Перевод "North winds" на русский

English
Русский
0 / 30
Northнорд северный север
Произношение North winds (нос yиндз) :
nˈɔːθ wˈɪndz

нос yиндз транскрипция – 32 результата перевода

For a fight the location is as important as the opponent.
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle
Oh! It's going to be extraordinary!
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
O, это будет волшебно!
Скопировать
Officer Lee.
North winds must be coming in early.
I just got a chill.
Офицер Ли.
Наверное, северные ветра пришли пораньше.
Так холодом повеяло.
Скопировать
A "norther"? What's a "norther"?
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up
There's only a few more miles of this heavy stuff.
"Северянин?" Это еще что такое?
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Эти дебри закончатся через несколько миль.
Скопировать
Stambler Tunnels, south of the city. Stambler Tunnels, south of the city.
The prevailing winds are blowing the fallout from east to north.
- Mr. President, are you all right?
Оставайся там, я что-нибудь придумаю.
Подавай знаки, что с тобой всё в порядке.
- Господин президент, вы в порядке?
Скопировать
My family threw me out with no regard for my well-being.
Do you want me wandering the streets just as old man winter winds his way down from the frozen north?
Don't you have someone you can stay with, like a friend?
Моя семья выгнала меня несмотря на мое самочувствие. Хочешь, чтобы я был бомжом?
Хочешь, чтобы я бродил по улицам как какое-то ничтожество, доживающий свои последние дни?
Разве тебе негде остаться, у друга например
Скопировать
Sail still holding, sir.
Winds from the north, northeast at 14 knots.
Making 4 knots over water, sir.
Паруса, по прежнему, держаться, сэр.
Ветры с севера, и северо-востоку на 14 узлов.
Мы делаем 4 узла над водой, сэр.
Скопировать
The Nile is the longest river in the world.
It flows from south to north, but the prevailing winds go the other way, making it a wonderful two-way
So it's not so surprising that the world's first great civilisation started here, with its temples, writing, priests, its awesome rulers.
Нила самая длинная река в мире.
Она течёт с юга на север, но господствующий ветра дуют в обратном направлении что делает её идеальной транспортной артерией с двусторонним движением и буяющий зеленью коридор.
Поэтому не удивительно, что первая великая цивилизация возникла здесь со всеми её храмами, письменностью, жрецами и обожествлёнными правителями.
Скопировать
- "This just in..."
Do you know, Aristotle believed that, you should always make love facing the north, because the strong
- (Stephen) Oh. - Who should be facing the north?
— "Мы внутри".
Знаете ли вы, что Аристотель считал, Что, когда занимаешься любовью, следует поворачиваться на север, Потому что ледяной северный ветер
Кто должен поворачиваться на север?
Скопировать
For a fight the location is as important as the opponent.
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle
Oh! It's going to be extraordinary!
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
O, это будет волшебно!
Скопировать
Monsoon season is bad.
Now, the trade winds are blowing north right now.
Shipping lanes are north, so north is exactly where you want to be.
Сезон дождей - это плохо.
Пассаты сейчас дуют на север.
Морские маршруты на севере, значит, вам как раз на север и надо.
Скопировать
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются.
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
Скопировать
With temperatures hitting below zero we've got an unseasonably cold front setting throughout the county.
We've got some pretty rough going reportedly on I-55 with winds out of the north at 40 miles an hour-
What the...?
И с падением температуры ниже отметки в ноль градусов мы вступаем в полосу холодного не по сезону фронта, движущегося через страну.
Наши корреспонденты сообщают о сложностях на шоссе I-55... Ветер северный, скорость 40 миль в час...
Что за? ...
Скопировать
Officer Lee.
North winds must be coming in early.
I just got a chill.
Офицер Ли.
Наверное, северные ветра пришли пораньше.
Так холодом повеяло.
Скопировать
It might rain or it might not. Well I think she has other assets that keep her employed Doc.
Winds creeping in from North-West Indiana.
Clearly understanding meteorology isn't one of them.
Док, я думаю, она держится на работе за счет других качеств.
Ожидаются ветра с северо-запада Индианы.
По-видимому, понимание метеопрогнозов от нее не требуется.
Скопировать
Lots of horrible shit in this world gets done for something larger than ourselves.
Cold winds are rising in the North.
And you're going to go stop them?
Куча ужасного дерьма происходит в этом мире ради чего-то большего.
Поднимаются ледяные ветра.
И вы хотите остановить их?
Скопировать
Our search should stay to the coast. Well, the shire's castle is on the northern bend.
This brook winds north and leads to the main trail of the court.
That would be an easier journey, master.
Замок графства - на северной дуге.
Этот ручей идёт на север, к главной дороге графства. Это кратчайший путь, Мастер.
Усомнились в моей выносливости, юный Кормак?
Скопировать
♪ With a big nasty redhead at my side ♪
♪ Santa Ana winds blowing hard from the north
♪ And we were born to ride ♪
*С рыжеволосой проказницей рядом*
*Ветры Санта Аны дуют с севера сильнее*
*А мы были рождены, чтобы ездить*
Скопировать
Where's Snow White?
The winds were blowing from the North.
The petals had to have come from around here.
Где Белоснежка?
Ветер дул с севера.
Лепестки должны были прилететь отсюда.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
Fran?
Yeah, I--I need an ambulance at 500 North Sycamore.
I don't know.
Фрэн?
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Я не знаю.
Скопировать
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Скопировать
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
A distant territory in the Northern Kingdom.
The North?
But you can't sell those here, can you?
- В далеких территориях Северного Королевства.
- Северного?
Но их ведь нельзя продавать.
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start
- Not funny like that. Funny the other way.
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
- Это не развлечения, это совсем другое.
Скопировать
We'll meet you at the border!
He went thata way, north by northwest.
- Dismantle and segment!
Беги! Встретимся у границы!
Он побежал туда, на север.
- Разорвать на части!
Скопировать
I apologized profusely.
I told her that it was simply impossible for me to drop everything now and go to North Carolina.
- Yeah.
Я очень извиняюсь.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
- Нет.
Скопировать
The guests will have gone home.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps.
- "See ya."
Гости порасходятся домой.
А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. - "Покеда"
- Хэх?
Скопировать
But I sent your invitation to...
One North Cemetery Drive.
That's the address of the Addams family.
Но я отослала тебе приглашение в...
One North Cemetery Drive.
Это адрес Семейки Аддамс.
Скопировать
Guys, we gotta move on this.
It's the damn North Koreans!
Damn North Koreans.
- Парни, мы должны пойти дальше.
- Чёртовы северные корейцы!
- Чёртовы северные корейцы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов North winds (нос yиндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North winds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос yиндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение