Перевод "bad weather" на русский

English
Русский
0 / 30
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
Произношение bad weather (бад yэзе) :
bˈad wˈɛðə

бад yэзе транскрипция – 30 результатов перевода

- Voilà, that's right, enjoy it
Why cry about bad weather
- Enjoy it
- Вуаля! Права! Ты умница!
Зачем же дуться на погоду?
- Не стоит!
Скопировать
Sorry, milord.
Why cry about bad weather
Enjoy it
Извините, милорд.
Зачем же дуться на погоду?
Не стоит!
Скопировать
Could just be a coincidence, you know?
Ah, we've had a spell of bad weather.
Always upsets things that does.
Знаешь ли, может это только совпадение?
Ах, у нас был период плохой погоды.
Всегда расстраивает то, что случается.
Скопировать
Thank you.
BAD WEATHER FOR THE offensive
What about the train, sir?
Спасибо.
[ Погода против атакующих ]
- Месье, как насчет поезда?
Скопировать
NO PLANE HAS TAKEN OFF FOR THE LAST 48 HOURS.
BAD WEATHER HOLDS UP ALL operations AT THE FRONT.
THE air FORCE HAS BEEN GROUNDED FOR THREE DAYS.
Самолеты не взлетали последние 48 часов.
Плохая погода остановила боевые действия.
Воздушные силы прикованы к земле 3 дня.
Скопировать
And on the wavering water her footsteps are left.
On the waves, through the bad weather and the darkness, until the end.
She keeps running and bringing hope to the hearts of people.
И на зыбкой воде Остаются следы.
По волнам, сквозь ненастье и мрак до конца,
Всё бежит и надежду приносит в сердца.
Скопировать
We'll have to do without the actions of our aviation.
Fogs, bad weather.
A breakthrough without air support...
Придётся отказаться от действий нашей авиации, товарищ Сталин.
Туманы, непогода.
Прорыв без авиации...
Скопировать
- At the airport.
It's bad weather in Krasnoyarsk.
At worst I'll see in the New Year in this armchair...
- В аэропорту.
По дороге в Красноярск нелетная погода.
И в худшем случае я встречу Новый Год в этом кресле.
Скопировать
I disagree.
If Federation citizens cannot handle a little bad weather how will they handle a Dominion invasion?
I have seen drier days on Ferenginar and we have 178 different words for rain.
Не согласен.
Если жители Федерации не могут перенести плохую погоду, то как они собираются противостоять Доминионскому вторжению?
Я видел дни посуше и на Ференгинаре, а у нас есть целых 178 разных слов для дождя.
Скопировать
I filmed this as you came back from the hunting trip with your mother.
You'd had bad weather with a lot of fog.
You were lost. Everyone had given up hope.
Вам не повезло с погодой: был сильный туман
Вы заблудились и уже совсем отчаялись. И вдруг ты показала дорогу домой.
Ты точно знала, куда надо ехать.
Скопировать
And she was all alone!
Such a bad weather, there was no one else around.
Besides, it's not ilegal.
Но она была там совсем одна!
Такая плохая погода, и никого не было в округе.
Кроме того, это незаконно.
Скопировать
["TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape"]
Very bad weather on the English Channel... is making the rescuers' task all the more difficult.
Several fishermen are reported missing... as well as two people aboard a yacht.
"Трагедия на Ла-Манше"
Плохие условия и буря на Ла-Манше затруднили действия спасателей.
Нет сведений о рыболовецких судах и прогулочной яхте с двумя людьми на борту.
Скопировать
Like a rock.
Could be bad weather or good weather.
We could go up or down, back or forwards, side to side...
Я как огурчик.
Плохая погода, хорошая погода.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
Скопировать
Hey, Ryu! Why don`t you take a break for some tea?
It looks like bad weather.
What`s that?
эй, я уже устал, просто наблюдая за тобой передохни и выпей со мной ага
ого! похоже, надвигается буря
а это еще кто?
Скопировать
Looks like you live in here.
I do in bad weather.
But mostly, I like camping in the woods.
ѕохоже, ты пр€мо здесь и живЄшь.
"олько при плохой погоде.
Ќо вообще-то мне нравитс€ в кемпинге, в лесу.
Скопировать
Please let Novoseltsev help me tomorrow, I will not cope with it.
There's no such thing as bad weather.
Each weather is Nature's grace.
Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу.
У природы нет плохой погоды,
Каждая погода - благодать.
Скопировать
And the date of your departure should be accepted with gratitude.
There's no such thing as bad weather.
You can't stop the passage of time.
Как и дату своего ухода Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды
Ход времен нельзя остановить.
Скопировать
They hoped in the last 72-hour deadline ...they could become a permanent resident
Despite the bad weather... they were undaunted
They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones
Иммигранты надеялись, что они успеют оформить гражданство. У них было на это всего 72 часа.
Плохая погода их не страшила.
Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача.
Скопировать
I'm sorry, professor.
It's pretty bad weather.
I have no choice.
Простите профессор, но куда вы в такую погоду?
Выбора нет.
У меня сестра больна.
Скопировать
Attention all passengers flying to Krasnoyarsk.
Your flight is delayed until 12 p.m. due to bad weather in Krasnoyarsk.
What time is it?
Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск.
Вылет самолета задерживается до 24-00 по метеоусловиям Красноярска.
Который час?
Скопировать
But somehow when you smile
I can brave bad weather
What about the boy?
Hо когда ты yлыбаешься
Я готова свернуть горы
Как быть с мальчиком?
Скопировать
You're a day late.
Ran into some bad weather in Edmonton, but we're all present and accounted for.
You're still in charge.
Уже поздно.
Столкнулся с плохой погодой в Эдмонтоне, но мы все здесь.
Ты ещё главный.
Скопировать
You're in a great mood.
- Bad weather?
- Stay out of it.
Глупо злиться из-за того случая.
- Облачка пролетели или буря?
- Тебе то что?
Скопировать
That winter the weather was dry and very cold.
But seldom did bad weather keep me from going out.
The Ghostly Rental
Тазимабылаоченьмалоснежной и холодной.
Ноплохаяпогодаредкобыла препятствием к моим прогулкам.
АРЕНДНАЯ ПЛАТА ОТ ПРИЗРАКА
Скопировать
What a dog weather...
Bad weather.
What are these?
Собачья погода...
Да, погода ужасная.
Это что?
Скопировать
I can hear her coming down.
It's very simple, the bad weather meant I couldn't go out.
I lost my appetite, I was hardly eating.
Да вот она, уже спускается по лестнице.
Но ведь все это очень просто. Погода была плохая, я совсем не выходила на воздух.
Я потеряла аппетит, почти ничего не ела.
Скопировать
He arrived by a helicopter
Ïðåçèäåíò wished to express that despite of a bad weather his heart is warm for all of you.
Áûëî êðóòî, if only every day was like that ...
Прилетел на вертолете -Замолчи
Президент хотел сказать что независимо от погоды его сердце есть горячие к вам всем
Было круто, хотелось бы так в каждый день
Скопировать
Out of 273 cars that began, only 80 are still in the running.
Many accidents have occurred and countless difficulties because of the extremely bad weather conditions
They have literally transformed the roads into ice rinks.
Из двухсот семидесяти трех стартовавших машин только восемьдесят продолжают гонку.
Из-за плохих погодных условий уже произошло несколько аварий и бесчисленное количество мелких инцидентов. Дороги превратились в сплошной ледяной каток.
Чтобы удержать машину на дороге во время таких гонок, требуется поистине филигранное мастерство.
Скопировать
Hope it doesn't rain tonight!
I knew there'd be bad weather.
It's pouring!
Надеюсь, дождя не будет!
Так и знал, что погода испортится.
Льёт как из ведра!
Скопировать
- Daddy, does that still bother you?
- Only in bad weather.
- It isn't bad weather now.
- Папа, она всё ещё беспокоит тебя?
- Только при плохой погоде.
Сейчас отличная погода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad weather (бад yэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение