Перевод "my... my style" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my... my style (май май стайл) :
mˈaɪ
 maɪ stˈaɪl

май май стайл транскрипция – 31 результат перевода

No, no, no, Rayna.
You know me, you know my... my style, my voice.
This... this works better for me.
Нет, нет, нет, Рэйна.
Ты же меня знаешь, ты знаешь мой стиль, мой голос.
Такой текст подходит мне больше.
Скопировать
That, no.
That's not my mother's style.
Not at all. No. That, that's Mauricette.
Нет, ничего подобного.
Это вовсе не моя мать. Отнюдь.
Нет, это Марисетта - кассирша.
Скопировать
What's your style?
My style?
You can call it the art of fighting without fighting.
Какой у тебя стиль?
Мой стиль?
Можно сказать, это стиль боя без боя.
Скопировать
No, it's the tuxedo.
It says black and white in my international style guide.
Tuxedos are black and white.
Tут вce в cмокингax.
Чeрноe и бeлоe - это мeждунaродный cимвол. Юбкa - это обрaз жизни - чeрноe и бeлоe.
Имeнно тaк я и одeт- чeрноe нa бeлом, чeрноe нa бeлом.
Скопировать
I knew she would have liked exactly the opposite: a courtship of equal parts insolence and devotion.
That was my style. With any other girl, that is.
In any case, for several days, we all got along quite pleasantly, each engrossed in his own pursuits, as well as chores around the house, to which we purposely attached exaggerated importance.
Хотя я знал, что она ждет от меня обратного - чтобы я ухаживал за ней полунагло и полуцеремониально.
С другими девушками я вел себя именно так.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
Скопировать
I was your friend...
But you took advantage of my weakness and betrayed your style.
React!
Я был твоим другом.
Но ты воспользовался моей слабостью. Предательство в твоем духе.
Действуй!
Скопировать
I never finished mine, though. It shouldn't be a total loss.
You can get to hear my speaking style.
- Mr. Grant says you can audition.
Ничего ты не понимаешь.
Я подражал Джимми Кегни.
Я туда один не вернусь.
Скопировать
Of course we have it. And of course I read it.
I hope you admired the quality of my style!
Among other things, yes.
Он попал к нам и, естественно, я его прочёл.
Надеюсь,.. ...вам понравился мой стиль?
Да, и стиль тоже.
Скопировать
I'll ask the other girl. I'm new here.
Would you have my size in this style?
I'm a 44.
Погодите, я спрошу у коллеги, я ещё не в курсе.
У вас есть такая модель моего размера?
У меня 44-й.
Скопировать
- No thanks.
These horror things aren't my style.
What?
- Нет, спасибо.
Эти ужасные вещи не в моём стиле.
Что?
Скопировать
Aw, listen, Wilma.
This isn't my style... This kidnapping. Guns.
I'm used to other things.
Послушай, Вилма.
Похищение, оружие - это не мой стиль.
Я-я-я привык к другим вещам.
Скопировать
Oh, I don't know.
All this luxury really isn't my style, but yeah, I'd love to.
Then it's settled.
Ну, я не знаю.
Вся эта роскошь, в общем-то, не в моём стиле, но мне бы очень хотелось.
Значит, решено.
Скопировать
I lost once before.
It's not my style to keep fighting a battle I'm sure to lose.
I think you still have a chance to win.
Я уже однажды потерял её.
Не в моих правилах сражаться, если уверен, что проиграешь.
Думаю, у тебя ещё есть шанс победить.
Скопировать
If Mr. Blackwell comes in, I'll create a diversion, you can make a dash for it.
Obviously the time has come for me to expand my practice, so I'm placing an ad in Seattle Style magazine
Advertisement?
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
Очевидно, пришло время расширить мою практику, поэтому я собираюсь дать объявление в журнале "Стиль Сиэтла"
Объявление?
Скопировать
No, man.
Not my style.
Nick?
Ты, в самом деле, решил жениться? Конечно, нет.
Это не в моем стиле.
Ник?
Скопировать
I withdrew the money right-away.
Saving wasn't my style.
Why didn't you move-in?
Я сразу снял все со счета.
Экономить я никогда не умел.
- Почему ты сюда еще не переехал?
Скопировать
Just the same.
It's not my style to care, but what's going on?
-What do you mean?
Я тоже.
Это не в моем стиле переживать, но что происходит?
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
You and your prom date both having weapons.
That way I don´t have to kill an unarmed couple. lt´s not my style.
Put down the bag.
Вы оба с пушками.
Не в моих правилах убивать безоружнь_BAR_х.
Отдай сумку.
Скопировать
No, it was more insidious.
You screwed your eyes when my style resembled yours.
I loved your eyes.
В этом не было нужды.
Ты прищуривался, когда мои штрихи напоминали твои.
Я любила твои глаза.
Скопировать
One lung, blind, and you're eating through a tube.
No, that's not my style.
Boring.
Одно легкое, слепота, и вы питаетесь через трубочку.
Нет, это не по мне.
Скука.
Скопировать
Nice dinner, couple jokes.
That's my style.
Good wine, we've got to spend the night... and I don't mean to be crass because the point is... maybe we've been made fools of by our own sophistication.
Между вами двумя.
Не буду притворяться, что будто не рассчитывал на это.
Приятный ужин. Пара шуток. Все это в моем стиле, вы знаете.
Скопировать
This month, East Coast Living, Metropolitan Home, both showing the one big bathroom.
It's elegant, it's function with style, it's-- hold on a second, I'm getting overwhelmed by my own good
Whoa!
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Это элегантно, это стильно, это.. Постой-ка, я поражаюсь своему собственному хорошему вкусу.
Воу!
Скопировать
The whole island is booked.
Well, this sure is going to cramp my style.
I mean, it's not like college when everybody just...
Все номера на острове забронированы.
Это точно помешает реализации моих планов.
Это, конечно, не колледж, когда все...
Скопировать
I called for the bus, I put a rush on it. What have we got?
Good old-fashioned stoning, New York style. My guess, after the stabbing and rape.
What about the weapon? - Nothing yet.
Она мертва уже 12 часов.
Тупая травма головы.
Возраст 12-15 лет.
Скопировать
-Gimme that. -Wear this.
It'll cramp my style.
Even a cretin with mitts on ... could drive this baby!
Давай пиджак.
- Надевайте.
- Не мой стиль.
Скопировать
I prefer to keep you alive, like the good old days.
You know it's not my style to kill women.
Son of bitch!
Я предпочитаю держать тебя в живых, как в старые добрые времена.
Ты знаешь, это не мой стиль убивать женщин.
Сукин сын!
Скопировать
I've been doing a great deal of reflection looking through old photographs and I came across this dress packed away in a box.
Not my style.
I know. I....
Я смотрела старые фотографии и натолкнулась на это платье, запокованое в коробке.
У меня была причина, чтобы убрать это платье.
Я знаю. Я...
Скопировать
YOU KNOW, I'M NOT A HANDSOME MAN,
BUT I LEARNED HOW TO STYLE MY HAIR,
STARTED WEARING SOME OF THESE CLOTHES.
Знаете, я не красавчик
Но я научился укладывать волосы
Начал носить такую одежду
Скопировать
The open road.
That's more my style.
Yep, just give me a pack on my back and point me where the wind blows.
Дорога, зовущая вперед.
Это по мне.
Да, только дайте мне рюкзак за плечи и я пойду навстечу всем ветрам.
Скопировать
- Was that one of your jobs too?
- No that shoddy work's not my style.
I'm sorry.
-Это была одна их твоих работ тоже?
-Нет такая дешевая работа не в моем стиле.
Извини.
Скопировать
Too many people around. You have to make a scandal.
- It's not my style.
- But that's the point, pal.
Много народа вокруг, нужно скандалить.
Это не мое.
В этом же и дело, дурилка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my style (май май стайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my style для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май стайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение