Перевод "bevy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bevy (бэви) :
bˈɛvi

бэви транскрипция – 30 результатов перевода

Look what I have for us.
A beautiful bevy of desserts.
Now this.
Смотри, что я принёс.
Потрясающая сладость.
Прошу... вас.
Скопировать
That'd be an incentive, wouldn't it, love?
- Got a bevy, Curly? - You're all right, John.
My Judy will get me one.
Соблазнительно, правда, любимый?
- Выпьем, Керли?
- Джуди принесет.
Скопировать
Spend one week at the border, and what do we end up with?
Busting a bevy of nuns, a guy pisses on my leg, and I lose my special canine sentry dog...
Best cop I ever knew.
Целую неделю проторчали на границе, и ради чего?
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Она была лучшим копом из тех, что я знал.
Скопировать
No.
A bevy of pretty broads.
You're looking for a meaningful relationship.
Нет.
Куча красоток.
Да, ты же ищешь серьезных отношений. - А почему бы и нет?
Скопировать
And the point is, judge, if you let me make my presentation, on first amendment law that comes from the United States supreme court...
For every court date, the church hires a bevy of high-priced lawyers.
They are determined to use every legal trick in the book to keep Miscavige from having to testify about church abuses or whether the religion of scientology is actually operated like a business, controlled by the whims of a single individual.
И смысл в том, ваша честь, если вы позволите мне выступить, По постановлению Верховного суда США, восходящему к Первой поправке Конституции...
На каждое судебное заседание ЦС привлекает целую стаю высокооплачиваемых адвокатов.
Они полны решимости использовать все доступные юридические средства чтобы оградить Мискевиджа от необходимости свидетельствовать о злоупотреблениях в организации или о том, что "Церковь" сайентологии на самом деле действует как бизнес по тотальному произволу одного человека.
Скопировать
You couldn't even last one night?
You were supposed to back me up, Bevy, and that doesn't mean bringing the boy dinner.
Dear lord, what did he do to that corn?
Не можешь продержаться ночь?
Ты обещала меня поддержать, Бэви, а это не значит тащить еду пацану.
Боже правый, что он сделал с кукурузой!
Скопировать
Oh, these are chaffing me, but I like it!
Bevy, I spent a fortune on those clothes.
And that store was crazy.
Я задыхаюсь в этой одежде, но мне она нравится!
Бэви, я состояние отдал за эту одежду.
А в магазине том что творилось!
Скопировать
I'm not stopping till I find my father the perfect woman.
Bevy, you do realize that your dad's just giving you busy work to keep you off his back, right?
I know that.
Пойду я.
Ладно. Следующий шаг с Даной очень важен. Вот как поступим.
Пойдем ва-банк.
Скопировать
Trick-or-treat!
Bevy, it's for you!
Trick or treat!
Кошелек или жизнь!
Бэви, это тебя!
Кошелек или жизнь!
Скопировать
The day my dad's old love letters went public.
Bevy, before you say anything, just know that I thought I threw this box out years ago.
When Anita sent it back to me, and it... it means nothing.
Я тоже. Но меня манит то, что он опасен.
А кого нет? Эрика обожала этот сериал, и меня тоже засосало.
В основном потому, что альтернативой было... Почему ты себя бьешь? Почему ты себя бьешь?
Скопировать
I've gotta get over there before that girl breaks his beautiful heart into itty-bitty pieces.
Bevy, you can't always be there to protect the kid from heartbreak.
Why are you talking crazy?
Я должна успеть до того, как эта девушка разобьет вдребезги его прекрасное сердце.
Бэви, ты не можешь всегда ограждать его от боли.
Что за чушь?
Скопировать
You're welcome.
Explain it any way you want to, Bevy.
That woman no likey you.
На здоровье.
Оправдывайся как хочешь, Бэви.
Соседке не нравишься ты.
Скопировать
Everyone... let's all sit at the table and say our thanks...
Bevy, I am so sorry.
I know you wanted this year to be different, but it turns out some things never change!
А теперь... Давайте сядем за стол и поблагодарим Бога за кого-нибудь.
Бэви, прости.
Ты хотела, чтоб всё было по-другому, но оказалось, некоторые вещи не меняются!
Скопировать
- The hell she does.
Bevy, you just can't help yourself.
You have to mix in.
- Всё, довольно!
- Боже, ты ужасен. - Прекратите.
Верни коробку. Дай...
Скопировать
With grace and dignity. My ring. Shh!
Bevy!
What a day! What a day!
Не важно, что получится, мы должны об этом помалкивать и не привлекать внимания.
Что здесь творится? Что?
Не могут два лучших братана сложить пазл с волком?
Скопировать
Wait.
Bevy!
Let's talk about this.
В порядке.
Крыша довольно покатая. Отбой.
Аккуратнее. Я люблю тебя.
Скопировать
He doesn't use public bathrooms!
Bevy, calm down, okay?
Every time our kids leave the house, you assume that they're dead until they prove otherwise.
Он не ходит в общественный туалет!
Бэви, успокойся, ладно?
Постоянно, когда дети уходят из дома, ты считаешь их мертвыми, пока они не докажут обратное.
Скопировать
Ooh. I just made myself a delicious piece of teriyaki salmon, but, uh, oh, I think there's cold cuts in the fridge.
Look, Bevy, I know you're trying to make a point here, but it's been three days.
I had to wear my tuxedo shirt to work!
Ой, я приготовила себе потрясающий лосось терияки, но в холодильнике, кажется, осталось мясное ассорти.
Бэви, я знаю, что ты отстаиваешь свою позицию, но уже три дня прошло.
Мне пришлось одеть рубашку на работу!
Скопировать
- How bad?
- He had a bevy of pi-phis at his Beck and call.
Lots of them are still bitter about his less-than-chivalrous dating style.
- Насколько?
-У него были толпы поклонниц.
Большинство из которых, до сих пор скучают по его бывшему стилю жизни.
Скопировать
Enough!
All right, Bevy, no one loves a tragic parenting tale more than you.
Did you ever hear the one about Beverly Goldberg's son?
Хватит!
Ладно, Беви, тебя хлебом не корми, дай рассказать трагическую историю.
Слышала историю о сыне Беверли Голдберг?
Скопировать
It's kissing time, bro.
Bevy, you promised the girl.
Relax.
Время поцелуев пришло, брат.
- Бэви, ты ей обещала.
- Успокойся.
Скопировать
The real winner is safety.
It's the big leagues, Bevy!
He's in Junior Peewee now.
Это большая лига, Бэви.
Теперь он в молодёжке.
В этом году Адам забьёт первый гол.
Скопировать
Or something better that you think of on your way out there.
And, Bevy, I will hold your hand through the whole thing.
Go get 'em, ***.
Или придумай что-нибудь получше, пока идешь туда.
И Беви, я буду держать тебя за руку до конца поединка.
Порви их, какашечка.
Скопировать
But you know what I didn't find?
Bevy, I know it's somewhere in this house.
Just give it another look-see.
Но знаешь, чего я не нашла?
Бэви, я знаю, они где-то в доме.
Посмотри еще раз.
Скопировать
! I'm saving your life.
Bevy, no!
I love you, honey!
Я спасаю тебе жизнь.
Беви, нет!
Я люблю тебя, милый.
Скопировать
And stop giving cash to the kids every time they lie to you about your age.
Bevy, leave the man alone.
He's doing damn good for a 40-year-old.
Перестань совать детям деньги на каждую ложь о твоем возрасте.
Бэви, отстань от мужика.
Для сороколетнего он просто молоток.
Скопировать
Nip nip here, nip nip there
And a bevy of porno stars
There's jugs and mugs of Molson beer
♪ Девки там и девки тут
♪ Как нерезаных собак
♪ Буферами потрясут, пиво пенное нальют
Скопировать
Ah, no, it doesn't appear so.
So, I'm sorry, but a veritable bevy of unknown men abuse this boy and then disappear back to the bosom
The boy was seen alive just before Mr Lorton went into the lane.
Нет, ее там не нашли.
То есть целая орда неизвестных мужчин воспользовалась этим парнем, затем исчезла, вернувшись в лоно любящей семьи, и вот единственным подозреваемым оказывается мой клиент, единственный человек, о котором мы точно знаем, что у него не было секса с Беном Ригби.
Парня видели живым сразу перед тем, как мистер Лортон зашел в переулок.
Скопировать
- Yeah. Oh, yeah. - I'm gonna call for tickets.
- Bevy!
Where's my other black sock?
- Пойду закажу билеты.
Бэви!
Где мой второй черный носок?
Скопировать
I'm gonna go put on my shoes, and I'll wait in the car.
All right, Bevy, today I went with the blue socks, but we're just kicking the can down the road.
Can you do me a favor?
Пойду обуюсь и жду тебя в машине.
Ладно, Бэв, сегодня я в голубых носках, но мы просто толчем воду в ступе.
Сделаешь мне одолжение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bevy (бэви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bevy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение