Перевод "low-level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение low-level (лоулэвал) :
lˈəʊlˈɛvəl

лоулэвал транскрипция – 30 результатов перевода

- She's just a secretary,
A low-level messenger. No time to deal with that.
- What are we gonna do?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Нет времени с ней разбираться.
- И что мы теперь будем делать?
Скопировать
I told the Deputy we had a few hand-to-hands.
Low-level people.
He wants us to put everything into search-and-seizures... and hit the projects Wednesday afternoon.
Я сказал помощнику, что у нас есть несколько сделок "из-рук-в-руки".
Мелкие сошки.
Он хочет, чтобы мы перешли к обыскам и облавам... и нанесли удар по трущобам во вторник утром.
Скопировать
You're going to Langley.
that you washed out of the farm, but we love you -- you're a good boy, a patriot -- so we got you a low-level
and to stay close to her.
Будешь работать в Лэнгли.
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
подобраться к Лейле и быть с ней рядом.
Скопировать
Dad still doesn't trust me to this day.
He treats me like a low-level employee.
Better than being treated like the goofball... the joker, the magician.
Папа до сих пор мне не доверяет.
Будто я ему мальчик на побегушках.
Это лучше, чем быть придурком, шутом, чародеем.
Скопировать
- She's definitely not local.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
- If you say so.
-Они точно не местные.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
-Тебе виднее.
Скопировать
Sleepy Weasel's success depends on our manoeuvring below enemy radar.
I wanna see a major display of low-level flying.
Topper, Kent, you're up first.
Успех "Спящего Горностая" зависит от вашего умения летать ниже радаров.
Я хочу увидеть, как низко вы сможете лететь.
Топпер, Кент, вы первые.
Скопировать
Makes perfect sense to me.
I don't doubt their involvement at a low level.
Could the mob change the parade route?
Это имеет смысл.
Я и не сомневаюсь, что они замешаны, только, как пешки.
Могла ли мафия изменить маршрут кортежа?
Скопировать
His name's--
Homer Simpson, sir, a low-level employee...
- in sector 7-G.
Его зовут...
[ Смизерс ] Гомер Симпсон, низкопрофильный работник ...
- из сектора 7-Г.
Скопировать
General alert.
All stations prepare for minimal low level attack.
Sighting frequencies are locking on to us, Dagg.
Общая тревога.
Всем постам подготовиться к минимально низкому уровню атаки.
Прицельные частоты настроены на нас, Дэгг.
Скопировать
Then I started to scan some of the lower subspace bandwidths.
I found traces of low-level tetryon emissions.
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.
Тогда я просканировала более низкий подпространственный диапазон частот.
И обнаружила след низкоуровневой тетрионной эмиссии.
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды...
Скопировать
You take off in the Stealth at 0-dark.30.
Fly a simulated low-level border penetration.
Nap of the earth all the way.
Вы выполните упражнение номер З0.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Держитесь на низком расстоянии от земли.
Скопировать
We're flying the B-3 with two live nukes.
Palmdale's concerned about low-level gamma and x-ray diffusion spring on peripherals.
They wanna send up a couple on the pre-dawn run. See if anything glows.
Мы летим на Б3 с двумя ядерными боеголовками.
Палмдейл беспокоится о... низкой диффузии гамма и рентгеновского излучения... оказывающих давление на периферию.
Они хотят еще раз провести испытания, что из этого выйдет.
Скопировать
Stuart w...
It's perfectly safe at this low level, believe me.
If you say so, Doctor.
Стюарт...
При таком низком уровне это абсолютно безопасно, поверь мне.
Если вы так говорите, Доктор.
Скопировать
I've been onto the RAF.
They'll be flying a low-level strike with HE grenades in just seven minutes.
In ten minutes' time, there'll be nothing left alive in the area.
Я был на ВВС.
Они разогнали забастовку низкого уровня гранатами всего за семь минут.
Через десять минут в это районе не останется ничего живого.
Скопировать
I've been onto the RAF.
They'll be flying a low-level strike with HE grenades in just seven minutes.
In ten minutes' time, there'll be nothing left alive in the area.
Я был на ВВС.
Они разогнали забастовку низкого уровня гранатами всего за семь минут.
Через десять минут в это районе не останется ничего живого.
Скопировать
One more run, please.
Low level coming in.
One more, Mitch.
Ещё один пролёт, пожалуйста.
На низкой высоте.
Ещё раз, Митч.
Скопировать
we've enough for the return journey and an emergency reserve.
I cannot waste that on a low-level scan.
It's your decision, Controller.
Нам хватит на обратный путь и аварийный запас.
Я не могу тратиться на низкоуровневое сканирование.
Это ваше решение, Инспектор.
Скопировать
"in the Saclay power plant.
"They were victims of low-level radiation."
They didn't follow security measures.
"в центре коммуны Сакле".
"Они стали жертвами легкого радиоактивного заражения".
Потому что они не соблюдали технику безопасности!
Скопировать
They're gonna die in that shithole.
All I know about Skip Carn is he's a low-level hustler.
A bottom-feeder with friends in high places.
Они умрут в этой дыре.
Всё, что я знаю о Скипе Карне, это что он - мелкий мошенник.
Занимается мелочевкой, и имеет друзей высоких рангов.
Скопировать
And most of the time, he's got me working with him.
Kind of low-level shit, just helping out.
But I can get away from him plenty.
В основном, я работаю вместе с ним.
Дерьмовую работу делаю, просто помогаю.
Но я могу уйти от него, когда захочу.
Скопировать
- Ironclad's computers.
My guess is he's some low-level systems administrator.
So, we switch to a private chat room, and he sends me this.
- Компьютер АйронКлад.
Наверное, это был какой-нибудь системный администратор.
Потом мы перешли в чат, и он мне вот что отправил.
Скопировать
We did it with the Dalai Lama.
Beijing doe'sn't want the president to have any diplomatic contact so they arrange a low-level meeting
" Hey, how you doing, Dalai Lama? "
Когда я был министром труда мы сделали так с Далай Ламой.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
"Привет, как вы себя чувствуете, Далай Лама?"
Скопировать
My 12 various selves have been working throughout history to push forward this miserably primitive race.
So that even this low level of technology could be available to me now.
But this won't work.
Мои 12 версий на всем протяжении истории работали над развитием этой примитивной расы.
Чтобы мне в настоящем времени был доступен хотя бы такой простейший уровень технологии.
Но это не сработает.
Скопировать
Damn! Brayker didn't have time to tell you everything.
That eyeball shit only works on low-level demons.
I know. Who makes up all these rules?
У брэйкера не было времени все тебе рассказать.
Что через глаза можно убить только второсортного демона. Я знаю.
Кто делает все эти правила?
Скопировать
I'm not sure, but it's a good place to start.
I have heard a couple of theories that ambient low-level radiation could have a temporal...
Look out!
- Я не уверена, но с этого можно начать.
Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные...
Берегись!
Скопировать
In the meantime I'll have a sample of Varaxian LM-7 sent here and we'll arrange for a small demonstration.
We'll find a planet with some low-level life-forms on it nobody will miss.
I'll speak to the Regent, try to keep him from leaving.
А тем временем мне пришлют образец вараксиана LM-7 и мы устроим небольшую демонстрацию.
Найдем планету с какими-нибудь низкоразвитыми формами жизни, которых никто не хватится.
Я поговорю с регентом, постараюсь отговорить его уезжать.
Скопировать
The policy... is sold door to door in the poorer neighborhoods. Paid in cash each week.
That's basically a low level paper pusher.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
Сначала полисы продаются в бедных кварталах и клиенты каждую неделю платят наличными.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Скопировать
That is the essence of male thinking right there.
All men kinda think of themselves like low-level super-heroes in their own world.
I'm not even supposed to be telling you this.
Это вершина мужского мышления.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Вообще-то я не должен был вам это говорить.
Скопировать
It's sad!
Moxley, if you ever have a problem, please, come to me personally, not to my low-level staff.
Well, everything seems to be under control.
Это просто грустно!
Д-р Моксли, если у вас проблемы, обратитесь лично ко мне, не к моему нижестоящему персоналу.
Похоже, что все в порядке. Спасибо.
Скопировать
Understood. - Picard out.
I want to use the shuttlecraft for low-level reconnaissance.
Have the designated pilots assemble in main shuttlebay.
Пикард, конец связи.
Я хочу использовать шаттл для начальной рекогносцировки.
Пусть назначенные пилоты соберутся в основной Причальной Бухте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов low-level (лоулэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоулэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение