Перевод "martyrs" на русский

English
Русский
0 / 30
martyrsмученик мученица
Произношение martyrs (матез) :
mˈɑːtəz

матез транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you, mr. Fish?
given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
On the other hand, in the days of the founders of our Church, it was considered a privilege to be martyred, like St. Peter and the other apostles.
Our Church was founded upon the blood of these martyrs.
So perhaps it is a pity that you and I, Campeggio, unlike Cardinal Fisher, no longer have the opportunity to die for Christ.
С другой стороны во времена основания Церкви считалось почетным умереть смертью мученика как святой Петр и другие апостолы.
Наша Церковь была основана на крови этих мучеников.
Пожалуй, даже жаль что мы стобой, Кампеджио, в отличие от кардинала Фишера больше не имеем возможности умереть за Христа.
Скопировать
But maybe we kill a couple of 'em, just to make the point.
I mean, a bunch like that needs martyrs now and then, right? I'm with you.
I'm tired of it, you know? I mean, look at these boots.
Ты правда это сделаешь?
Обменяю тебя на ЭлИзабет?
У меня задание - спасти её и Гэриэла.
Скопировать
Because a last-minute save would only prove the system works.
Almost-martyrs don't count.
Dusty's thinking, "What's one murder if it stops thousands?"
Ведь спасение в последнюю минуту лишь докажет, что система работает.
Без пяти минут мученики не считаются.
Дасти думает, что такое одно убийство, если оно прекратит тысячи.
Скопировать
Jesus, the fuckin' cavalry.
So, how are you finding our city of emperors, our city of martyrs?
Would you care for a beer, Your Eminence? Or something a little stronger?
Господи, ни дать ни взять, кавалерия.
Как тебе наш город императоров, наш город мучеников?
Хотите пива, Ваше преосвященство, или чего-нибудь покрепче?
Скопировать
They'll talk about "the foreigner."
And I hate martyrs.
And your husband... what'll you do about him?
Они скажут: "иностранка".
И я не люблю мучеников.
А твой муж... что ты будешь делать с ним?
Скопировать
They, fine Cossacks, faithful Ukrainian sons, were bludgeoned to death on the wheel and had their veins pulled out from them while alive at the Warsaw square!
Martyrs in the graves cry out to us for vengeance!
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Их, казаков славных, верных сынов украинских на площади в Варшаве колесовали да из живых жилы тянули!
Мученники во гробах вопиют к нам о мщении!
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
Скопировать
God, the Holy Ghost, commands you!
The blood of the martyrs commands you!
In God's name, demon...
Изыди, злой дух.
Именем Господа!
Боже, услышь молитву мою!
Скопировать
Get out.
I have no patience with martyrs.
How long can one live with catalepsy, Doctor?
Уйдите!
Мучеников я не терплю.
Как долго может длиться каталепсия, Доктор?
Скопировать
Do you know what this is?
A book of martyrs, a calendar with a martyr for every day in the year.
Martyr?
что это?
календарь с мучеником на каждой странице.
Мучеником?
Скопировать
Antonello da Messina.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Come on. Hold still.
Антонелли из Мессины.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Не двигайся, не двигайся.
Скопировать
So we saw this first-run movie.
Gladiators, with Christian martyrs.
He explained to me that it wasn't a true story.
Так о чём я говорила?
Мы смотрели прекрасный фильм -премьру, называется " Гладиаторы " , о мучениках-христианах.
Правда, в фильме всё изменили, но он объяснил, что это нужно для сценария.
Скопировать
We had great need of you.
Since that time, five of these brothers are martyrs to our faith.
I can no longer ask them to face danger that I seem to avoid.
У нас большая нужда в вас.
С того времени пятеро из тех братьев стали мучениками нашей веры.
Я не могу больше просить их вставать перед лицом опасности, которую - как может показаться, я избегаю.
Скопировать
Marcus would agree with me.
Two selfless martyrs.
Jesus Christ.
- Он поддержал бы меня.
Два блаженных мученика.
Господи Иисусе!
Скопировать
I lied.
Alright, let's have no martyrs for the revolution.
Drop your guns and put your hands behind your heads.
Я солгал.
Так! Давайте обойдемся без репрессий.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Скопировать
Why don't you hold the crucifix?
It's the prop for martyrs.
Oh, yes.
Почему бы тебе не захватить распятие?
Оно поддерживает страдальцев.
О да.
Скопировать
Whether the angels .. .. lead you to paradise.
That martyrs welcome you on your arrival.
That the angels receive you, that you enjoy eternal rest ..
Пусть ангелы ведут тебя к священным вратам.
и приветствуют тебя в раю.
пусть хоры ангелов поют на месте твоего успокоения.
Скопировать
"The mystery of the Cross commands you!
"The blood of the martyrs commands you!
"Give way to Christ, you Prince of Murderers!
"Таинство Креста повелевает тебе!
"Кровь мучеников повелевает тебе!
"Дай дорогу Христу, ты, князь убийц!
Скопировать
I'm so sorry...
May God save you, martyrs to the truth!
It's 2,000 versts to Yekaterinburg.
И простите...
Храни вас Бог, мученики истины!
До Екатеринбурга две тысячи верст.
Скопировать
At half the size it would excite their imagination.
The people of an occupied country begin as martyrs.
Give them something to rally around and die for, and they explode into a new army.
В два раза больше, чем вы можете представить.
Оккупированный народ выглядит мучеником.
Но когда у него появляется цель, он превращается в новую армию.
Скопировать
Yes, well, I've got nothing against girls as such.
Like Christian martyrs every time a drop of water goes near them.
- They're awfully useful on picnics. - No, they're not.
ƒ∆≈–ќћ: Ќу вообще-то, € в целом ничего не имею против девушек.
'ј––"—: ќни словно христианские мученицы, когда на них попадает хоть капл€ воды.
- ќт них зато есть больша€ польза во врем€ пикника.
Скопировать
How people survive, especially without automatic rifles.
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and
CHARLES: All useless?
Это и помогает людям выжить, особенно без автоматических винтовок.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов. Гордость и эго.
- Они бесполезны?
Скопировать
But the extremists among us never see that.
They would rather be martyrs to misinformation and old ways.
- But we thought...
Но экстремисты среди нас никогда не поймут этого.
Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов.
- Но мы думали...
Скопировать
They weren't kidding.
There go the first lucky martyrs to our cause.
At the rate they're dragging people away, there'll be nobody left to protest. I better get reinforcements.
Они не шутили.
Вот и пошли первые мученики за правое дело.
Раз уж они тащат людей в тюрьму то никого не останется, чтобы протестовать.
Скопировать
And Brian.
I now propose that all seven of these exbrothers... be now entered in the minutes as probationary martyrs
I second that, Reg.
- И Брайен.
Я предлагаю считать всех семерых экс-братьев... погибшими мученической смертью ради общего дела.
- Я поддерживаю это, Редж.
Скопировать
No one escapes, Winston.
There are no martyrs here.
All the confessions made here are true.
Никто не сбежит, Винстон.
Здесь нет мучеников.
Все признания, которые сделаны здесь, правдивы.
Скопировать
I didn't think Lawrence or Celliers would do us harm.
I didn't think you wanted them to be martyrs.
I'll take the consequences.
Навряд ли Лоуренс или Сельерс навредят нам.
Вы же не хотите сделать из них мучеников.
Я отвечу за последствия.
Скопировать
I just feel like we should be giving some of it back.
I'm not saying that we should be saints or martyrs.
Sorry.
Мне хочется быть полезной этому миру.
Мы, конечно, не святые и не мученики, но вполне можем занять нишу между Матерью Терезой и Имельдой Маркос.
Извини.
Скопировать
How the hell do you think things get changed around here?
Not by pie-in-the-sky martyrs!
Nothing's gonna happen to you, Zeke.
Как по-твоему, чёрт побери, здесь что-то меняется?
Не мучениками с "пирогом на небесах"!
Ничего с тобой не случится, Зик.
Скопировать
Then you may be acquitted.
Judges like martyrs.
The crowd is mad.
Тогда тебя возможно оправдают.
Судьи симпатизируют страдальцам.
Толпа просто безумствует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов martyrs (матез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы martyrs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение