Перевод "my Googling" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my Googling (май гуглин) :
maɪ ɡˈuːɡlɪŋ

май гуглин транскрипция – 31 результат перевода

- D'you even know who you're talking about?
I've done my Googling. Listen.
You can hear the alpha male asserting himself.
Слышали о Дне Флага?
Если наш мастер устроит пикник может быть, я притащу с собой стул.
Хочешь поболтать со мной, старик?
Скопировать
- D'you even know who you're talking about?
I've done my Googling. Listen.
You can hear the alpha male asserting himself.
Слышали о Дне Флага?
Если наш мастер устроит пикник может быть, я притащу с собой стул.
Хочешь поболтать со мной, старик?
Скопировать
That's what I dug about you.
Imagine my fucking disappointment when you turned out to be the biggest cliché of all, sitting there
- I saw you.
Это то, что я откопала в тебе.
Представь себе мое разочарование когда ты оказался самым заурядным человеком в мире сидел и гуглил, что же о тебе говорят
- Я видела тебя.
Скопировать
There's a third option.
My client didn't know the house was listed on some crackpot website and shouldn't be expected to, because
I'm inclined to agree.
Там есть третий вариант.
Мой клиент не знал что дом находится в списке на каком то сомнительном сайте и не должен предполагать, потому что в отличие от адвоката противной стороны, они тратят время на более важные дела, чем призывание на помощь призраков.
Я склонен согласиться.
Скопировать
That's funny.
Stop googling my patients.
They say Shawnee's meltdowns and histrionics have caused her star to wane.
Забавно.
Прекрати гуглить моих пациентов.
Говорят, что из-за срывов и истерик карьера Шони пошла на спад.
Скопировать
- Well, they must know.
Somehow they... they... they started Googling, and they figured out that I changed my name and that there's
They might not know anything.
- Должно быть, они знают.
Каким-то образом.... нагуглили и нашли, что я меняла имя, смысл в том, что Джо Уилсон ненастоящая.
Они не могут знать всего.
Скопировать
I can get him off the streets, but I need your help.
Googling my address does not make you a detective.
Good detectives use evidence.
Я смогу его засадить, но понадобится ваша помощь.
То, что вы нагуглили мой адрес, не делает вас детективом.
Хорошие детективы используют улики.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
The worst is ahead.
You got my message?
Yes, Chief.
Но худшее впереди,
Вы получили мое сообщение?
Да, сэр,
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
If any messages come in,
I'm in my quarters.
13:45 hours.
Если поступит какое-то сообщение,
Я в своей каюте
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
Скопировать
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my Googling (май гуглин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my Googling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гуглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение