Перевод "my dear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my dear (май дио) :
maɪ dˈiə

май дио транскрипция – 30 результатов перевода

What does a king need with them?
That, my dear, is the way it goes.
My world... filled with wealth, and yours... filled with longing.
А зачем они королю?
Так, милая, заведено.
Мой мир... полон богатства, а твой... невыполнимых мечтаний.
Скопировать
And then?
And then, my dear, it will be too late for you.
Come on, come on.
И что тогда?
Тогда, моя дорогая, для тебя будет слишком поздно.
Ну же, где ты?
Скопировать
Or pay the ultimate price.
Shall we, my dear?
- Don't wait up.
Или придеться платить дорогую цену.
Пойдём, моя дорогая?
Не ждите нас.
Скопировать
I don't see anything.
That's what's called a rhetorical question, my dear.
All right, let's take a look at this penis, shall we?
Я ничего не вижу.
Это называется риторический вопрос, дорогая.
Ну хорошо, давайте взглянем на этот пенис, да?
Скопировать
I think you mean in spite of you.
Two sides of the same coin, my dear.
Thank you.
я думаю ты имел в виду вопреки тебе.
Две стороны одной монеты, дорогая.
Спасибо.
Скопировать
George, please escort Miss Grimes to the station house and test her fingermarks.
That, my dear, is a woman of action.
Did you manage to film that?
Прошу, проводи мисс Граймс в участок и сними её отпечатки пальцев.
Это, моя дорогая, и есть женщина действия.
— Ты сумел это заснять?
Скопировать
- The prince?
- Life goes on, my dear.
So does the family business.
- Принц?
- Жизнь продолжается, моя дорогая.
Как и дела семейные.
Скопировать
A faint beep.
Oh, I'm sorry, my dear.
Where was I?
Слабый сигнал.
Прошу прощения, дорогая.
На чем я остановился?
Скопировать
I haven't seen him since the op.
My dear colleague has been unaccounted for since last night.
What is his status?
Не видел его после операции.
Мой коллега пропал без вести прошлой ночью.
Что с ним сейчас?
Скопировать
But I'm a man with little to no principles, and you're a man with many ironclad ones.
And I don't intend to bend them, not even for my dear friend Sally here.
Nor would I ever ask you to. So if this isn't the woodshed...
Но я человек, с невысокими принципами. а вы человек у которого много железных принципов.
А я не собираюсь их прогибать.
даже для моего дорогого друга Салли и я никогда не буду просить вас и если это не прикрытие...
Скопировать
Leo, please.
My dear Sally...
You can run on almost anything now, right?
Лео, пожалуйста.
Моя дорогая, Салли...
Ты можешь пройти почти через что угодно сейчас, так?
Скопировать
Let me see your wrist, Henry.
I wanna make sure that when my dear old dad awakes, that he's weakened.
This will block his powers.
Вытяни руку, Генри.
Я хочу быть уверен, что когда мой дорогой отец проснется, он не будет опасен.
Это заблокирует его силы.
Скопировать
Nanase...
My dear sister.
Ando Asahi is prohibited from dying!
Нанасэ-тян...
Людей так просто обмануть... сестричка.
Смерть Асахи Андо запрещена!
Скопировать
A tasty snippet of info, right?
I'm waiting, my dear child.
She seems happy with the reward.
Заманчивая информация, не так ли?
Я жду тебя, моя дорогая дочь.
Она кажется довольна наградой.
Скопировать
Here we are!
It's good to see you, my dear.
The hardship is nearly over.
Мы на месте!
Рад видеть тебя, дочь моя.
Уже скоро, все закончится.
Скопировать
5 o'clock, Christmas Eve, and I have to find a dozen perfect presents for the world's snarkiest, cattiest men...
My dear, dear friends.
Pull! Pull! Pull!
5 часов вечера, канун Рождества, а я должен найти дюжину идеальных подарков для самых въедливых и ехидных людей в мире...
Моих дорогих, дорогих друзей.
Тяни, тяни, тяни!
Скопировать
I'll try to be back in an hour.
My dear friends, before we start, I'd like to welcome the one honoring us with his friendship, and presence
So thank you, Mr. Prime Minister,
Постараюсь не подкачать через час.
Дорогие друзья, прежде всего я хотел бы попрриветствовать того, кто оказал нам честь своим присутствием, несмотря на крайнюю занятость.
Я благодарю нашего премьер-министра
Скопировать
To help me he had arranged a meeting with the director... Of a local TV station.. :
Okay my dear Arturo your CV is a little light, eh?
Dont make that face!
"тобы помочь, он договорилс€ о встрече с директором местного телеканала Ц там искали юные таланты.
ƒипломЕ онечно, дорогой јртуро, резюме у нас скромненькое, да?
Ќе кисни!
Скопировать
As the Alderman died, he looked me in the eye and he told me I was next.
And, my dear, how did you avoid being such?
I gave the wall a kicking.
Когда олдермен умер, он посмотрел мне в глаза и сказал, что я следующая.
И как же, моя дорогая, вы этого избежали?
Я замолотила в стену.
Скопировать
Think before she acts, and she was just trying to protect me.
So am I, my dear.
All right, so this is it.
Думает, прежде чем сделать, и она просто пыталась меня защитить.
Дорогая, я тоже пытаюсь тебя защитить.
Хорошо, вот это место.
Скопировать
So why don't you think about it this way?
See, by turning myself in, I'm not only clearing his name for Charlotte, but for you as well, my dear
Dead as he may be.
Так почему вы не думали об этом с этой стороны?
Видишь, сдавшись, я очищу его имя, не только для Шарлотт, но и для тебя тоже, моя дорогая - поэтому ты можешь наконец-то вернуть свою настоящую любовь.
Мертвую, как он.
Скопировать
Have we met?
My dear, what ever happened to your shoes?
It's... it's me, Audrey.
Мы знакомы?
Моя дорогая, что случилось с твоей обувью?
Это.. это я, Одри.
Скопировать
- Sleep well.
- The same to you, my dear.
- Did you understand "Go home and sleep"?
- Хорошо тебе выспаться.
- И тебе, дорогой.
- Ты понимаешь что значит "Иди домой и выспись"?
Скопировать
Roosevelt couldn't get his wheelchair out of the tech area without the army's say-so.
Thank you, my dear.
- Good night.
Даже Рузвельт не мог выкатить свою коляску из техзоны без распоряжения военных.
Спасибо, дорогой.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Yes, precisely.
George, my dear old friend, if you can understand the words that I am speaking to you, please spit.
- Ha!
Да, совершенно точно.
Джордж, мой дорогой старый друг, если ты понимаешь о чем я говорю, то плюнь.
- Ха!
Скопировать
No.
My dear, dear mercy.
You.
Нет.
Моя дорогая Мерси.
Ты.
Скопировать
So how will I do it and when?
Easy, my dear.
Many a witch has sought to claim Increase's life and lost theirs in the process.
Так как я сделаю это и когда?
Потише, моя дорогая.
Многие ведьмы искали возможность забрать жизнь Инкриса, но все они в итоге потеряли свои.
Скопировать
What?
"Said the father, my dear son,
"relate not thy vision to thy brothers, lest they concoct a plot against..."
Что?
"Он сказал: "О сын мой!"
"Не рассказывай этот сон своим братьям," "а не то они замыслят дурное против..."
Скопировать
Oh, honey.
Oh, my dear.
I need a favor, Maggie.
Милая.
Дорогая моя.
Мне нужна услуга, Мэгги.
Скопировать
You were both too young.
Yeah, my dear sir.
Paul Kelly. He's the one who taught Johnny Torrio. Old Five Points Gang.
Вы тогда были слишком молоды.
– Да, мой дорогой сэр. – Пол Келли.
Джонни Торрио был его учеником Старая банда из Файв Поинтс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my dear (май дио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my dear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение