Перевод "my dear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my dear (май дио) :
maɪ dˈiə

май дио транскрипция – 30 результатов перевода

Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Скопировать
His majesty,the king.
My dear sister.
Fare you well on your journey.
Его величество король!
Моя дорогая сестра,
счастливого пути тебе.
Скопировать
Sorry,love.
My dear william.
Charles,welcome back, good to see you.
Прости, милашка.
Мой дорогой Уильям.
Чарльз, добро пожаловать домой, рад видеть тебя.
Скопировать
Anne!
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
Анна!
О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Скопировать
You have a letter, from lady anne boleyn.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Скопировать
Alice, children...
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
Алиса, дети
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Скопировать
No, she definitely never told me.
Well, my dear, my dancing feet are all warmed up.
- Your turn.
Нет, она определенно не говорила мне об этом.
Ну, моя дорогая, у меня уже ноги отваливаются.
- Твоя очередь.
Скопировать
No, R$20 for the whole dance and I get to take him home.
Don't exaggerate, my dear.
Look...
Нет, двадцать реалов за вечер, и я забираю его домой.
Не выдумывай, дорогуша.
Послушай...
Скопировать
She has completely bypassed the teacher and chosen the student!
That's right, my dear children.
Your dear beloved teacher Nikumbh has lost.
Между учителем и учеником она выбрала ученика!
Да, это так, дети.
Ваш любимый учитель м-р Никумб проиграл.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
This is for my dear friend and my favorite actor,
om kapoor!
Дамы и господа!
Это для моего дорогого друга... и моего любимейшего актера...
Ом Капура!
Скопировать
- Ah! Lorenzo, my old friend.
- My dear Wolsey.
- Come.
А, Лоренцо, мой давний друг!
Мой дорогой Вулси.
Проходи.
Скопировать
I don't want money.
I am sorry, my dear.
I can see you are an honest girl.
Мне не нужны деньги.
Прости, дорогая.
Я вижу, что ты честная девушка.
Скопировать
I'll be all right.
My dear Solomon:
Your girl has gone away.
Со мной все будет в порядке.
Мой дорогой Соломон,
Твоя девушка уехала.
Скопировать
Ah, you're awake, both of you.
A problem, my dear?
You should be used to viewing the likes of us through bars.
Проснулись, оба?
В чем проблема?
Ты же привыкла смотреть на нас сквозь решетку.
Скопировать
'
To my dear friends, the Tuvan people,
and to my friend from Chadaana,...
'
Моим дорогим друзьям, тувинскому народу,
и моему другу из Чадана -
Скопировать
- Vega was bitten by a wasp.
- Wasps sting, my dear.
They have stingers, just like your old man.
Я люблю одиночество. Фрёкен Вегу укусила оса.
Оса не кусает, а жалит!
У неё такое же жальце, как у твоего муженька.
Скопировать
Ah, Comrade Pope!
We have something in common after all... my dear Khrushchev.
MIGUEL PEREIRA, BRAZIL... 5,557 MILES FROM CANNES
Ах, товарищ Папа римский!
У нас есть общее, в конце концов... мой дорогой товарищ Хрущев.
МИШУЭЛЬ ПЕРЕЙРА, БРАЗИЛИЯ... 5 557 МИЛЬ ОТ КАНН Режиссер:
Скопировать
It's a darn family freak show.
My dear Molly Sue...
- More feeling!
Вся семейка идиотов в сборе.
Моя милая Молли Сью...
- Больше чувства!
Скопировать
That's why you're not in charge, Meredith.
Here you are, my dear.
One thing made of ice.
Именно поэтому тебя не поставили за главную, Мередит.
Держи, моя дорогая.
Штука изо льда.
Скопировать
Let's go.
Stop, my dear, my father could see us!
- One more, one more, one more...
Ну, давай.
Хватит, хватит, дорогой.
Мой отец увидит нас. - Ещё, ещё, ещё.
Скопировать
Clodoaldo!
AUTHORITARIANlSM CORRUPTION, MISERY Look... my dear Brazil, at the score, Clodoaldo!
Released after the autopsy...
Клодоалду!
АВТОРИТАРИЗМ КОРРУПЦИЯ ЖЕСТОКОСТЬ О, моя Бразилия! Счёт открыл Клодоалду!
Вскрытием установлено.
Скопировать
You're drunk.
My dear Count, to sit gazing at you for any length oftime, drunkenness is absolutely mandatory.
Deal the bloody cards!
Ты пьян.
Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо.
Сдавай карты.
Скопировать
Hold the bloody train!
- My dear Lady Tamplin.
- Don't. I think I'm going to be sick.
Марсель, 4 часа утра
Дорогая леди Темплин.
Отойдите, меня стошнит.
Скопировать
I'm sorry.
(Rickie) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now. "
"Remember to rest, will you...
Извини.
(Рикки) "Любовь моя интересно, как ты там".
"Береги себя, хорошо...
Скопировать
- It's possible
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
– Возможно.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
Скопировать
To win their vote, Gore and Bush are using the Internet.
My dear aunts.
Aunt Mariuccia!
Чтобы получить их голоса, Гор и Буш пользуются Интернетом
Мои дорогие тётушки
Тётушка Мариучча!
Скопировать
Well, as you could do it, I'll do it, too.
In my time, things were different, my dear, but nowadays there are so many people with means, why not
Men, that's their destiny, they must work, but for women, it's important to marry well.
Хорошо, если ты так делала, то и я так буду делать.
В мое время все было по-другому, моя дорогая, но сейчас ведь много состоятельных парней, почему бы не попробовать?
Это доля мужиков, они должны работать, а для женщин главное - удачно выйти замуж.
Скопировать
Oh, I love it when someone loves somebody.
Vera, my dear, nobody loves anybody!
Except me!
- Поздравляю. Прости за все. - Все в порядке.
Милая, дорогая, поздравляю тебя! - Извини, Вера! - Будь счастлива!
Я все равно счастлива! Потому что я люблю его!
Скопировать
I'm studying.
I used to study, but then said to myself, my dear, there's no money in that.
Tell me something about yourself.
- Учусь. Круто!
Я тоже пыталась учиться, но потом сказала себе: "Милая, нужно зарабатывать деньги".
Расскажите что-нибудь о себе.
Скопировать
I'll kill him.
-My dear boy....
Just tell me!
Кем бы он ни был, я убью его!
Миямото!
Скажи мне!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my dear (май дио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my dear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение