Перевод "marquis" на русский
marquis
→
маркиз
Произношение marquis (марки) :
mɑːrkˈiː
марки транскрипция – 30 результатов перевода
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Please, Marquis.
Bravo, well done.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Пожалуйста, маркиз.
Браво, хорошо.
Скопировать
The duke and the duchess of Welcott.
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
Герцог и герцориня Уэлкотт.
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
Скопировать
Helen rose from the divan on which she was lying.
But she saw the Marquis and cried out.
She was so different that only a father's eyes could recognize her.
"... Элен встала с дивана, на котором отдыхала,.."
"...увидела маркиза и вскрикнула от удивления".
"Она так изменилась, что отец с трудом ее узнал".
Скопировать
Last year there were 3,000 writings for Mao, 10,000 for Ho Chi Minh 1,000 for Che Guevara and eleven for Marcuse.
. - The marquis!
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
- Несколько надписей за какого-то Сада.
- Маркиза! В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
Скопировать
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
The marquis, my lord, surrendered to Cromwell's forces yesterday.
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
Переместим армию Хаитли на юг.
Хаитли вчера капитулировал перед Кромвелем. Кромвель.
Скопировать
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
The marquis, my lord, surrendered to Cromwell's forces yesterday.
Cromwell.
Переместим армию Хаитли на юг.
Хаитли вчера капитулировал перед Кромвелем. Кромвель.
Только и слышу кругом его имя.
Скопировать
Come on, Mr. Sleepy-head.
Wake up and even if you're nobody like me... dress like a marquis... like a king... like a prince...
Do you know her?
Давай же, просыпайся, мсье Соня.
И даже если ты такой же голодранец как я... оденься маркизом... королём... или принцем... как захочешь... И поспеши на бал, потому что этого ждут маленькие кавалеры... и их барышни.
- Ты её знаешь?
Скопировать
We played baccarat and chemin de fer.
A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me.
But a young man can be so silly.
Мы играли в баккара и шемин де фер.
Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной.
Но юноши так глупы.
Скопировать
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside,
desires, they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis
Five young women have been chosen to join us for this meal
Запомните, предубеждения, осуждения сострадание и даже сомнения должны быть отложены в сторону.
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Скопировать
Halt!
Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
- Where is he? - He was back there.
Стоп!
Дом Решампо" предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
сзади.
Скопировать
You must never disturb sleepwalkers.
Here comes the Marquis de Saab.
Noemi.
Нельзя тревожить лунатиков.
Вот и маркиз де Сааб.
Ноэми.
Скопировать
What is he doing here?
The Marquis has agreed to help me, Your Grace.
He's my...
Что он здесь делает?
Маркиз согласился помочь мне, Ваше Величество.
Он мой...
Скопировать
Look. Why don't we all stay down here together?
And then we can find the marquis, and we can all go together.
Door.
Слушай, почему мы все вместе не можем остаться внизу?
А когда мы найдем маркиза, мы сможем пойти все вместе.
Д'Верь.
Скопировать
What?
No Mister 'I'm So Clever and Know Everything' Marquis?
No 'Oh, didn't I tell you? Whoops!
Что?
Никакого Мистера "Я такой умный всезнайка" - маркиза?
Никакой "О, разве я вам не говорила?
Скопировать
I shall need to know... what the competition is, every move he makes... his agenda... and any other tidbits you might dig up.
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
A skin of such... elegance... concealing such... ruthlessness.
Мне нужно знать, кто претендентки, каждый его шаг, его расписание дня, и любые пикантные подробности, которые вы можете раскопать.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
Кожа такая... элегантная... а за ней кроется такая... беспощадность.
Скопировать
I'm sorry.
I'm playing tennis tomorrow with the Marquis de Limoges.
- Will you come?
- Простите.
Я завтра играю в теннис с маркизом Лиможским.
- Вы придёте?
Скопировать
Right.
By the by, do you recall the Marquis de Carabas?
Of course.
Конечно.
Кстати, сэр, а помните ли вы маркиза Карабаса?
Разумеется.
Скопировать
What did he say, Mister Croup?
He said, Mister Vandemar, that we should feel free to do whatsoever we wished with the marquis.
Did that include killing him painfully?
Что он сказал, мистер Круп?
Он сказал, мистер Вандермар, что мы свободны сделать с маркизом все, что нам угодно.
Это подразумевало его убийство самым болезненным способом?
Скопировать
Go near him again, you or any of the Velvet Children, and I'll come by day to your cavern while you sleep and I'll burn it to the ground.
Marquis.
- We've been looking for you.
Если попробуешь сделать это еще раз, ты или любая из Бархатных, - я приду в вашу пещеру днем, пока вы спите, и выжгу все дотла.
Маркиз!
Мы искали тебя.
Скопировать
We told you one of you was a traitor.
- I thought you were talking about the Marquis.
- Talking about the Marquis, I wonder where he is?
Мы же говорили, один из вас - предатель.
Я думала, вы имеете в виду маркиза.
Кстати о маркизе... я все гадаю, куда он запропастился.
Скопировать
- I thought you were talking about the Marquis.
- Talking about the Marquis, I wonder where he is?
He is a little bit late, - isn't he, Mr Vandemar?
Я думала, вы имеете в виду маркиза.
Кстати о маркизе... я все гадаю, куда он запропастился.
Кажется, он слегка... припозднился, где-нибудь "уснул мертвым сном", как говорится, не так ли, мистер Вандермар?
Скопировать
As late as he possible be.
From now on then, we shall call him the late Marquis de Carabas.
You traitorous bitch.
"Сном покойника", иначе не скажешь.
Тогда с этого момента нам следует называть его "покойный маркиз де Карабас".
Проклятая предательница...
Скопировать
Good evening.
I am the Marquis de Carabas.
I've agreed to help a young lady called Door find out who killed her family.
Добрый вечер.
Я маркиз де Карабас.
Я согласился помочь юной леди по имени д'Верь найти тех, кто убил ее семью.
Скопировать
Oh-ho-ho.
My dear Marquis.
I think I can confidently state, with no risk of contradiction from any parties here present, that you have taken leave of whatever senses you are reputed to have had.
Ха-ха-ха.
Мой дорогой маркиз.
Думаю, я могу сообщить по секрету, без риска услышать возражения от кого-то из присутствующих, что вы потеряли рассудок, который вам приписывали.
Скопировать
I'm afraid all rats look the same to me.
He says he was discharging an obligation to the marquis de Carabas.
Oh, It's that rat?
Боюсь, все крысы для меня на одно лицо.
Он сказал, он возвращал свой долг маркизу де Карабасу.
А, это та самая крыса?
Скопировать
I knows you.
You was with the marquis de Carabas
On the rooftops.
Я тебя знаю.
Ты был с маркизом де Карабасом.
На крыше. Да?
Скопировать
Remember me?
Actually, I'm looking for the marquis.
And a young lady named Door.
Помнишь меня?
Я как раз ищу маркиза.
И девушку по имени д'Верь.
Скопировать
There is a girl, called Door and she's on her way to see an angel.
And there is the Marquis de Carabas and he came to see us.
Always a mistake.
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
И еще там есть Маркиз Карабас, который собрался встретиться с нами.
Большая ошибка с его стороны .
Скопировать
What's to stop us taking it... and leaving little bits of you all over the Underside?
We've never dismembered a marquis before!
Have.
А что мешает нам отнять ее и оставить ваши ошметки по всему Под-Миру?
Мы еще никогда не расчленяли маркиза.
Расчленяли.
Скопировать
In the rain.
He wasn't a marquis. He was the earl of Exeter.
And marquis of Westmorland.
Еще дождь был.
Не маркиза, это был граф Эксеттер.
И маркиз Вестморленд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marquis (марки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marquis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
