Перевод "mantle" на русский
Произношение mantle (мантел) :
mˈantəl
мантел транскрипция – 30 результатов перевода
I know that I wouldn't get in, but I was hoping if I cloaked myself
- in the mantle of your renown...
- You know better than that.
Мне точно откажут, но я надеялся, что если прикроюсь аки мантией...
-...твоим славным именем...
- Мог бы придумать что получше.
Скопировать
We're looking to come off this baby thing strong.
You know, that little statue on the mantle starts smirking at you after a while.
You know what I'm saying?
Mы cейчac дeлaем вce, чтоб беpеменноcть протеклa успешно.
Bcе это уже cлишком зaтянулоcь.
Понимaeтe, о чем я?
Скопировать
He gave his life completely to the service and to the welfare of others.
He was simple and unassuming... yet we who knew him felt he wore the mantle of greatness.
We will miss him.
ќн посв€тил всю свою жизнь службе и помощи другим люд€м.
ќн был простой и скромный, все кто его знал, чувствовали, что он был осенЄн величием.
Ќам будет не хватать его.
Скопировать
I am left behind Row me across to the other side.
Day draws to its close, night's mantle descends.
About a week.
Лишь я осталась... Переправь меня в лодке к берегу другому.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Ты уезжаешь надолго?
Скопировать
I am left behind, a penniless beggar.
Day draws to its close, night's mantle descends.
Row me across to the other side.
Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Переправь меня в лодке к берегу другому.
Скопировать
Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees on Sunday.
- And that Mickey Mantle...
- Daddy, please.
В прошлое воскресенье, мы с Кеннетом смотрели игру Сенэйторс с Янкис*. * бейсбольные команды
- И там Майки Мэнтл...
- Папа, пожалуйста.
Скопировать
How many heavens are there?
Does Tlotoxl covet the mantle of the High Priest of Knowledge?
- How many heavens?
Сколько существует небес?
Тлотоксол вторгается на территорию Верховного Жреца Знаний?
Сколько небес?
Скопировать
What causes the difference?
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Конечно, а в чём причина этого?
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов.
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
Скопировать
I had to apologize.
I mean, I punched Mickey Mantle, my idol.
It was eating me up inside!
ћне надо было извинитьс€.
¬ смысле, € ударил ћикки ћантла, моего кумира.
Ёто пожирало мен€ изнутри!
Скопировать
Whenever he has a problem with a high-powered big shot from the Parks Department you know who he calls?
Mickey Mantle?
Jerry.
Если у него проблемы с большими шишками из департамента Парка знаешь кому он звонит?
Мики Мантлу?
Джерри.
Скопировать
But now, whoever has a purse or bag must take it.
And whoever has no sword must sell his mantle and buy one.
For I tell you, it is written in the Scriptures,
Но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его;
а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
Ибо исполнится, что сказано в Писании:
Скопировать
What was I supposed to do?
I didn't know Mickey mantle.
And you wanted his autograph.
Что я должен был сделать?
Я не знал Микки Мэнтла.
А ты хотел его автограф.
Скопировать
- Okay.
You know, the thing is, I kind of promised the widow Mantle that I would name my baby Seven.
Now's not the best time, George.
- Ладно.
Дело в том, что я вроде как обещал вдове Мантла что назову своего ребёнка Семёркой.
Сейчас не самое лучшее время, Джордж.
Скопировать
- Hmm.
Hey, we'll have to get your picture for the mantle.
- Of, of me?
'м...
Ќам понадобитс€ фотографи€ дл€ семейного альбома.
ћо€?
Скопировать
She'll think you're Hopalong Cassidy.
Terrible about that Mickey Mantle, wasn't it?
You know, we used to talk.
Она подумает, что ты Хопалонг Кэссиди.
Как-то страшно за Микки Мантла, да?
Знаешь, мы как-то разговаривали. Не думаю, что я ему особо понравился.
Скопировать
The charm dissolves apace, and as the morning steals upon the night, Melting the darkness,
so their rising senses begin to chase the ignorant fumes that mantle their clearer reason.
Knowing I lov'd my BOOKS,
Но уже слабеет могущество ужасного заклятья . Как утро, незаметно приближаясь, Мрак ночи постепенно растопляет,
Так воскресает мертвое сознань Туман безумья отгоняя прочь
Ктому же, зная, как я дорожу своими КНИГАМИ...
Скопировать
You see, Mr. Merriweather not only do I intend to create a new future I intend to create a new world.
these points I have hidden a new form of laser-- one that can penetrate the Earth's crust down into the mantle
The global earthquakes.
Видите, мистер Мерривизер, мало того, что я собираюсь создать новое будущее, я планирую создать новый мир.
В каждой из этих точек я установил лазер нового типа, способный пробить земную кору и проникнуть непосредственно в мантию.
Глобальные землетрясения.
Скопировать
Our plan is to wait until we've entered orbit of the Founders' planet then de-cloak and begin massive bombardment.
Computer analysis indicates that the planet's crust will be destroyed within one hour, and the mantle
Well, that should more than take care of the Founders.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия - пяти.
Этого более чем достаточно, чтобы позаботиться об Основателях.
Скопировать
Go on.
MAN: Anthony Dod Mantle, who has been...
Anthony Dod Mantle, you are a sinner... and you deserve your place in hell.
Иди же.
Энтони Дод Мантл.
Энтони Дод Мантл, ты настоящий грешник и твоё место в аду.
Скопировать
MAN: Anthony Dod Mantle, who has been...
Anthony Dod Mantle, you are a sinner... and you deserve your place in hell.
The minister said he would go to hell.
Энтони Дод Мантл.
Энтони Дод Мантл, ты настоящий грешник и твоё место в аду.
Пастор сказал, что место Энтони в аду.
Скопировать
I've had this thing for 25 years.
This is my autographed Mickey mantle ball.
Debra.
Эта вещь была у меня 25 лет.
Это мой мяч с автографом Микки Мэнтла.
Дебра.
Скопировать
-Yeah I remember.
You got Mickey mantle I got Art Shamsky.
You wanted Art Shamsky.
- Да, я помню.
Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
Ты хотел Арта Шамски.
Скопировать
Andy did I ever show you that?
That's my Mickey mantle.
You met the MickeIe?
Энди, я когда-либо показывал тебе это?
Это - мой Микки Мэнтл.
Ты знал Микеле?
Скопировать
You don't get it.
Mickey mantle signed this to me.
To Ray.
Ты не понимаешь.
Микки Мэнтл подписал его для меня.
Для Рэя.
Скопировать
You did.
What Mickey mantle didn't sign this ball?
This isn't real?
Ты.
Что Микки Мэнтл не подписывал этот мяч?
Он не настоящий?
Скопировать
"The chief priest then skinned the child,
"and wearing the still-warmed skin like a mantle,
"led the rejoicing crowds through the streets.
"Главный жрец тогда снимал кожу с ребенка...
"и надев на себя еще теплую кожу, как мантию...
"шел по улицам в окружении радующейся толпы.
Скопировать
Pour water on my hands.
Loosen my mantle.
It is hot.
Полейте мне воды на руки.
Расстегните мою мантию.
Здесь жарко.
Скопировать
Give me the head.
I will give thee the mantle of the high priest.
I will give thee the veil of the sanctuary.
Дай мне голову.
Я дам тебе одеяние первосвященника.
Я дам тебе завесу святилища.
Скопировать
My mantle.
Loosen my mantle.
Nay, but leave it.
Моя мантия.
Расстегните мою мантию.
Нет, оставьте ее.
Скопировать
Somebody give me a fucking wiener before I die.
It's the great Mickey Mantle, now! Here comes the pitch!
Mantle swings!
Быстро дайте мне поесть, пока я не сдох. Просто отлично.
Выходит великий Микки Мэнтл.
Подача. Мэнтл закрутил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mantle (мантел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mantle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение