Перевод "бытовая техника" на английский
Произношение бытовая техника
бытовая техника – 30 результатов перевода
Внимание, часть 390.
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Скачущий Ларри?
Attention, company 390.
Structure fire at Leapin' Larry's Appliance Warehouse.
Leapin' Larry's?
Скопировать
- Одна из лучших в МакКинли.
"Вам нравится работать с бытовой техникой?"
Ответ - да. Перевод:
one of mckinley's finest.
"Do you like working with major appliances?"
That'd be a yes.
Скопировать
ура!
Реклама из магазина бытовой техники.
Нет.
Whoo-hoo!
A flyer for a hardware store!
- D'oh!
Скопировать
Что за кондиционер?
Mой приятель работает в магазине бытовой техники.
Он сделает скидку 30 %.
What air conditioner?
My buddy works in an appliance store.
He got us 30 percent off.
Скопировать
Как тебе это нравится?
Я буду играть в ролике магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Это был сам Скачущий Ларри.
How do you like that?
I'm gonna do TV spots for Leapin' Larry's Appliance Store.
That was Leapin' Larry himself.
Скопировать
Да, но в декабре они задержали одного парня.
Он думал, что "Вебер электроникс" - склад бытовой техники.
- Его взяли через неделю, ещё держат.
Yeah, but we got that guy in the December burglary.
Dumb schmuck thought Weber electronics was a stereo warehouse. Nailed him in a week.
He's been sittin' in county ever since.
Скопировать
-Да.
Как и бытовая техника.
Аборты стали обычным делом. Но все равно страшно.
- Yes.
It's like dishwashers.
Abortions are commonplace now... but it's still traumatic.
Скопировать
Ради него я на фшо готова, мифтер Рифярд.
Спасибо, что согласилась принять оплату бытовой техникой.
Да.
I would do anything for him, Mr. Richard.
In the meantime, thank you for letting us pay you in appliances.
Yeah.
Скопировать
я получил должность складского рабочего... в одном из этих, самых дешевых магазинов в городе.
–азгружал бытовую технику... таскал кондиционеры до машины покупател€, типа того:
—колько вам?
I got one of those stock boy jobs for one of those "cheapest guy in town" stores.
Unloading appliances taking air conditioners and shit out to the customers' cars like that.
How many you want ?
Скопировать
Вот она.
Новое паркетное покрытие, новая бытовая техника.
Отличные шкафы.
So this is it.
All new hardwood floors, brand-new appliances.
And the closets are great.
Скопировать
Я волнуюсь за них, потому что оба этих места расположения могут быть высокоприоритетны для террористов.
В смысле, в конце концов, что ещё может быть более американским, чем бытовая техника и полные женщины
Прекратите!
I worry about them, cause... both locations could be high priorities for terrorists.
I mean, after all, what's more american than appliances and obese women?
Hold on!
Скопировать
Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец.
Он работает в бизнесе бытовой техники, а она управляет магазином Большие Девчонки в торговом центре.
Я волнуюсь за них, потому что оба этих места расположения могут быть высокоприоритетны для террористов.
I'm Officer Jeff Hoyne. I grew up here in Camden, so did my twin brother and my twin sister.
He's in the appliance business, and she manages the Big Gals shop at the mall.
I worry about them, cause... both locations could be high priorities for terrorists.
Скопировать
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
воспользуемся защитными очками. и резиновыми перчатками, которые можно купить в нашем местном магазине бытовой
плюс, эта уникальная возможность поддержать местного производителя , а не вездесущих корпоративных гигантов.
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend a level 4 radiation suit, complete with 2, not 1, but 2 layers of lead paneling, a heart monitor, and a gamma ray tuned built in Geiger counter.
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store.
This is good opportunity to support local business, not corporate whores.
Скопировать
- Ты о чем?
С домом, арендой, бытовой техникой, мебелью?
Пусть всё остается у тебя.
About what?
The house, the lease, the appliances, the furniture?
Keep it all.
Скопировать
- Понятно! - Нам ведь легко забеременеть. Для этого даже не надо договариваться с мужчиной.
Я работала в фирме "Мулине", в их бюро дизайна бытовой техники. Кухонные роботы, весы, фритюрницы.
Вы хотите, чтобы ребенок рос в Бельвилле?
We can easily get pregnant, whether or not we get on with the man.
I worked at the Moulinex design bureau on home appliances... food-processors, scales, fryers.
You want to raise the child in Belleville?
Скопировать
А вы видели главный вид?
И я говорила с владельцем, да, вся бытовая техника вместе с домом.
- Знаю, вы упомянули это...
And have you seen the view from the master?
And I checked with the owner, yes, the appliances are all included in the house.
- I know you had mentioned that{, which is worth}...
Скопировать
Твой муж хоть пытается быть романтичным.
А Гилберт на годовщины дарил мне бытовую технику.
В последний раз подарил пылесос.
Well, at least your husband tries to be romantic.
Every anniversary, Gilbert bought me an appliance.
On the last one, he gave me a vacuum cleaner.
Скопировать
Иесус.
И, эм, не знаю, кухня очень вместительная и, знаешь, есть хорошая бытовая техника, и..
Сколько спален?
Jesus.
And, uh, I don't know, the kitchen's really spacious and, you know, got good appliances, and--
How many bedrooms?
Скопировать
А с ванной комнатой наверху вы что сделали?
Новая плитка в ванных и кухнях, гранитные столешницы, новая бытовая техника... всё по высшему разряду
Чёрт. Это здорово, пап.
So, what'd you do with the upstairs bathroom?
New tiles in the bathrooms and kitchens, granite countertops, new appliances- all top of the line.
D. That's great, Dad.
Скопировать
Артюр Мартен.
Как бытовая техника?
Я приютил ее у себя на время.
Arthur Martin.
Like the cookers.
I'm putting her up.
Скопировать
Артюр?
Как бытовая техника.
Вы что, не понимаете, меня всю жизнь будут доставать этой техникой!
Arthur?
So, that's Arthur Martin, like the cookers.
Can't you see I'll get that crap all my life?
Скопировать
Ален Бедуэ. - Артюр Мартен.
- Вы как-то связаны с бытовой техникой?
- Нет.
- Arthur Martin.
- Any connection to the... Cookers?
No.
Скопировать
Его мне сын сделал, кстати.
Мы поговорили о бытовой технике.
Он купил пару вещей и ушел.
Which my son designed for me, by the way.
We chatted about appliances,
He bought a few items and left.
Скопировать
- Вот, это Артюр Мартен.
- А, это хорошая бытовая техника.
Крепкая, надежная
This is Arthur Martin.
- Good cookers.
Reliable...
Скопировать
Ничего криминального! ..
Бытовая техника, два-три блока сигарет... Чтобы свести концы с концами...
- А вы бы поступили иначе?
It's nothing nasty.
Hi-fi equipment, cigarettes, to boost my monthly cash-flow.
What would you do in my place?
Скопировать
Бен, "Сейбрсенс" и "Кластерная буря" - это одно и то же.
И если в каждом изделии Сейбра есть такой чип, значит, вся бытовая техника на Земле превратится в машины
Ребята...
Ben, Sabersense and Clusterstorm are the same thing.
And if every Saber product in the world has that chip, that means that every appliance on Earth is gonna be a killing machine.
Guys...
Скопировать
Это достаточная причина?
Свидетели говорят, что бытовая техника
- оживает и нападает на людей.
Is this enough probable cause?
Eyewitnesses report common household appliances
- coming to life and chasing people...
Скопировать
Такие обсуждения просто не имеют смысла
Обеспеченные люди продемонстрируют уровень своего достатка с помощью новой одежды известных марок дорогой бытовой
Те же, кто не имеет достаточно средств, сообщат об этом с помощью старого гриля, который давно требует замены давное не крашенных стен и раритетных автомобилей, выставленных на продажу
Mostly because they don't need to.
The ones who have it let you know with their brand-new clothes... their expensive appliances... Those are good. And their manicured lawns.
The ones who don'thave it let you know with barbecues that need replacing... Walls that need painting... And classic cars... that need to be sold.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Ты так возмущалась из-за того, что я прислал вам мебель и бытовую технику.
Но лишь одна монетка, и твоя улыбка такая большая, что ты даже не можешь губы сомкнуть.
What are you doing here?
You threw such a fit complaining about how you hated the furniture and electronics,
But with one coin, you're grinning so big your lips can't even close.
Скопировать
Вы и такие вещи продаете?
Мы предлагаем не только бытовую технику.
Бывают заказы из школ и правительственных учреждений.
You have things like this in stock?
"Electronics store" doesn't just mean household appliances.
Actually we sell stuff to schools and government agencies too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бытовая техника?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бытовая техника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
