Перевод "mongol" на русский
Произношение mongol (монгол) :
mˈɒŋɡɒl
монгол транскрипция – 30 результатов перевода
Let's go.
You know, I felt like one of the Mongol hordes...
No, no.
Пойдёмте.
Знаете, я чувствовал себе в составе татаро-монгольской орды,..
Нет, нет.
Скопировать
Yeah, you're her lucky cricket. Lucky I don't break out the bug spray.
As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border.
The threat of attack is growing every day.
Тебе повезло, Сверчок, потому что я не плююсь спреем от жуков.
Пока мы здесь, войско монголов приближается к нашим границам.
Опасность нападения увеличивается с каждым днём.
Скопировать
Come on!
Mongol Down here!
Look at the pony!
Давай же!
Монго! Смотри вниз!
Смотри на пони!
Скопировать
All right!
Go, Mongol Go!
Man the cauldrons!
Ха-ха! Вот так-то!
Давай, Монго, давай!
Котлы товсь!
Скопировать
I plan to defeat this enemy without the use of force.
Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack.
An alliance with the kingdom of Qui Gong.
Я планирую победить этого врага без использования силы.
Вместо этого мы заключим союз настолько сильный, что орды монголов не осмелятся нападать.
Союз с королевством Ки Гонг.
Скопировать
Who calls my name?
Tegana, the Mongol Warlord.
We have waited for you Tegana.
Кто назвал мое имя?
Teханa, монгольский военный эмиссар.
Мы ждали тебя Teханa.
Скопировать
- Are there still Hashashins in the cave? - No, Susan.
They were put to the sword twenty years ago by a great Mongol conqueror called Hulagu.
There is a story of Hulagu and the Hashashins. Oh, tell it to us, Ping-Cho.
Гашишины ещё в пещере?
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу.
Есть целая история о Хулагу и гашишинах.
Скопировать
- No, he's a European, Susan, and he mentioned Kublai Khan. - Kublai Khan?
He was a great Mongol leader, who conquered all of Asia.
He had a European in his service.
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
Он был великим монгольским лидером, который завоевал всю Азию.
У него был и представитель в Европе...
Скопировать
- No, my lord.
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has
Mongol fighting Mongol.
Нет, господин!
... "Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
Нмм, Да - монгольская борьба монголов.
Скопировать
- Why not?
The Mongol bearers still half believe that you are evil spirits.
They also believe that outside your caravan, you are harmless.
Почему нет, Хмм?
Большинство монголов до сих пор верят, что вы злые духи.
Они также считают, что вне вашей повозки, вы безвредны.
Скопировать
He's an important man
- the special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Tegana is to arrange a peaceful settlement between them.
Он важный человек.
Он специальный эмиссар великого монгольского лидера пребывавшего в состоянии войны с Ханом Хубилаем.
Роль Теханы — заключить мир между ними.
Скопировать
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Mongol fighting Mongol.
The war is over, my lord.
... "Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
Нмм, Да - монгольская борьба монголов.
Война окончена, мой господин.
Скопировать
However, we had our own, special destiny.
Russia, with her immense territory, had swallowed up the Mongol invasion.
The Tartars didn't dare crossing our western borders.
Но у нас было свое особое предназначение.
Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
Татары не посмели перейти наши западные границы.
Скопировать
Yes, um... and we heard stories about Shavadai women, that once they were free, some were even warriors, fought with there husband in battles.
Mongol women might have been the legendary Amazons.
Shhh, we do not speak of it.
- Да. Знаете... Мы слышали истории о женщинах Шаводай,... .. что они могли стать свободными только сразившись со своими мужьями в битве.
Монгольские женщины, вероятно были легендарными Амазонками.
Мы не говорим об этом.
Скопировать
We'll walk from here. Tie the horses together and hide them.
Mongol soldiers!
The princess is not in the carriage.
Свяжите лошадей вместе и спрячьте их.
Юаньские солдаты!
Принцессы может и не быть в повозке.
Скопировать
What about him?
It's the Mongol soldiers!
Danseng! Danseng!
- А что делать с этим? - Убейте его.
Это юаньские солдаты!
Дан Шон!
Скопировать
Mongol soldiers!
How come you have a Mongol sword?
We passed through the battlefields.
Юаньские солдаты!
Откуда у вас монгольский меч, генерал?
Несколько дней назад мы наткнулись на поле боя.
Скопировать
How dare you touch my bow!
Mongol soldiers!
How come you have a Mongol sword?
Как ты посмел притронуться к моему луку!
Юаньские солдаты!
Откуда у вас монгольский меч, генерал?
Скопировать
We are not afraid of death!
Mongol soldiers fight to the end!
Be careful, you are pregnant.
Монгольские воины никогда не боялись смерти.
Мы не боимся! Будем сражаться до конца!
Осторожно, ты ведь беременна. - Спасибо.
Скопировать
- You were lucky.
- Stay out of it, Mongol!
Ras, you really have an impossible temper.
Вам повезло.
- Не влезай, монгол!
Рас, ты невозможен.
Скопировать
What theater are you talking about, imbecile?
We're officers in the Venetian Navy, sent as military advisers to the Siberian and Mongol Cossacks.
Why not Marco Polo and his uncle en route to Cathay?
Про какой театр ты несёшь, идиот?
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам.
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
Скопировать
Wonderful.
Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing.
Oh, Uncle Felix, stop.
Замечательно.
А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом.
Дядя Феликс, остановитесь.
Скопировать
A translocated fusion. Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
That's what his brother really is.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
- Вот кем на самом деле является его брат.
Скопировать
Absolutely.
The Mongol Rally starts in England and ends in Ulan Bator, which is the capital of Outer Mongolia, as
I'd just take a mobile phone, rather than doing that.
- Абсолютная.
Монгольское Ралли начинается в Англии и заканчивается в Улан-Баторе, столице Монголии, как вы знаете.
Я бы взял мобильник, вместо этого.
Скопировать
- "The supreme art of war," Father. - Mmm.
Still... tomorrow I ride to Wuchang as a Mongol... and I carry my father's flag.
You are your mother's son, Jingim.
"Высшее искусство войны", отец.
Тем не менее... завтра я еду в Учан как монгол... и понесу флаг своего отца.
Ты сын своей матери, Джингим.
Скопировать
They don't come in anything less than a horde.
So you hired a Mongol horde.
Look, Dad, just, if they don't get their money soon, they're gonna be really mad and then they're gonna have a major Mongolian beef with us... there they are.
Меньше у них не продается.
То есть, ты нанял орду монголов?
Пап, слушай, если я им не заплачу, они очень разозлятся, и у нас будет масштабная монгольская проблема. А вот и они.
Скопировать
Surely not.
I hate the word Mongol.
Mongols are a tribe that live abroad.
Конечно нет.
Я ненавижу слово "монгол".
Монголы - это племя, которое живет за границей.
Скопировать
Dr Turner thinks the likelihood could be as much as 50%.
I hate the word "mongol".
Mongols are a tribe, they live abroad.
Доктор Тернер считает, что вероятность может быть около 50%.
Я ненавижу слово "монгол".
Монголы - это народ, они живут за границей.
Скопировать
Genghis Khan. 1162-1227.
Mongol emperor!
- No way!
Чингиз Хан. 1162-1227.
Татаро-Монгольский император-завоеватель!
- Да ну!
Скопировать
All the time, scared to death at what she might find.
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I.
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance.
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mongol (монгол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mongol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение