..I've never felt anything like that... with anyone.
Я имею в виду, знаешь ли, Сэм ужасно красивый, опасный, восхитительный.
Но в долгосрочном плане, это безусловно Фрэнк.
Но, Сэм, я Я никогда не чувствовала ничего подобного... ни с кем.
Скопировать
Commitment.
I'm looking for someone who's in it for the long haul.
We are basically creating a new version of Pawnee, and if Pawnee is gonna commit to one of you, you need to commit to Pawnee.
Обязательства.
Мне нужен кто-то, кто работает на перспективу.
Мы ведь практически создаём новую версию Пауни, и если Пауни свяжет с кем-то из вас свою жизнь, вы должны связать её с Пауни.
Скопировать
So you're gonna be billing for the extra hours?
Uh, we agreed to, you know, put the time in now for the long haul.
For the long haul?
Так ты будешь выставлять счёт за сверхурочные?
Мы договорились, что это время пойдёт в счёт долгосрочной перспективы.
Долгосрочной перспективы?
Скопировать
She's got toys, food, a makeshift crib.
Looks like she was gonna keep that kid for the long haul.
Also found this disposable phone.
У неё были игрушки, еда, подобие детской кроватки.
Похоже она собиралась быть с ребенком долго.
Также найден этот одноразовый телефон.
Скопировать
Captain.
Rasmussen's a long-haul bus driver.
He was laid off earlier this year.
Капитан.
Расмуссен - водитель автобуса дальнего следования.
В этом году его уволили.
Скопировать
He thinks it had Tennessee plates.
Lot of good that'll do with a long-haul trucker.
Shit! I could check the weigh stations ... maybe get lucky.
Ему кажется, что номера были из Теннесси.
Будто это поможет найти дальнобойщика.
Могу поспрашивать на станциях взвешивания, вдруг повезет.
Скопировать
What the fuck did I just say? !
It was a long haul.
We could take on some water.
Что за хрень я только что сказал?
Тяжёлый полёт.
Нужно пополнить запас воды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-haul (лонхол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-haul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонхол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение