Перевод "made-up religion" на русский

English
Русский
0 / 30
made-upвыдуманный
religionрелигия страсть толк верование вероисповедание
Произношение made-up religion (мэйдап рилиджон) :
mˌeɪdˌʌp ɹɪlˈɪdʒən

мэйдап рилиджон транскрипция – 31 результат перевода

You're a fine son, my darling.
None of this fake chastity or made-up religion.
I wish all my children had turned out like you.
Ты хороший сын, мой дорогой.
В тебе нет этой показной непорочности или напускной религиозности.
Если бы только все мой дети выросли такими как ты.
Скопировать
You're a fine son, my darling.
None of this fake chastity or made-up religion.
I wish all my children had turned out like you.
Ты хороший сын, мой дорогой.
В тебе нет этой показной непорочности или напускной религиозности.
Если бы только все мой дети выросли такими как ты.
Скопировать
The revolutionaries even came up with a substitute ideal One they hoped would inspire people to die for the Revolution in the way that those priests had died for Christ.
This new cause was liberty, equality and fraternity and it made up its own new religion.
A pick and mix from ancient Greece and Rome.
–еволюционеры даже выдвинули идею подмены пон€тий - они наде€лись, что народ будет готов умереть за новые идеалы, так же, как раньше принимали смерть за 'риста.
Ётими новыми идеалами стали "свобода, равенство, братство".
роме того, была изобретена нова€ религи€ - сумбурна€ смесь из верований ƒревнего –има и ƒревней √реции.
Скопировать
And how about second grade?
You made me show up to school in that dorky raincoat.
I got beat up because of it.
А помнишь, как во втором классе?
Ты заставила меня идти в школу в этом дебильном плаще.
Меня из-за этого отлупили.
Скопировать
He is low on meds carton.
Maybe some of the meds have just made his prescriptions up.
He'll regain consciousness soon.
Здесь не хватает таблеток.
Может просто кто-то из персонала назначил ему более высокую дозу?
Скоро к нему вернется сознание.
Скопировать
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie?
A totally made-up lie.
I have.
Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
Полностью выдуманную ложь.
Да.
Скопировать
So that's a no.
Pick up the phone and tell Chase you made a mistake.
Un-fire him.
А вот это уже нет.
Позвони Чейзу и скажи, что ты был неправ.
Прими его обратно.
Скопировать
Of course you would find a husband.
Because you had made up your mind for it.
But what kind of husband?
Конечно, ты нашла мужа.
Потому что ты так решила.
Но какого мужа?
Скопировать
Is love really real?
Imaginary things are things made up by people, like Santa and Rudolph.
Yeah and they detract from real things, like Jesus.
Небо реально?
Любовь действительно реальна? - Воображаемые вещи - это вещи, сделанные людьми, как Санта и Рудольф.
- Да и их умаляют реальные вещи, как Иисус.
Скопировать
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Скопировать
I am only flesh, and fear death as much as any man.
It's true that I have long since made up my mind to die, if need be, for Christ and His Church, but..
I need your help.
Я лишь плоть и боюсь смерти как любой человек.
Правда, что я давно решился умереть если понадобится, за Христа и его Святую Церковь, но... когда вот-вот этот момент уже настанет
Мне нужна ваша поддержка
Скопировать
Very.
She thinks I made that up!
Well, you did!
Очень.
Она думает, я это специально!
Ну так и есть!
Скопировать
You have, like, eight.
I made those up.
Those were fake.
У тебя их, вроде, восемь.
Я их выдумала.
Это неправда.
Скопировать
It was those promises that made me shine brightly.
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more.
You really have changed.
Именно они наделили меня сиянием.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
Ты действительно изменилась.
Скопировать
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but... it seemed like his mind was made
Nick, I'm back.
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но... Казалось, что разум покинул его.
Ник, я вернулся.
Скопировать
Your punishment will teach you to love the truth.
I admit I made that up, about you locking your wife and children in, sir.
- Do you admit to committing perjury? - I guess so.
Наказание же, научит тебя любить правду.
Я признаюсь, что придумал, что Епископ запер жену и детей.
- И что дал ложную клятву?
Скопировать
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Скопировать
- Don't go to the school.
- I've made up my mind.
Of course I have to attend to my job.
- Не ходи сегодня в школу.
- Я уже все решил.
Конечно, я должен присутствовать на работе.
Скопировать
Yeah, that was, that was a really hard time for me.
I mean, I broke up with my girlfriend for you because you led me to believe that you loved me, and then
Oh, yeah.
Да, тогда у меня были тяжёлые времена.
Ради тебя я расстался со своей девушкой потому что ты заставила меня поверить, что любишь меня а потом ты целовалась со своим бывшим мужем.
Ах, да.
Скопировать
- Very well.
- Though, I made it up.
Point is people can change and you know it.
- Очень хорошо.
- Значит я права.
Люди способны измениться и Вы это знаете.
Скопировать
You know, it was so weird.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
You don't know anything about the island, do you?
You just made it all up.
- Jacob, please, I can't hear him if...
Ты ведь ничего не знаешь об острове, так?
Ты просто.. -.. все выдумал
-Джейкоб, пожалуйста, я не слышу, когда ты..
Скопировать
Being blackmailed by Catalina wasn't sitting well with her.
Oh, Baby, all your wiggling made Mr. Turtle throw up a little.
How am I gonna get that picture back from Catalina?
Она не могла успокоиться из-за шантажа Каталины.
Детка, все твои ерзанья укачивают Мистера Черепашку.
Как мне забрать эту фотографию у Каталины?
Скопировать
Michael is right.
It's a made-up word used to trick students.
No, actually whomever is the formal version of the word.
Майкл прав.
Эти правила придумали, чтобы дурачить студентов.
На самом деле это разговорная версия слова.
Скопировать
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
. - My mind's made up.
- Wait, wait! Please!
А он - невыносим. Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
-Слушай, я поговорю с Томом...
-Нет, я не передумаю.
Скопировать
If you don't pick one, this is gonna be your face the rest of your life. My name is not Ava!
You made it up!
It's not me!
Если ты не выберешь у тебя будет это лицо, до конца жизни моё имя не Эйва!
ты это сделал!
А не я!
Скопировать
- A beautiful day, thank you very much.
I thought you made that whole thing up.
No, no. It was very real. You can believe it.
Поздравляю. Отличный день! Спасибо большое!
Я думал, ты все это придумал.
Не, не, не, это было реально, ты уж мне поверь.
Скопировать
Yes.
Jordan made it clear that in the event of his death.
The ground just shifted under your feet.
Да.
Джордан ясно дал мне понять, чтоб в случае его смерти, я наведался в центр, чтобы помочь тебе.
Земля ушла из под твоих ног.
Скопировать
Maybe if we give them another day, half a day, even.
Does it look to you like they haven't made up their minds?
We tried being reasonable.
Может, если дать им еще день, даже полдня...
Тебе кажется что они похожи на тех, кто меняет свое мнение?
Мы пытались быть корректными.
Скопировать
It's simply a made-up story.
Without this made-up story. Everything will be different.
In order to end this nightmare, they should end in Palestine or elsewhere.
Это просто придуманная история.
Без этой выдумки все будет иначе.
Чтобы окончить этот кошмар, они должны закончить в Палестине или где-нибудь еще.
Скопировать
Come on, let's do a little poo.
Is your mind made up?
Yes, I'm leaving.
Пойдём, родной, покакаем.
Ну что, ты принял решение?
Да, я поеду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов made-up religion (мэйдап рилиджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы made-up religion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйдап рилиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение