Перевод "paying" на русский

English
Русский
0 / 30
payingуплата платный доходный рентабельный своекоштный
Произношение paying (пэйин) :
pˈeɪɪŋ

пэйин транскрипция – 30 результатов перевода

You're sure?
The french were paying him a pension.
I see.
Вы уверены?
Французы платили ему пенсию.
Понимаю.
Скопировать
Why am I meeting you here?
You're paying for my new cane.
It was your dog.
Зачем ты вызвал меня сюда?
Ты заплатишь за мою новую трость.
Это была твоя собака.
Скопировать
Second ex-Mrs Wilson want money?
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Вторая бывшая Миссис Уилсон хочет денег?
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
Скопировать
All-granite countertops.
Since I wasn't paying attention back then, what was it like dating him?
So this is Hockney?
Гранитная отделка.
Раз уж я спросил, на что были похожи свидания с ним?
Так это Хокни?
Скопировать
you've raised a good D.A.
You're paying.
What is cheongguk-jang, anyway?
ты воспитал хорошего прокурора.
Ты платишь.
Что это за кхонъккукчан?
Скопировать
Don't be afraid if you don't have experience.
I realize for what we're paying, we're not exactly gonna get a...
You were the sous-chef at Cucina? - Yeah.
Не бойтесь, даже если у вас опыт работы небольшой.
За те деньги, что мы предлагаем, нельзя рассчитывать... Ух-ты.
помощник главного повара в Кучина?
Скопировать
- No, no.
So, what are they paying $5 for?
To shoot a Broad Street Bully in the balls.
Нет, нет. нет!
За что же они платят 5 баксов?
Чтоб пострелять по яйцам хулигана с Броад Стрит.
Скопировать
I am totally buying this shit.
Whoa, if you've got money to burn, how about paying the electric bill?
- That's due already?
Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
Если тебе некуда деньги девать, может лучше за свет заплатишь?
А что пора?
Скопировать
I don't give a shit what your excuse is.
I'm not paying for a cleaner who's never here.
You're not the fuckin' boss of me.
Мне насрать, какие у тебя оправдания.
Я не плачу уборщице, которой тут не бывает.
Ты мне, блядь, не босс! .
Скопировать
I'm not hoovering it tomorrow.
What d'you mean, you're not paying for a cleaner?
Who d'you think's running the gaff, since Carol fucked off with two months' takings?
Завтра я не буду пылесосить.
А что значит "ты не платишь уборщице"?
А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?
Скопировать
Martha, now tell your mother.
Leo is my son, and I'm paying for half that party. I'm entitled to bring who I like.
I know, but think what it's going to look like for Mum if you're standing there with Annalise.
Марта, так и скажи матери, что Лео – мой сын.
А ещё я оплачиваю половину вечеринки и могу привести кого угодно.
Я всё понимаю, но представь, каково придётся маме, когда все увидят тебя с Аннализой.
Скопировать
Why were you fine with those things?
And we're not paying you that much.
I think you're fine because, deep down, a part of you knows that the place we're taking you to is special.
- Почему вы смирились со всем этим?
Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
Я думаю, у вас нет возражений, потому что в глубине души вы понимаете что место, куда мы вас отвезём, особенное.
Скопировать
Señor Rob Schneider, you must come see the news!
I'm not paying you guys to watch TV.
Now get in the damn shower!
Помощь нужна? Уйди, скрепка!
Тебя никто не любит!
Открывайте, а то мы выломаем дверь!
Скопировать
Why don't you come by and give me a hand?
How much you paying? Serious.
How are you, man?
Может, поможешь?
А сколько ты платишь? Серьёзно.
Как ты?
Скопировать
Listen, I don't...
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
Слушай, я не...
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
Скопировать
It's boring. I'm getting bored.
You should be paying attention, Charlie, because this could be very good for you.
Come on, come on.
Мне становится скучно.
Ты должен обратить внимание, Чарли, потому что это может быть очень полезным для тебя.
- Давай, давай.
Скопировать
We're doing more than that.
Actually we're paying you a compliment 'cause we gonna do some stupid shit.
But that's okay. We're stunt people. We ain't got good sense.
И это не всё.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
Скопировать
That your love could protect him half a world away.
Finding your body and paying your captor seems rather complicated from a hotel in shanghai.
You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp.
Что твоя любовь сможет защитить его, даже когда ты на другой стороне планеты.
Обнаружение твоего трупа и поимка похитительницы куда изобретательнее, чем отель в Шанхае.
Может ты и потеряла фамилию Луторов, но инстинкты Лутора всё ещё делают твои коготки такими острыми.
Скопировать
You should grab love wherever you can find it.
Who cares if your friends think that you're paying for it?
Oh,so why don't you take this piece of pie upstairs to julie?
И плевать, что друзья сочтут, что это за деньги.
Так, отнеси-ка пирога наверх Джули.
Она права. Так мои друзья и подумают.
Скопировать
Lionel.
I'm giving him away and paying for it.
I'm really happy for you, Noel.
Лайонел.
Я выдаю его, и плачу за это.
Я искренне рада за тебя, Ноэль.
Скопировать
Sure. Thanks.
I just hope you're cool paying a kid's tuition with a bunch of wrinkly ones.
Go see your mom, dude.
- Конечно, чувак.
- Просто не очень здорово, когда твой друг шляется с уличной девкой.
- Иди навести маму, чувак.
Скопировать
Look, Frankie, I'll get your money.
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
Really?
Френки, я верну тебе деньги.
Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
- Правда? - Да.
Скопировать
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Hey, guys, Frankie's crew's paying Cory five bucks to eat some larva, and he's gonna do it.
Where?
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Эй, ребята. Банда Френки предложила Кори пять баксов за поедание личинок, и он согласился.
Где?
Скопировать
I know what I'm doing.
Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
It's all gravy.
Я знаю, что делаю.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Чистую прибыль.
Скопировать
What, they just let you in my room?
Well, I am paying for it, after all. Really?
I thought hundreds of saps who invested in your company Were paying for it.
Что, они так просто впустили тебя в мою комнату?
Ну, вообще-то я плачу за нее.
Я думал, что за нее платят сотни дураков,которые инвестировали деньги в твою компанию.
Скопировать
Well, I am paying for it, after all. Really?
I thought hundreds of saps who invested in your company Were paying for it.
I feel better about myself already.
Ну, вообще-то я плачу за нее.
Я думал, что за нее платят сотни дураков,которые инвестировали деньги в твою компанию.
Мне стало лучше.
Скопировать
Oh! But to get that DVD, I had to become a PBS subscriber.
Now I'm paying for crap like American Masters.
Dad, I can't forgive you, because there's nothing to forgive.
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
Пап, я не могу простить тебя, потому что тут нечего прощать.
Скопировать
No, no. I'm fine.
Why am I paying $14.95 a month for this?
So...the girl has bodyguards now...
Нет, нет, мне и так хорошо.
И зачем я плачу за это $14.95 в месяц?
у девчонки теперь есть телохранители.
Скопировать
My whole life, I've never been in a hotel that trusted me.
Hors d'oeuvres, big fancy desserts... and my wife is paying for everything.
Now I know why pimps are so happy.
За всю жизнь я не был в отеле, который доверял бы мне...
Креветочный коктейль, роскошный десерт и жена платит за все!
Теперь я знаю, почему сутенеры так счастливы.
Скопировать
Maybe use them.
Galliatto, how would you like to pay 10% less for paper than you're paying right now?
It's not important how I got your information.
Может, использовать.
Мистер Галлиато, не желаете ли платить за бумагу на 10 процентов меньше, чем платите сейчас?
Неважно, откуда у меня информация.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paying (пэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение