Перевод "mongol" на русский
Произношение mongol (монгол) :
mˈɒŋɡɒl
монгол транскрипция – 30 результатов перевода
I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard.
'he's not a Mongol'.
Can you understand... can you imagine how I felt, Susan?
Каждый оттенок дыхания....
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали: "Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным"..."
Ты можешь понять? Можешь вообразить как я себя чувствовала в тот момент? Я была рада...
Скопировать
All the time, scared to death at what she might find.
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I.
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance.
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
Скопировать
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
Скопировать
Yes, um... and we heard stories about Shavadai women, that once they were free, some were even warriors, fought with there husband in battles.
Mongol women might have been the legendary Amazons.
Shhh, we do not speak of it.
- Да. Знаете... Мы слышали истории о женщинах Шаводай,... .. что они могли стать свободными только сразившись со своими мужьями в битве.
Монгольские женщины, вероятно были легендарными Амазонками.
Мы не говорим об этом.
Скопировать
However, we had our own, special destiny.
Russia, with her immense territory, had swallowed up the Mongol invasion.
The Tartars didn't dare crossing our western borders.
Но у нас было свое особое предназначение.
Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
Татары не посмели перейти наши западные границы.
Скопировать
- No, he's a European, Susan, and he mentioned Kublai Khan. - Kublai Khan?
He was a great Mongol leader, who conquered all of Asia.
He had a European in his service.
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
Он был великим монгольским лидером, который завоевал всю Азию.
У него был и представитель в Европе...
Скопировать
- No, my lord.
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has
Mongol fighting Mongol.
Нет, господин!
... "Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
Нмм, Да - монгольская борьба монголов.
Скопировать
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Mongol fighting Mongol.
The war is over, my lord.
... "Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
Нмм, Да - монгольская борьба монголов.
Война окончена, мой господин.
Скопировать
- Why not?
The Mongol bearers still half believe that you are evil spirits.
They also believe that outside your caravan, you are harmless.
Почему нет, Хмм?
Большинство монголов до сих пор верят, что вы злые духи.
Они также считают, что вне вашей повозки, вы безвредны.
Скопировать
- Are there still Hashashins in the cave? - No, Susan.
They were put to the sword twenty years ago by a great Mongol conqueror called Hulagu.
There is a story of Hulagu and the Hashashins. Oh, tell it to us, Ping-Cho.
Гашишины ещё в пещере?
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу.
Есть целая история о Хулагу и гашишинах.
Скопировать
Who calls my name?
Tegana, the Mongol Warlord.
We have waited for you Tegana.
Кто назвал мое имя?
Teханa, монгольский военный эмиссар.
Мы ждали тебя Teханa.
Скопировать
Genghis Khan. 1162-1227.
Mongol emperor!
- No way!
Чингиз Хан. 1162-1227.
Татаро-Монгольский император-завоеватель!
- Да ну!
Скопировать
Wonderful.
Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing.
Oh, Uncle Felix, stop.
Замечательно.
А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом.
Дядя Феликс, остановитесь.
Скопировать
A translocated fusion. Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
That's what his brother really is.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
- Вот кем на самом деле является его брат.
Скопировать
Let's go.
You know, I felt like one of the Mongol hordes...
No, no.
Пойдёмте.
Знаете, я чувствовал себе в составе татаро-монгольской орды,..
Нет, нет.
Скопировать
How dare you touch my bow!
Mongol soldiers!
How come you have a Mongol sword?
Как ты посмел притронуться к моему луку!
Юаньские солдаты!
Откуда у вас монгольский меч, генерал?
Скопировать
Mongol soldiers!
How come you have a Mongol sword?
We passed through the battlefields.
Юаньские солдаты!
Откуда у вас монгольский меч, генерал?
Несколько дней назад мы наткнулись на поле боя.
Скопировать
What about him?
It's the Mongol soldiers!
Danseng! Danseng!
- А что делать с этим? - Убейте его.
Это юаньские солдаты!
Дан Шон!
Скопировать
We'll walk from here. Tie the horses together and hide them.
Mongol soldiers!
The princess is not in the carriage.
Свяжите лошадей вместе и спрячьте их.
Юаньские солдаты!
Принцессы может и не быть в повозке.
Скопировать
We are not afraid of death!
Mongol soldiers fight to the end!
Be careful, you are pregnant.
Монгольские воины никогда не боялись смерти.
Мы не боимся! Будем сражаться до конца!
Осторожно, ты ведь беременна. - Спасибо.
Скопировать
Come on!
Mongol Down here!
Look at the pony!
Давай же!
Монго! Смотри вниз!
Смотри на пони!
Скопировать
Go, baby, go!
There it is, Mongol To the castle!
No, no, no, you great stupid pastry!
Давай, малыш, иди!
Вот так, Монго! К замку!
Нет, ты, здоровый тупой пряник!
Скопировать
All right!
Go, Mongol Go!
Man the cauldrons!
Ха-ха! Вот так-то!
Давай, Монго, давай!
Котлы товсь!
Скопировать
Yeah, you're her lucky cricket. Lucky I don't break out the bug spray.
As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border.
The threat of attack is growing every day.
Тебе повезло, Сверчок, потому что я не плююсь спреем от жуков.
Пока мы здесь, войско монголов приближается к нашим границам.
Опасность нападения увеличивается с каждым днём.
Скопировать
I plan to defeat this enemy without the use of force.
Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack.
An alliance with the kingdom of Qui Gong.
Я планирую победить этого врага без использования силы.
Вместо этого мы заключим союз настолько сильный, что орды монголов не осмелятся нападать.
Союз с королевством Ки Гонг.
Скопировать
My name is Temudgin.
A Mongol has to be on a horse.
My enemy Targutai took all our horses.
Меня зовут Темуджин.
Монгол должен быть на коне.
Мой враг Таргутай забрал всех лошадей.
Скопировать
Don't you know what Mongols are like?
I'm Mongol. I know.
They are worse than ever.
Ты, наверное, забыл, какие монголы.
Помню. Я сам монгол.
Они ещё хуже стали.
Скопировать
Who'd buy him?
Hey, Mongol! Show us your teeth.
MONGOL WHO WANTED TO DESTROY TANGUT kingdom
Кто его купит.
Эй, монгол, покажи свои зубы.
"Монгол, который хотел уничтожить Тангутское царство"
Скопировать
Hey, Mongol! Show us your teeth.
MONGOL WHO WANTED TO DESTROY TANGUT kingdom
Forgive us.
Эй, монгол, покажи свои зубы.
"Монгол, который хотел уничтожить Тангутское царство"
Прости нас.
Скопировать
Our language is the most beautiful.
Someday, everyone will understand Mongol.
Listen to how beautiful it sounds:
Наш язык - самый красивый.
Когда-нибудь все будут говорить на монгольском.
Смотри, как красиво звучит - "мясо".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mongol (монгол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mongol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
